CtEDO 07.03.2000 Auto

M.-T. P. contre la FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
07.03.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
M.-T. P. contre la FRANCE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 41555/98 prezentate de dl P împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la martie 2000 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza, președintele J.-P. Costa, L. Loucaides, P. Kūris, F. Tulkens, K. Jungwiert, H.S. Greve, judecători și S. Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 27 decembrie 1997 și înregistrată la 9 iunie 1998, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât la 12 iulie 1999 și cele prezentate ca răspuns de reclamantă la 12 iulie 1999 În octombrie 1999, după ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ recurenta este un resortisant francez, născut în 1931. S-a retras și a locuit în Saint-Avold (Moselle). Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Recurenta a fost implicată în activități de ambulanță în Saint-Avold. În 1981, aceasta completează pentru prima dată un formular de administrare fiscală care conferă dreptul la o reducere specială în favoarea micilor artizani. Ulterior, din cauza unei erori a ratei taxei pe valoarea adăugată (TVA) aplicabilă întreprinderilor de ambulanță, aceasta a făcut obiectul unui control fiscal pentru anii 1981-84. La 17 februarie 1988, recurenta sesizează Tribunalul Administrativ de la Strasbourg cu privire la o cerere de acordare a descărcării de gestiune pentru drepturile suplimentare de TVA și penalitățile aferente care i-au fost solicitate în perioada 1 ianuarie 1981-31 decembrie 1984. Între timp, la 12 iulie 1991, ministrul de buget a informat reclamanta că va beneficia de o reducere globală de 31 766 FRF pe impozitul pe venit. La 21 noiembrie 1995, Tribunalul Administrativ de la Strasbourg a respins cererea formulată de reclamantă la 17 februarie 1988. Recurenta a luat apoi o hotărâre în acest sens. La 18 octombrie 1996, administrația fiscală a trimis recurentei o scrisoare prin care îi solicita să plătească 22 272 FRF pentru TVA, din care 5 749 FRF pentru penalități. La 24 octombrie 1996, recurenta a solicitat la curtea din Saint-Avold suspendarea la executarea acestei sume. Prin scrisoarea din 5 decembrie 1996, conducerea serviciilor fiscale la data informa pe care a fost solicitat primitorului principal al Saint-Avold să suspende orice măsură de executare forțată în așteptarea hotărârii Tribunalului Administrativ de Apel al Nancy. GRIFS Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, recurenta se plânge de durata procedurii. Invocând art. 6 alin. (2) din Convenție, recurenta afirmă că cererea care i-a fost adresată de administrația fiscală înainte ca instanța de apel să se pronunțe asupra cauzei sale, aduce atingere principiului prezumției de nevinovăție. Invocând art. 6 alin. (3) din Convenție, recurenta se plânge că nu a fost încă informată cu privire la motivele respingerii marjei speciale impuse pentru micii artizani. PROCEDURA Cererea a fost introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 27 decembrie 1997 și înregistrată la 9 iunie 1998. În temeiul art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11, intrată în vigoare la noiembrie 1998, cauza este examinată de Curtea Europeană a Drepturilor Omului începând cu această dată. La 23 martie 1999, Curtea a decis să aducă cererea la cunoștința guvernului pârât, invitând la prezentarea în scris a observațiilor sale cu privire la admisibilitatea și temeinicia fondului întemeiat pe durata procedurii. Guvernul și-a prezentat observațiile la 12 iulie 1999, iar recurenta a răspuns la aceasta la 12 octombrie 1999. Invocând art. 6 alineatul (1), art. 2 și art. 3 din convenție, recurenta se plânge de durata procedurii, de o încălcare a principiului prezumției de nevinovăție și de o încălcare a dreptului său de a fi informată cu privire la motivele respingerii marjei speciale instituite pentru micii artizani. Dispozițiile relevante ale articolului 6 alineatul (1) din convenție sunt astfel formulate: Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale, (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide, fie cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil, fie cu privire la temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei. Al doilea alineat al articolului 6 din convenție garantează principiul prezumției de nevinovăție și al treilea garantează dreptul la apărare. Guvernul afirmă, în principal, că art. 6 din convenție nu se aplică în speță, în ceea ce privește o procedură de impozitare fiscală. În special, guvernul subliniază faptul că notificarea unei taxe suplimentare rezultă pur și simplu din aplicarea principiului contribuabililor la acest impozit, care nu are nicio vocație represivă, dar se justifică prin necesitatea de a finanța cheltuielile colectivității. Prin urmare, guvernul consideră că nu este posibil să o urmărească pe reclamantă atunci când