CtEDO 25.01.2000 Auto

AFFAIRE M. c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
25.01.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'Art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE M. c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA M. c. ITALIA (Cercetarea nr. 4094/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 25 ianuarie 2000 DEF 25/04/2000 În litigiu cu cauza M. c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din J.-P. Costa președinte, Conforti Loucaide Kūris Fuhrmann Jungwiert Traja judecători și Dolle graffière de secțiune După ce s-a pronunțat în camera Consiliului la 11 ianuarie 2000, acesta a fost adoptat la această dată, la data inițială a procedurii, la data inițială a cauzei, și a fost pronunțat împotriva Republicii Italiene, printre care și resortisanți italieni, dnii B.M. și G.M. (atlectorii) au sesizat Comisia Europeană cu privire la drepturile de la noiembrie 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale (adică Convenția privind libertățile fundamentale). Cererea a fost înregistrată la 27 aprilie 1998 sub numărul de dosar 4094/98. Reclamanții sunt reprezentați de dl Carmelo Sandomenico, avocat la Montesarchio (Benevent). Guvernul italian ( este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza. Camera a declarat cererea admisibilă la 4 mai 1999. DEFINIȚIE la 23 decembrie 1987, reclamanții au făcut separat opoziție în fața instanței din Dalvellino cu privire la un ordin de plată obținut la 26 noiembrie 1987 de către o bancă și a fost notificată la 9 decembrie 1997. 1988, ambele proceduri au fost atașate, cealaltă parte a solicitat ca ordinul să fie declarat provizoriu executoriu, iar judecătorul s-a reținut să decidă. Prin ordonanța din 16 septembrie 1988, judecătorul a respins această cerere, din cele opt audieri prevăzute între 10 noiembrie 1988 și 31 ianuarie. 1991, una a fost trimisă din oficiu, una la cererea băncii solicitante fără opoziție din partea reclamanților, una pentru a permite părților să încerce să ajungă la o soluționare amiabilă a diferendului și una pentru depunerea de memorii. La 30 mai 1991, judecătorul a numit un expert, a admis martori și a amânat cazul la 28 noiembrie 1991 pentru audierea celor din urmă. Ședința din 9 aprilie 1992 a fost retrimisă la cererea reclamanților, iar cea din 1 octombrie 1992 a fost consacrată audierii martorilor. La 10 decembrie 1992, judecătorul a constatat că expertul nu fusese încă convocat și a fixat depunerea jurământului la 5 februarie 1993. aprilie 1994 părțile și-au prezentat concluziile și ședința de pledoarii în fața camerei competente a fost stabilită la 2 ianuarie 1996. printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 12 aprilie 1996, Tribunalul a acceptat cererea reclamanților. Această hotărâre a dobândit autoritatea lucrului judecat la 27 mai 1997. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Reclamanții susțin încălcarea principiului termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Perioada care trebuie luată în considerare a început la 23 decembrie 1987 și s-a încheiat la 12 aprilie 1996 și, prin urmare, a durat mai mult de opt ani și trei luni pentru o instanță. 10. Curtea reamintește că a constatat în patru hotărâri din 28 iulie 1999 (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi c. Italia care urmează să apară în Codul Oficial al Curții, § 22) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la obligația de a deține un termen rezonabil. În măsura în care instanța constată o astfel de încălcare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării art. 6 alin. (1). Întrucât a examinat faptele cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde la cerința de termen rezonabil și că există încă o manifestare a practicii menționate anterior. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (2). Cu privire la aplicarea articolului 41 din convenție 11.În conformitate cu art. 41 din Convenție, dacă Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a protocoalelor acesteia și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite decât să se șteargă în mod imperfect consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită suma globală de 100 000 000 de lire italiene (ITL), adică 50 000 000 ITL pentru fiecare solicitant, pentru prejudiciul material și moral suferit. 13. Curtea, după luarea în considerare a observațiilor prezentate de guvern, consideră că este necesar să se acorde fiecărui reclamant 24 000 000 ITL. Costuri și cheltuieli de judecată 14. Reclamanții solicită, de asemenea, suma totală de 35 273 296 ITL, adică 17 636 648 ITL per solicitant, pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții. 15. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi citată anterior, § 30. În cazul de față, luând în considerare observațiile prezentate de guvern și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 2 500 000 ITL pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată pentru procedura în fața Curții și la data la care este acordată fiecărui solicitant. Interese moratorii 16. Conform informațiilor de care dispune Curtea, rata d Interes legal aplicabil în Italia la data adoptării prezentei hotărâri a fost de 2,5 % l an. Prin aceste motive, Curtea, în mod unanim, A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția Dit că statul pârât trebuie să plătească fiecărui solicitant, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 24 000 000 (24 milioane) lire italiene pentru daune morale și 2 500 000 (două milioane cinci sute de mii) lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă cu 2,5 % l an de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 25 ianuarie 2000, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul Dolle J.-P. Costa Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-04-05
0,97
AFFAIRE A.V. ET A.B. c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE A.V. ET A.B. c ITALIE (Requête n° 40958/98) ARRÊT STRASBOURG 5 avril 2000 DÉFINITIF 05/07/2000 En l’affaire A.V. et A.B. c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambr
CtEDO 2000-01-25
0,97
AFFAIRE L. S.R.L. c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE L. S.R.L. c. ITALIE (Requête n° 40924/98) ARRÊT STRASBOURG 25 janvier 2000 DÉFINITIF 25/04/2000 En l’affaire L. S.r.l. c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambr
CtEDO 2000-01-25
0,97
AFFAIRE L.F. c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE L.F. c. ITALIE (Requête n° 40926/98) ARRÊT STRASBOURG 25 janvier 2000 DÉFINITIF 25/04/2000 En l’affaire L.F. c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée
CtEDO 2000-06-22
0,97
AFFAIRE M.Ce. c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE M. C. c. ITALIE (Requête n° 43095/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire M. C. c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Rozakis,
CtEDO 2000-04-27
0,97
AFFAIRE S.A.GE.MA S.N.C. c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE S.A.GE.MA S.N.C. c. ITALIE (Requête n° 40184/98) ARRÊT STRASBOURG 27 avril 2000 DÉFINITIF 18/10/2000 En l’affaire S.A.GE.MA S.N.C. c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en
Sursă