EROL contre la TURQUIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partiellement irrecevable
EROL contre la TURQUIE (CtEDO, 2000)
SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PARȚIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 47796/99 prezentate de Ali EROL împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor L'pe secțiune (secțiunea a doua), care are loc la 30 mai 2000 într-o cameră compusă din A.B. Baka, președintele B. Conforti, G. Bonello, R. Türmen, P. Lorenzen, domnul Fischbach, A. Kovler, judecători și de E. Fribergh, grefier de secțiune Având în vedere cererea prezentată mai sus Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 15 aprilie 1997 și înregistrată la 28 aprilie 1999, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, după ce a intenționat, face următoarea decizie în fapt Reclamantul este un resortisant turc, născut în 1952, cu reședința la Istanbul. El este redactor-șef al cotidianului "Evrensel" (Universal). Acesta este reprezentat în fața Curții de către Makil Tekin Sürek, avocat în barou da . Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. La cererea procurorului districtual al Republicii, la 6 septembrie 1995, judecătorul care se află în fața Curții de Securitate a Statelor Unite a Uniunii Europene a dispus confiscarea celui de-al 91-lea număr (5 septembrie 1995) al cotidianului Evrensel pe 8 septembrie 1995, opoziția formulată de reclamant împotriva ordonanței din 6 septembrie 1995 a fost respinsă de instanța de securitate a statului de executare. Prin actul de punere sub acuzare prezentat la 28 decembrie 1995, procurorul Republicii a inițiat o acțiune publică împotriva reclamantului. Pe baza unui articol intitulat El l - a acuzat că dorea să - i determine pe oameni să - și exprime sentimentele pe baza unei distincții bazate pe rasă și regiune, în conformitate cu art. 312 din Codul penal. În fața Curții de Securitate a Țării de Jos, reclamantul susținea în special că articolul a fost redactat de centrul de informare al zilei de zi și, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La 9 mai 1996, instanța de securitate din statul membru în cauză, compusă din trei judecători, dintre care unul era membru al magistraturii militare, l-a declarat pe reclamant vinovat de faptele reproșate și l-a condamnat la o pedeapsă de doi ani și la o amendă de 600 de ani. 000 de lire turcești în conformitate cu art. 312 din Codul penal. În plus, ea a decis interzicerea zilei de zi pentru o perioadă de 20 de zile. Curtea a examinat cazul reclamantului în calitate de redactor șef al acestui ziar. Ea a declarat în mod special (...) Mi-am început studiile în 1983 în secția subofițerilor de la Academia de Medicină Militară din Gülhane. După terminarea studiilor am fost numiți infirmieri subofițeri. De fapt, școala la care am fost instruiți era ca un loc de antrenament. Naționalismul, rasismul și ostilitatea împotriva kurzilor erau predate. Studenții, la sfârșitul studiilor, își încep cariera ca opoziție completă față de kurzi (...). Am fost numit la comanda Brigăzii a 70-a ca asistent subofițer al lui Siirt. Comandanții spuneau lucruri atât de interesante despre kurzi; bătaia, ca și în școala militară, făcea parte din viața de zi cu zi. Comandanții, ofițerii și subofițerii erau adesea beți (...). Urechile și degetele gherilelor ucise erau ținute ca suveniruri. Comandanții îi tratau pe cei care aveau cel mai mult dinți sau degete cu multă grijă. Acest lucru a dus la o concurență între ofițerii educați într-un mod ostil kurzilor (...) Curtea concluzionează că, luat în ansamblu, articolul a avut ca scop reinstaurarea în cadrul societăii a ui și a înălbirii întemeiate pe o regiune și pe o rasă. Reclamantul a formulat un recurs în faa Curii de Casaie. El a pus sub semnul întrebării în special interpretarea articolului incriminat retinut de Curtea de Securitate a statului. El susținea că articolul incriminat constituia o informație publicată pentru a informa în mod direct publicul și, în plus, a contestat prezența unui judecător membru al magistraturii militare în cadrul Curții de Securitate a Uniunii Europene. El a susținut că condamnarea sa a încălcat articolele 6 și 10 din Convenția