consideră că dreptul administrativ al impozitului are un caracter penal în sensul articolului 6 din Convenție, în timp ce în dreptul penal francez există o procedură specifică de urmărire în caz de fraudă a impozitului, al cărei scop este acela de a-i sancționa pe cei care au încercat să se sustragă în mod fraudulos plății sale - lucru despre care nu se pune problema în cazul de față. Guvernul subliniază că, spre deosebire de ceea ce este în materie penală, oficiul judecătorului privind impozitul pe profit este de a se pronunța asupra temeiniciei impozitării în litigiu și nu asupra vinovăției potențiale a unui contribuabil acuzat de evaziune fiscală. Prin urmare, dimensiunea penală lipsește într-un litigiu ca acesta, în care contestația este limitată la principalul impozit. Guvernul susține că, în cazul de față, litigiul prezentat instanței naționale se referea exclusiv la justificarea suplimentelor de TVA la care a fost supusă recurenta - adică principalul impozit al acesteia, și nu la eventualele penalități cu titlu represiv. Redresarea pronunțată împotriva sa nu a fost, de altfel, însoțită de nicio sancțiune de acest fel. Cu toate acestea, guvernul nu contestă faptul că taxa suplimentară pe venit solicitată recurentei includea majorări de întârziere. Guvernul subliniază că aceste dobânzi de întârziere au ca unic scop compensarea lipsei de câștig suferită de administrația fiscală din cauza fluxului de timp și nu pot da naștere unei contestații de natură penală, deoarece acestea nu au nici o intenție represivă. În orice caz, guvernul subliniază că problema temeiniciei acestor majorări nu a fost niciodată dezbătută în fața instanței naționale, întrucât recurenta nu le-a contestat în niciun moment în cadrul acțiunilor pe care le-a formulat în fața instanțelor interne. Cu titlu subsidiar, statul membru în cauză pune la dispoziția înțelepciunii Curții în ceea ce privește temeinicia motivului întemeiat pe durata procedurii. În primul rând, recurenta combate teza guvernului potrivit căreia, după ce ministrul însărcinat cu bugetul i-a acordat o reducere grațioasă a impozitului pe venit, TVA-ul este singurul obiect actual al litigiului. Recurenta subliniază că are încă o penalizare de 5 749 FRF plus cheltuielile de judecată. Curtea reamintește jurisprudența constantă potrivit căreia art. 6 alin. (1) nu se aplică, în principiu, în temeiul noțiunii februarie 1994, seria A nr. 284, p. 27 alin. 58). Pe de altă parte, în afara amenzilor impuse cu titlu de sancțiune penală patrimonială mai ales atunci când obligația, care este de natură patrimonială, rezultă dintr-o legislație fiscală (a se vedea Hotărârea Schouten și Meldrum c. Țările de Jos din 9 decembrie 1994, seria A nr. 304, pp. 20-21, § 50; a se vedea, de asemenea, mutatis mutandis, Hotărârea Maillard c. Franța din 9 iunie 1998, Recuperarea hotărârilor și a deciziilor 1998-III, p. 1304, § 41). Or, în cazul de față, Curtea constată că procedura în litigiu s-a referit în principal la suplimentele de TVA cărora le-a fost supusă reclamanta. Prin urmare, nu s-a purtat nici asupra drepturilor și obligațiilor cu caracter civil ale acesteia din urmă, nici asupra unei acuzații în materie penală. În această privință, Curtea arată în primul rând că reclamanta nu este acuzată de fraudă fiscală. În plus, valoarea penalităților datorate se ridică la 5 749 FRF Prin urmare, penalizările în cauză nu ating o amploare considerabilă, care ar fi putut cauza un prejudiciu grav recurentei și ar fi conferit obligației care i-a fost impusă o culoare penală (a se vedea în mod negativ Hotărârea Bendenoun menționată anterior, p. 20 § 47). cu dispozițiile Convenției și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară revendicarea IRRECEVABIL S. Dolle N. Bratza Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-07-01
0,95
CLINIQUE MOZART SARL contre la FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 46098/99 présentée par CLINIQUE MOZART SARL contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 1 er juillet 2003 en une chambre composée
CtEDO 2003-07-01
0,95
CLINIQUE MOZART SARL contre la FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 46098/99 présentée par CLINIQUE MOZART SARL contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 1 er juillet 2003 en une chambre composée
CtEDO 2001-03-15
0,94
D.T. contre la FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 43724/98 présentée par D.T. contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 15 mars 2001 en une chambre composée de MM. C.L. Roz
CtEDO 2000-09-26
0,94
L.L. contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 41943/98 présentée par L.L. contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 26 septembre 2000 en une chambre composée de M. W. Fuhrma
CtEDO 2001-03-06
0,94
SEGUIN contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 42400/98 présentée par Paul SEGUIN contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 6 mars 2001 en une chambre composée de MM.
Sursă