CtEDO 03.02.2000 Auto

GIERLING contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
03.02.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
GIERLING contre l'ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIA [Notă1] Cererea nr. 35808/97 prezentată de Herbert Günter GIERLING [Note2] împotriva Italiei [Note] Curtea Europeană a Drepturilor L'pei (secțiunea a doua), care are sediul în februarie 2000 într-o cameră compusă din C.L. Rozakis, președintele domnul Fischbach, B. Conforti, G. Bonello, V. Strážnická, domnul Tsatsa-Nikolovska, E. Levits, judecători și E. Fribergh, grefier de secțiune Având în vedere art. 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor la lamaie și a libertăților fundamentale având în vedere cererea formulată la 3 iunie 1996 de Herbert Günter Gierling împotriva Italiei și înregistrată la 28 aprilie 1997 sub numărul de dosar 35808/97 având în vedere raportul prevăzut la art. 49 din Regulamentul Curții având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât la 2 martie 1999 După ce a intenționat să facă următoarea decizie de cetățenie germană, reclamantul era proprietarul și căpitanul unei nave care a fost percheziționat și sesizat la 21 aprilie 1993 de către poliția financiară (guardia di finananza) în cadrul unei anchete privind traficul internațional de droguri. Reclamantul și ceilalți cinci membri ai echipajului au fost arestați și reținuți. La 11 mai 1993, reclamantul a beneficiat de măsuri de protecție în schimbul colaborării sale cu justiția. Din cauza contactelor pe care le-a avut după ce a fost eliberat cu apărătorii coinculpaților săi, reclamantul a pierdut beneficiul măsurilor de protecție. Reclamantul, care se presupune că se află în Germania, a fost condamnat la o pedeapsă de nouă ani de reținere și la o amendă puternică de către Curtea de Assesie din Milano; sentința a devenit definitivă la 17 octombrie 1998. Nava a fost confiscată. GRIFS invocând art. 6 alin. (1) din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plânge de durata procedurii penale și de confiscarea prelungită a navei sale. PROCEDURA Cererea a fost depusă la 3 iunie 1996 și înregistrată la 28 aprilie 1997. La 30 octombrie 1998, Comisia Europeană pentru Drepturile Omului a decis să aducă cererea la cunoștința guvernului pârât, invitând la prezentarea în scris a observațiilor sale cu privire la admisibilitate și la temeinicia cererii. În temeiul art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11, intrat în vigoare la noiembrie 1998, cauza este examinată de Curtea Europeană a Drepturilor Omului începând cu această dată. Guvernul și-a prezentat observațiile la 2 martie 1999. Două prelungiri de timp pentru observațiile în răspuns au fost apoi acordate reclamantului direct (până la 21 iunie 1999) mai întâi, apoi avocatului desemnat (până la 21 iunie 1999). În august 1999, grefa nu a primit observații la timp. O scrisoare de rechemare din 7 decembrie 1999 a rămas fără răspuns. ÎN DREPT Curtea constată că reclamantul a primit două prelungiri de timp pentru a-și prezenta observațiile ca răspuns la observațiile guvernului. Reclamantul nu a răspuns. O scrisoare de rechemare, trimisă la 7 decembrie 1999, a rămas fără răspuns. Curtea concluzionează că reclamantul nu mai dorește să își mențină pledoaria, în sensul art. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție. În plus, Curtea consideră că: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Christos Rozakis Module Președinte [Note1] Nu uitați să blocați textul cu Alt+B pentru a preveni dispariția informațiilor în zone gri. [Note2] Doar inițialele dacă nu sunt publice ; prenume și, în majuscule, numele de familie ; nume corporativ în majuscule ; nici o traducere a numelor colective. [Note3] Prima scrisoare a țării cu majuscule. Pune articolul în funcție de utilizarea normală a limbii.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-01-27
0,94
SPINELLO contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 40231/98 présentée par Salvatore SPINELLO contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 27 janvier 2000 en une chambre compo
CtEDO 2000-04-06
0,94
MANGASCIA' contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION FINALE DE LA COUR SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 41206/98 présentée par Francesco MANGASCIA’ contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en chambre du conseil le 6 av
CtEDO 2000-06-22
0,94
AFFAIRE M.Ce. c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE M. C. c. ITALIE (Requête n° 43095/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire M. C. c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Rozakis,
CtEDO 2000-09-07
0,94
MERCURI contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 47247/99 présentée par Pasquale MERCURI contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 7 septembre 2000 en une chambre compos
CtEDO 2001-03-08
0,94
P.M. contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 43625/98 présentée par P.M. contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 8 mars 2001 en une chambre composée de MM. C.L. Rozakis, pré
Sursă