europeană a drepturilor omului. Prin Hotărârea din 17 octombrie 1996, Curtea de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță. Drept intern relevant art. 312 din Codul penal turc Instigare nepublică la infracțiune (...) Se pedepsește cu închisoarea de la un an la trei ani, precum și cu o amendă de nouă mii la treizeci și șase de mii de lire sterline, oricine, pe baza unei distincții bazate pe dreptul unei clase sociale, unei rase, unei religii, unei secte sau unei regiuni, îi înșală pe oameni cu dușmănie și dușmănie. În cazul în care un astfel de stimulent pune în pericol securitatea publică, pedeapsa se majorează cu o parte care poate merge de la o treime la jumătate din pedeapsa de bază. Rănile care afectează infracțiunile definite la alineatul precedent sunt dublate atunci când acestea au fost comise prin mijloacele enumerate la art. 311 alineatul (2). În acest sens, reclamantul se plânge că nu a beneficiat de un proces echitabil în fața instanței de securitate a statului membru în cauză, în măsura în care aceasta nu putea fi considerată drept o instanță independentă și imparțială. În plus, acesta se plânge că cauza sa nu a fost ascultată într-un termen rezonabil. În acest sens, invocă art. 6 alineatul (1) din Convenție. În sfârșit, reclamantul invocă o încălcare a articolului 10 din Convenție care rezultă din condamnarea sa pentru publicarea de articole și informații în cadrul libertății de presă. În acest sens, reclamantul se plânge că nu a beneficiat de un proces echitabil în fața Curții de Securitate a Uniunii Europene, în măsura în care aceasta nu putea fi considerată drept o instanță independentă și imparțială. În plus, reclamantul invocă o încălcare a articolului 10 din Convenție care rezultă din condamnarea sa pentru publicarea articolelor și a informațiilor în cadrul libertății de presă. În statul în care se află dosarul în fața sa, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestor obiecțiuni, cum ar fi cele prezentate de solicitant, și consideră că este necesar să le aducă la cunoștința guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Reclamantul se plânge că cauza sa nu a fost ascultată într-un termen rezonabil, contrar articolului 6 alineatul (1) din convenție. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Hotărârea Richard c. Franța din 22 aprilie 1998, Rec., 1998-II, p. 824, § 57, și Doustaly c. Franța din 23 aprilie 1998, Rec., 1998-II, p. 857, § 39. Curtea arată că procedura în litigiu a început la 6 septembrie 1995, data la care instanța în cauză a dispus confiscarea revistei în litigiu, și sa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . octombrie 1996. Prin urmare, durata procedurii este de un an, o lună și unsprezece zile și consideră că această durată nu este suficient de importantă pentru a se ajunge la concluzia unei aparente încălcări a articolului 6 alineatul (1) din convenție. Având în vedere durata generală a procedurii, Curtea consideră că autoritățile au manifestat toată diligența necesară în desfășurarea cauzei reclamantului. Prin urmare, a solicitat respingerea acestei părți a cererii pentru neatenție vădită de temei în sensul art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, AJOURNE Tribunalul de Primă Instană al reclamantului cu privire la o presupusă încălcare a dreptului său la libertatea de exprimare și la imparțialitate și la independența Curții de Securitate a Tribunalului de Primă Instanță a Tribunalului de Primă Instană a Tribunalului de Primă Instană a Tribunalului de Primă Instană a Tribunalului de Primă Instană al Tribunalului de Primă Instană al Tribunalului de Primă Instană al Tribunalului de Primă Instană al Tribunalului de Primă Instană al Tribunalului de Primă Instană al Tribunalului de Primă Instană al Tribunalului de Primă Instană al Tribunalului de Primă Instană al Tribunalului de Primă Instană și al Tribunalului de Primă Instană al Tribunalului de Primă Instană al Tribunalului de Primă Instană al Tribunalului de Primă Instană și al Tribunalului de Primă Instană al Tribunalului de Primă Instană al Tribunalului de Primă Instană al Tribunalului de Primă Instană al Tribunalului de Primă Instană al Tribunalului de Primă Instană al Tribunalului