PRIMEI SECȚIUNI CAUZĂ DE WÓJCIK c. POLONIA (depunerea nr. 26757/95) JUGGEMENT Strasburg 23 mai 2000 În cazul judecătorilor Wojcik c. Polonia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (denumită în primă secțiune), ședința ca Cameră compusă din: dna Palm Președinte Ferrari Bravo . Makarczyk Türmen Zupančičič Panțîru Maruste și dl M. O’Boyle Grefierul Secțiunii după ce au deliberat în particular la 16 mai 2000, Emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a fost originat într-o cerere (n. 26757/95) împotriva Republicii Poloniei depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („Comisia”), în temeiul articolului 25 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (n. „Convenția”) de către un național polonez, dl Cazul a fost remis Curții de către Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 4 decembrie 1998, în termenul de trei luni prevăzut de ex-art. 32 § 1 și 47 din Convenție. Cererea Comisiei a făcut trimitere la ex-articole 44 și 48 și la declarația prin care Polonia a recunoscut competența obligatorie a Curții (ex-art. 46). Obiectivul cererii a fost de a obține o decizie privind dacă faptele cazului au dezvăluit o încălcare de către Statul pârât a obligațiilor sale în temeiul articolului 5 §§ 3 și 4 și al articolului 6 § 1 din Convenție. La 14 ianuarie 1999, grupul Marei Camere a stabilit că cazul ar trebui să fie hotărât de una dintre secțiuni (art. 100 § 1 din Regulamentul de procedură). La 11 martie 1999, reclamantul a solicitat acordarea de asistență juridică și la 16 martie 1999 au fost trimise la el documentele relevante. ulterior, scrisorile trimise reclamantului la 5 mai 1999 și 10 mai 1999 au rămas fără răspuns. FACTELE La 5 februarie 1993 procurorul districtului Cracovia a retras reclamantul în custodie pentru acuzații de agresiune, viol de bandă și furt agravat. La 29 septembrie 1993, procurorul public din districtul Cracovia a transmis proiectul de pronunțare împotriva reclamantului și a altor doi acuzați la Curtea Regională Cracovia. Reclamantul a fost acuzat de agresiune, viol, furt agravat și amenințări. La 14 martie 1994, reclamantul a solicitat să fie eliberat și la 16 În martie 1994, Curtea Regională Cracovia și-a respins cererea, iar la data de 1 decembrie 1994, aceeași instanță a refuzat din nou să elibereze reclamantul, iar la 20 decembrie 1994, Curtea de Apel Cracovia a susținut această decizie. La 8 martie 1995, Curtea Regională Cracovia a refuzat din nou cererea de eliberare a reclamantului. La 28 aprilie 1995, Curtea Regională Cracovia a condamnat reclamantul de agresiune, viol, furt agravat și amenințări, și l-a condamnat la cinci ani și șase luni de închisoare. La 29 noiembrie 1995, Curtea de apel Cracovia a susținut hotărârea, care, prin urmare, a devenit finală. Reclamantul și-a depus cererea Comisiei la 28 noiembrie 1994, susținând o încălcare a articolului 5 § 3 din Convenție din cauza lungii detenții anterioare. În plus, în conformitate cu art. 5 § 4 din Convenție, el a plâns că procedurile de revizuire a legalității detenției sale în reținere nu erau contradictorii, iar în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție, procedurile penale împotriva acestuia au depășit un timp rezonabil. 11. Comisia a declarat cererea admisibilă parțial la 7 iulie 1997. În raportul său din 8 septembrie 1998 (ex-art. 31 din Convenție), acesta a exprimat opinia unanimă că s-a constatat o încălcare a articolului 5 § 3 din Convenție din cauza lungii deținutului anterior la judecată și că s-a constatat o încălcare a articolului 5 § 4 din Convenție în sensul că procedurile de revizuire a legalității deținutului reclamantului nu sunt contradictorii. În plus, Comisia a exprimat, cu 19 voturi pentru 13 voturi împotrivă, avizul că nu s-a încălcat art. 6 § 1 din Convenție în ceea ce privește durata procedurii penale. La 13 septembrie 1999 a fost trimisă reclamantului o scrisoare înregistrată prin care a fost reamintit că, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (a) din Convenție, Curtea ar putea decide în orice etapă a procedurii să tranșeze cazul din lista sa de cazuri, în cazul în care circumstanțele cauzei indică faptul că reclamantul nu intenționează să-și urmeze cererea. 13. art. 37 § 1 din Convenție, în măsura în care este relevant, prevede următoarele: „1. În orice etapă a procedurii, Curtea poate decide să decidă să fie o cerere din lista sa de cazuri în care circumstanțele conduc la concluzia că (a) reclamantul nu intenționează să-și urmeze cererea;...” 14. Având în vedere faptul că reclamantul nu a comunicat cu Curtea, Curtea constată că reclamantul nu intenționează să își continue cererea în sensul articolului citat anterior. 15. Curtea, ținând cont de existența unor cauze împotriva Poloniei care sunt în așteptare în fața acesteia, care ridică chestiuni similare cu cele examinate în acest caz, consideră că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în protocoalele sale, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 litera (c) din Convenție). 16. În consecință, cazul ar trebui să fie eliminat din listă. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUS DECIZE să scoată cazul din listă; Adoptat în engleză și notificat în scris la 23 mai 2000, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Michael O‘BOYLE Elisabeth PALM Registrar Președintele
FIRST SECTION
v. POLAND
(Application no. 26757/95)
JUDGMENT
23 May 2000
In the case of Wojcik v. Poland
,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Mrs
E.
