CASE OF CROSSLAND AGAINST THE UNITED KINGDOM
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the friendly settlement.
CASE OF CROSSLAND AGAINST THE UNITED KINGDOM (CtEDO, 2000)
Rezoluția DH (2000) 81 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 9 noiembrie 1999 (finală la 9 februarie 2000) în cazul Crossland împotriva Regatului Unit (aprobată de Comitetul de Miniștri la 29 mai 2000 la a 709-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Crossland, pronunțată la 9 noiembrie 1999 și transmisă Comitetului de Miniștri odată ce a devenit finală în temeiul articolului 44 din Convenție; reamintind că cazul a fost originat într-o cerere (nr. 36120/97) împotriva Regatului Unit, depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 24 aprilie 1997 în conformitate cu art. 25 precedent al Convenției de către dl Christopher Crossland, un național britanic, și că Curtea, deținută din cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 a declarat admisibilă plângerea reclamantului că, în calitate de văduv, el a fost supus discriminării din motive de sex, în sensul că alocarea de lichiditate de lichidare a văduvei națională era disponibilă numai pentru femei; întrucât, în hotărârea sa din 9 noiembrie 1999, Curtea, după ce a luat notă oficială de o soluție prietenoasă aprobată de Guvernul statului reclamant și de reclamant, și după ce s-a constatat că soluția s-a bazat pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale, a hotărât, în unanimitate, să scoată cazul din lista sa; întrucât, în cadrul soluționării prietenoase menționate mai sus, s-a convenit că guvernul Regatului Unit va plăti reclamantului 575 de lire sterling, reprezentând suma pe care reclamantul ar fi fost plătită dacă a fost disponibilă autorizația de depășire a vieții la moartea soției sale și 3 962,48 lire sterling în ceea ce privește costurile și cheltuielile, o sumă totală de 4 537,48 lire sterling; Amintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul Curții prevede că eliberarea unui caz se efectuează prin intermediul unei hotărâri pe care președintele le transmite Comitetului de Miniștri o dată ce devine finală pentru a-l permite să supravegheze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, executarea oricăror întreprinderi care ar fi putut fi atașate de discontinuarea sau soluția acestei chestiuni; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea articolului 54 precedent, care sunt, deocamdată, aplicabile prin analogie la cazurile transmise în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului sumele prevăzute în decontarea prietenoasă și că, în plus, art. 34 din Legea privind finanțarea din 1999 a abolit secțiunea 262 din Legea privind impozitele din 1988 (care prevede reducerea impozitului pe venit pentru văduvele în anul pierderii de venit și în anul următor) începând cu 6 aprilie 2000 (în conformitate cu art. 35 din Legea privind finanțarea din 1999), Declară, după ce a luat act de informațiile furnizate de Guvernul Regatului Unit, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz.