SECȚIUNEA I DECIZIE PARȚIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 35044/97 prezentată de Hasan KILIç împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are sediul în februarie 2000 într-o cameră compusă din E. Palm, președinta J. Casadevall, Gaukur Jörundsson, R. Türmen, C. Biersan, W. Thomassen, R. Maruste, judecători și grefier de secțiune Având în vedere art. 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor la lamaie și a libertăților fundamentale având în vedere cererea formulată la 24 noiembrie 1995 de Hasan K Reclamantul, resortisant turc, născut în 1974, este în prezent reținut în casa de judecată a lui Bayrampasa din Istanbul. La momentul faptelor, el a fost student. Este reprezentat în fața Curții de către Masters Naciye Kaplan, Filiz Kostak, avocate în barou da Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează. Geneza la cauza La 16 mai 1994, reclamantul a fost arestat și pus în arest la sediul Secțiunea antiteroristă a Direcției de Securitate Gayrettepe (Istanbul). Potrivit raportului de depoziție întocmit de polițiști la 19 mai 1994, reclamantul era suspectat de a fi membru al unei bande armate, PKK, și de a fi implicat în mai multe atacuri cu bombă la Istanbul. Potrivit reclamantului, când a fost arestat, polițiștii au folosit forța și l - au lovit cu piciorul, l - au lovit cu pumnii și l - au lovit cu crosa, iar apoi a fost condus la acea direcție în care polițiștii l - au legat la ochi și l - au întrebat despre posibila sa implicare în atentatele cu bombă. Ei l-au forțat să recunoască faptele în care a respins să fi fost implicat. Prin refuzul reclamantului de a-și asuma responsabilitatea pentru aceste fapte, polițiștii i-au aplicat rele tratamente, și anume electroșocuri după ce l-au suspendat de brațe, bătături de băț pe plantele picioarelor. L-au bătut, i-au strâns organele genitale și l-au amenințat cu violul. În timpul arestării sale, reclamantul a rămas pe solul rece, a fost lipsit de somn, a flămânzit și însetat. De asemenea, a auzit țipetele altor persoane maltratate. La sfârșitul interogatoriilor sale, reclamantul a semnat o declarație conform căreia a acceptat să fie expert în explozivi în PKK. La 25 mai 1994, reclamantul a fost dus la biroul medico-legal din Istanbul. Medicul legist care a examinat întocmește un raport conform căruia starea reclamantului nu a necesitat o încetare a activității și nu a fost constatat niciun prejudiciu pe corpul său. Procedura penală împotriva membrilor forțelor de securitate La 25 mai 1994, reclamantul a depus o plângere la procurorul Republicii Dahja împotriva ofițerilor de poliție responsabili de interogatoriu în timpul arestării sale, cărora le-a reproșat că i-a aplicat tratamente abuzive pentru a extorca mărturisirea. La 29 iunie 1994, reclamantul a fost reexaminat de un alt medic de la biroul medico-legal al cărui raport a indicat o înțepătură la mână și la brațe, dar nimic care să se refere la o leziune traumatică. Medicul a precizat că zilele de la ui nu au fost în pericol și a prescris o oprire de lucru de 5 zile. Procurorul Republicii Entama, în conformitate cu dispozițiile articolului 243 din Codul penal, a acționat în fața instanței de judecată împotriva funcționarilor poliției pentru rele tratamente. Prin hotărârea din 15 iunie 1995, Curtea a decis că funcționarii poliției nu erau suficienti și a constatat că versiunea faptelor reclamantului conținea contradicții. : a afirmat în plângerea sa că ochii i-au fost legați în momentul în care a depus declarația la poliție. Cu toate acestea, în timpul înfățișării în fața instanței de judecată, reclamantul a indicat că ochii nu au fost bandajați în acest moment. Procedura penală inițiată împotriva reclamantului La 25 mai 1994, după ce a ascultat, judecătorul judecător al Curții de Securitate a Tribunalului de Primă Instanță de la . . Prin actul de acuzare prezentat la 27 iunie 1994, procurorul Republicii la această instanță l-a inculpat pe reclamant să fie membru al unei bande armate, PKK. El a solicitat condamnarea în temeiul articolului 168 și al articolului 264 din Codul Penal. Această procedură este încă în curs de desfășurare. GRIEFS Reclamantul susține o încălcare a articolului 3 din