CtEDO 25.01.2000 Auto

AFFAIRE MANCA c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
25.01.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'Art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE MANCA c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A MANCA c. ITALIA (Cercetarea nr. 409398/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 25 ianuarie 2000 DEF 25/04/2000 În cauza Manca c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din J.-P. Costa președinte, Conforti Loucaide Kūris Fuhrmann Jungwiert Traja judecători și Dolle graffière de secțiune După ce s-a pronunțat în camera Consiliului la 11 ianuarie 2000, acesta a fost adoptat la această dată, la data inițială a procedurii, la data inițială a cauzei se afla o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care și cetățenii italieni, domnul Renata Enza și Maria Antonietta Manca, care au sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului ( noiembrie 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale (inclusiv Convenția privind libertățile fundamentale). Cererea a fost înregistrată la 27 aprilie 1998 sub numărul de dosar 40938/95. Guvernul italian (atlânz) este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza. Camera a declarat cererea admisibilă la 4 mai 1999. La 9 noiembrie 1987, recurentele și sora lor au numit-o pe doamna P. și pe domnul N. în fața Tribunalului din Sassari pentru a se asigura că nu există nicio servitute de trecere pe teritoriul lor, de a obține demolarea lucrărilor realizate de pârâti, precum și repararea daunelor suferite. La 12 ianuarie 1988 a început punerea în funcțiune a cazului, douăzeci și una de audieri mai târziu, dintre care cinci au fost amânate la cererea părților și patru la cererea pârâtilor, judecătorul de punere în funcțiune a numit un expert la 3 noiembrie 1992 care a acceptat astfel cererea părților din 22 noiembrie 1988. În noiembrie 1992, cele două audieri care au avut loc la 2 și 23 martie 1993 au fost amânate pentru a permite părților să examineze raportul de expertiză. În iunie 1994, judecătorul de punere în funcțiune a amânat cazul la 21 iunie 1994. Această audiere nu a putut avea loc deoarece judecătorul fusese transferat și instrucțiunile nu au reînceput decât la 18 martie 1996. În acea zi, inculpații au cerut o exmatriculare pentru a-și recupera dosarul care dispăruse din transplant. Ședințele din 24 mai și 15 iulie 1996 au fost amânate din același motiv. Următoarea ședință trebuia să aibă loc în octombrie 1996. La 4 martie 1997, judecătorul de punere în stare de arest a primit cererea de audiere a martorilor prezentată de părți la 2 iunie 1992 și a stabilit următoarea ședință la 6 mai 1997. În ziua următoare, martorii au fost prezenți, dar judecătorul a amânat audierea la 17 iunie 1997. 1997. Cu toate acestea, această audiere nu a putut avea loc decât la 21 aprilie 1998, deoarece a fost amânată din oficiu ca urmare a mutației judecătorului. La această dată, judecătorul a amânat cauza la 16 februarie 1999. Conform informațiilor furnizate de recurente prin scrisoarea din 25 mai 1999, înainte de această dată cauza fusese atribuită colegiului de magistrați însărcinat cu tratarea celor mai vechi cazuri ( sezione stralcio ) și nu a fost încă stabilită nici o înfățișare n mai. În ceea ce privește VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Recurentele au declarat încălcarea principiului Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Hotărârea privind această teză. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 9 noiembrie 1987 și era încă în curs de desfășurare la 25 mai 1999 10. Curtea reamintea că, la această dată, a durat deja mai mult de 11 ani și șase luni pentru o instanță. 11. Curtea amintește că a constatat în patru hotărâri din 28 iulie 1999 (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bouttazzi c. Italia care să apară în Codul Oficial al Curții, § 22) existena în Italia a unei practici contrare Conveniei care rezultă dintr-o acumulare de încălcări la cerina în măsura în care instanța constată o astfel de încălcare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării art. 6 alin. În conformitate cu art. 41 din Convenție, dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor acesteia și dacă dreptul intern al Înaltei Părțile contractante nu permite ștergerea a ceea ce este necesar pentru a face, În mod imperfect, consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagube 13. Recurentele solicită 22 000 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 14. Curtea, după luarea în considerare a observațiilor prezentate de guvern, consideră că este necesar să se acorde fiecărei reclamante 11 000 000 000 ITL. Interese moratorii 15. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 2,5 % l an. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, A spus în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 11 000 000 (unsprezece milioane) lire italiene pentru daune morale că această sumă va crește cu un interes simplu cu 2,5 % l an de la data Expirarea termenului respectiv și până la plată. Făcută în limba franceză și apoi comunicată în scris la 25 ianuarie 2000, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul Dolle J.-P. Costa Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-01-25
0,95
AFFAIRE M.M. c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE M.M. c. ITALIE (Requête n° 40931/98) ARRÊT STRASBOURG 25 janvier 2000 DÉFINITIF 25/04/2000 En l’affaire M.M. c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée
CtEDO 2000-01-25
0,95
AFFAIRE TARSIA ET AUTRES c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE TARSIA c. ITALIE (Requête n° 40933/98) ARRÊT STRASBOURG 25 janvier 2000 DÉFINITIF 25/04/2000 En l’affaire Tarsia c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre comp
CtEDO 2000-07-27
0,95
AFFAIRE MORENA c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE MORENA c. ITALIE (Requête n° 45066/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 27 juillet 2000 DÉFINITIF 27/10/2000 En l’affaire Morena c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une chambre
CtEDO 2000-01-25
0,95
AFFAIRE VINCI c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE VINCI c. ITALIE (Requête n° 40935/98) ARRÊT STRASBOURG 25 janvier 2000 DÉFINITIF 25/04/2000 En l’affaire Vinci c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre compos
CtEDO 2000-01-25
0,95
AFFAIRE NARDONE c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE NARDONE c. ITALIE (Requête n° 40949/98) ARRÊT STRASBOURG 25 janvier 2000 DÉFINITIF 25/04/2000 En l’affaire Nardone c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre co
Sursă