Palm
,
President
,
Mr
L.
Ferrari Bravo
,
Mr
J
. Makarczyk
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
B.
Zupančič
,
Mr
T.
Panțîru
,
Mr
R.
Maruste
,
judges
,
and
Mr M.
O’Boyle
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 16 May 2000,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no.
26757/95) against the Republic of Poland lodged with the European Commission of Human Rights (“the Commission”) under former Article
25 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Polish national, Mr
Robert Wójcik (“the applicant”).
2.
The case was referred to the Court by the European Commission of Human Rights on 4 December 1998, within the three-month period laid down by former Articles 32 § 1 and 47 of the Convention. The Commission’s request referred to former Articles 44 and 48 and to the declaration whereby Poland recognised the compulsory jurisdiction of the Court (former Article 46). The object of the request was to obtain a decision as to whether the facts of the case disclosed a breach by the respondent State of its obligations under Article 5 §§ 3 and 4 and Article 6 § 1 of the Convention.
3.
On 14 January 1999 the panel of the Grand Chamber determined that the case should be decided by one of the Sections (Rule 100 § 1 of the Rules of Court). It was thereupon assigned to the First Section.
4.
On 11 March 1999 the applicant requested to be granted legal aid and on 16 March 1999 relevant documents were sent to him. Subsequently, the letters sent to the applicant on 5 May 1999 and 10 May 1999 remained unanswered.
5.
On 5 February 1993 the Kraków District Prosecutor remanded the applicant in custody on charges of assault, gang rape and aggravated theft.
6.
On 29 September 1993 the Kraków District Public Prosecutor transmitted the bill of indictment against the applicant and two other accused to the Kraków Regional Court. The applicant was charged with assault, rape, aggravated theft and uttering threats.
7.
On 14 March 1994 the applicant requested to be released and on 16
March 1994 the Kraków Regional Court dismissed his request. Subsequently, on 1 December 1994 the same court again refused to release the applicant, and on 20 December 1994 the Kraków Court of Appeal upheld this decision.
8.
On 8 March 1995 the Kraków Regional Court again refused the applicant’s request for release. Following the applicant’s appeal, on 23
March 1995 the Kraków Court of Appeal upheld the contested decision.
9.
On 28 April 1995 the Kraków Regional Court convicted the applicant of assault, rape, aggravated theft and uttering threats, and sentenced him to five years and six months’ imprisonment. On 29
November 1995 the Kraków Court of Appeal upheld the judgment, which, consequently, became final.
proceedings before the commission
10.
The applicant lodged his application with the Commission on 28
November 1994, alleging a violation of Article 5 § 3 of the Convention on account of the length of his pre-trial detention. He further complained under Article 5 § 4 of the Convention that the proceedings concerning review of the lawfulness of his detention on remand were not adversarial, and under Article 6 § 1 of the Convention that the criminal proceedings against him had exceeded a reasonable time.
11.
The Commission declared the application partly admissible on 7
July
1997.In its report of 8 September 1998 (former Article 31 of the Convention) it expressed the unanimous opinion that there had been a violation of Article 5 § 3 of the Convention on account of the length of pre-trial detention and that there had been a violation of Article 5 § 4 of the Convention in that the proceedings concerning the review of lawfulness of the applicant’s detention were not adversarial. The Commission further expressed, by 19 votes to 13, the opinion that there had been no violation of Article 6 § 1 of the Convention as regards the length of criminal proceedings.
12.
The Court notes that the applicant has repeatedly failed to respond to its letters addressed to him. On 13 September 1999 a registered letter was sent to the applicant, by which he was reminded that, pursuant to Article 37 § 1 (a) of the Convention, the Court might at any stage of the proceedings decide to strike the case out of its list of cases if the circumstances of the case indicated that the applicant did not intend to pursue his application.
13.
Article 37 § 1 of the Convention, insofar as relevant, provides as follows:
“1.
The Court may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to the conclusion that
(a)
the applicant does not intend to pursue his application;…”
14.
Having regard to the applicant’s failure to communicate with the Court, the Court finds that the applicant does not intend to pursue his application within the meaning of the above-quoted Article.
15.
The Court, bearing in mind the existence of a number of cases against Poland pending before it which raise similar issues to those considered in the present case, considers that respect for human rights as defined in the Convention and the protocols thereto does not require it to continue the examination of the application (Article 37 § 1 (c) of the Convention).
16.
Accordingly, the case should be struck out of the list.
1.
Decides
to strike the case out of the list;
Done in English, and notified in writing on 23 May 2000, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Michael O‘BOYLE
Elisabeth
PALM
Registrar
President