convenție. El pretinde că a fost supus torturii în timpul detenției sale de către funcționari de poliție care au vrut să-l șantajeze. Recurentul, invocând art. 5 din Convenție, se plânge de detenția sa [art. 5 alineatul (1) ] că nu a fost informat în mod corespunzător cu privire la motivele arestării sale [art. 5 alineatul (2) ], cu privire la durata detenției sale [art. 5 alineatul (3) ] și cu privire la absența recursului care îi permite să controleze legalitatea custodiei sale. Reclamantul se plânge, din perspectiva articolului 6 din Convenție, că nu a beneficiat de un proces echitabil în fața unui tribunal independent și imparțial. În cele din urmă, reclamantul invocă o încălcare a articolului 14 din Convenție (combinat cu art. 5) în măsura în care procedura Curții de Siguranță de Stat aplicată în speță împotriva sa ar fi discriminatorie din moment ce, în cadrul acestei proceduri, termenele maxime de luare în custodie sunt mai lungi decât cele aplicabile în cadrul procedurii în fața instanțelor judiciare penale. ORIENTĂRI ÎN DREPT Reclamantul se plânge de rele tratamente pe care le-ar fi suferit în timpul arestării sale (art. 3 din Convenție). În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestor obiecțiuni și consideră că este necesar ca această parte a cererii să fie adusă la cunoștința guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Curtea a examinat celelalte obiecțiuni ale reclamantului, astfel cum au fost prezentate în cererea sa și a constatat că reclamantul a fost informat cu privire la eventualele obstacole în calea admisibilității acestor obiecțiuni. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, aceasta nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, AJOURNE (art. 3 din Convenție) DECLARĂ RECLUTAREA IRRECEVABILĂ pentru surplus.
de la requête n° 35044/97
présentée par Hasan KILIÇ
contre Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le
1
février
2000 en une chambre composée de
M
me
présidente
,
M.
M.
Gaukur Jörundsson,
M.
M.
M
me
M.
juges
,
et de
M.
greffier de section
;
Vu l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales
;
Vu la requête introduite le 24 novembre 1995 par Hasan Kılıç contre la Turquie et enregistrée le 24
février 1997 sous le n°
de dossier 35044/97
;
Vu le rapport prévu à l’article 49 du règlement de la Cour
;
Après en avoir délibéré
;
Rend la décision suivante
:
Le requérant, ressortissant turc, né en 1974, est actuellement détenu dans la maison d’arrêt de Bayrampasa à Istanbul. A l’époque des faits, il était étudiant. Il est représenté devant la Cour par Maîtres Naciye Kaplan, Filiz Kostak, avocates au barreau d’Istanbul et Bedia Buran du barreau d’Ankara.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par la partie requérante, peuvent se résumer comme suit.
Genèse de l’affaire
Le 16 mai 1994, le requérant fût arrêté et placé en garde à vue dans les locaux de la
Section anti-terroriste de la Direction de la sûreté de Gayrettepe (Istanbul). Selon le procès-verbal de déposition dressé par les policiers le 19 mai 1994, le requérant était soupçonné d’être membre d’une bande armée, le PKK, et d’être impliqué dans plusieurs attentats à la bombe à Istanbul.
Selon le requérant, lors de son arrestation, les policiers recoururent à la force et lui donnèrent des coups de pied, des coups de poing et des coups de crosse.
Ensuite, il fut conduit à ladite direction où les policiers lui bandèrent les yeux et l’interrogèrent sur son éventuelle implication dans des attentats à la bombe. Ils le forcèrent à reconnaître les actes dans lesquels il rejetait d’avoir été impliqué. Sur refus du requérant d’assumer la responsabilité de ces actes, les policiers lui infligèrent des mauvais traitements, à savoir des électrochocs après l’avoir suspendu par les bras, des coups de bâton sur les plantes des pieds. Ils le battirent, serrèrent ses organes génitaux et le menacèrent de viol.
Lors de sa garde à vue, le requérant est resté sur le sol froid, fut privé de sommeil, endura faim et soif. Il entendit aussi les cris des autres personnes maltraitées.
A l’issue de ses interrogatoires, le requérant signa une déposition selon laquelle il acceptait être un expert en explosif au sein du PKK.
Le 25 mai 1994, le requérant fut conduit au bureau médico-légal d’Istanbul. Le médecin légiste qui l’examina établit un rapport aux termes duquel l’état du requérant ne nécessitait pas un arrêt de travail et aucune lésion n’était constatée sur son corps.
Procédure pénale engagée contre les membres des forces de sécurité
Le 25 mai 1994, le requérant porta plainte auprès du procureur de la République d’Istanbul contre les agents de police responsables de son interrogatoire lors de sa garde à vue, auxquels il reprocha de lui avoir infligé de mauvais traitements afin d’extorquer des aveux.
Le 29 juin 1994, le requérant fut réexaminé par un autre médecin du bureau médico-légal d’Eyup dont le rapport fit état d’un fourmillement à la main et aux bras mais rien qui se rapporterait à une lésion traumatique. Le médecin précisa que les jours de l’intéressé n’étaient pas en danger et prescrivit un arrêt de travail de 5 jours.
Le procureur de la République entama, conformément aux dispositions de l’article
243 du code pénal, une action devant la cour d’assises d’Istanbul
à l’encontre des fonctionnaires de police pour mauvais traitements.
Par jugement du 15 juin 1995, la Cour d’assises d’Istanbul acquitta les fonctionnaires de police. Elle considéra que les preuves à leur charge étaient insuffisantes. Elle constata que la version des faits du requérant contenait des contradictions
: il avait affirmé dans sa plainte que ses yeux avaient été bandés lors qu’il avait fait sa déposition à la police. Cependant, lors de l’audience devant la cour d’assises, le requérant avait indiqué que les yeux n’avaient pas été bandés à ce moment précis.
Procédure pénale engagée contre le requérant
Le 25 mai 1994, après l’avoir entendu, le juge assesseur de la cour de sûreté de l’Etat d’Istanbul ordonna la mise en détention provisoire du requérant.
Par acte d’accusation présenté le 27 juin 1994, le procureur de la République près cette juridiction inculpa le requérant d’être membre d’une bande armée, le PKK.
Il requit sa condamnation en vertu de l’article 168 et 264 du code pénal. Cette procédure est encore pendante.
Le requérant allègue une violation de l’article 3 de la Convention. Il affirme avoir été soumis à la torture lors de sa garde à vue par des fonctionnaires de police qui voulaient lui extorquer des aveux.
Le requérant, invoquant l’article 5 de la Convention, se plaint de l’illégalité de sa détention (article 5 § 1), de n’avoir pas été correctement informé des raisons de son arrestation (article 5 § 2), de la durée de sa garde à vue (article 5 § 3) et de l’absence de recours lui permettant de faire contrôler la légalité de sa garde à vue.
Le requérant se plaint, sous l’angle de l’article 6 de la Convention, de n’avoir pas bénéficié d’un procès équitable devant un tribunal indépendant et impartial.
Le requérant allègue en dernier lieu une violation de l’article 14 de la Convention (combiné avec l’article 5) en ce que la procédure de la cour de sûreté d’Etat appliquée en l’espèce s’avérait discriminatoire à son encontre dès lors que dans le cadre de cette procédure, les délais maximum de garde à vue sont plus longs que ceux applicables dans la procédure devant les juridictions pénales «
ordinaires
».
1.
Le requérant se plaint de mauvais traitements qu’il aurait subis lors de sa garde à vue (article 3 de la Convention).
En l’état actuel du dossier, la Cour n’est pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ces griefs et estime nécessaire de porter cette partie de la requête à la connaissance du gouvernement défendeur, en application de l’article 54 § 3 b) de son Règlement intérieur.
2.
La Cour a examiné les autres griefs du requérant, tels qu’ils ont été présentés dans sa requête et a constaté que le requérant a été informé des obstacles éventuels à la recevabilité de ces griefs. Compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle est compétente pour connaître des allégations formulées, elle n’a relevé aucune apparence de violation des droits et libertés garantis par la Convention. Il s’ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée en application de l’article 35 § 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
l’examen des griefs du requérant concernant les prétendus mauvais traitements que le requérant aurait subis lors de sa garde à vue (article 3 de la Convention)
;
pour le surplus.
Michael O’Boyle
Elisabeth Palm
Greffier
Présidente