CtEDO
22.06.2000
Auto
D.L. AND M.A. v. ITALY
RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
22.06.2000
Pe scurt
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Admissible
Citează această cauză
D.L. AND M.A. v. ITALY (CtEDO, 2000)
D. L. și M.A. împotriva Italiei Curții Europene a Drepturilor Omului (a doua secțiune), ședința la 22 iunie 2000 în calitate de Camera compusă din C.L. Rozakis, Președintele A.B. Baka, B. Conforti, P. Lorenzen, dna M. Tsatsa-Nikolovska, E. Levits, A. Kovler, judecători și E. Fribergh, grefierul secțiunii având în vedere cererea de mai sus introdusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 19 decembrie 1995 și înregistrată la 17 iunie 1996, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitanți, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamanții sunt resortisanți italieni, atât născuți în 1951, cât și trăiți în Florența. Faptele cazului, astfel cum sunt prezentate de părți, pot fi rezumat după cum urmează. Reclamanții sunt proprietarii unui apartament din Florența, pe care i-au lăsat G.M. într-o scrisoare înregistrată din 11 iunie 1987, reclamanții au informat chiriașul că au intenționat să încheie închiriere la expirarea termenului la 31 decembrie 1987 și i-au cerut să abandoneze sediul până la data respectivă. La 13 iunie 1987, au servit un anunț pentru a renunta la chiriaș, dar el a refuzat să plece. Într-o scrisoare a servit chiriașului la 19 septembrie 1987, reclamanții au reiterat intenția lor de a încheia închiriere și au convocat chiriașul să apară înaintea magistratului Florenței. Prin decizia din 26 noiembrie 1987, care a fost făcută executivă la 4 decembrie 1987, Magistratul Florenței a susținut validitatea anunțului de a renunța și a ordonat ca sediile să fie vacante până la 31 decembrie 1988. Între 25 iulie 1989 și 9 martie 1993, judecătorul a făcut 8 încercări de recuperare a posesiunii, la 25 iulie 1989, 18 aprilie 1990, 7 decembrie 1990, 15 martie 1991, 13 noiembrie 1991, 7 aprilie 1992, 8 octombrie 1992, 9 martie 1993. La 21 aprilie 1993, reclamanții au făcut o declarație legală care a solicitat urgent cazare pentru ei înșiși. La 30 iunie 1993, reclamanții au notificat chiriașul care l-a obligat să părăsească sediul. La 30 iulie 1993, au notificat chiriașul care l-a informat că ordinul de posesie va fi executat de către un judecător la 9 septembrie 1993. Între 9 septembrie 1993 și 15 octombrie 1997, judecătorul a făcut 9 încercări de recuperare a posesiunii, la 9 septembrie 1993, 20 ianuarie 1994, 16 septembrie 1994, 21 martie 1995, 14 noiembrie 1995, 16 aprilie 1996, 15 octombrie 1996, 19 martie 1997 și 15 octombrie 1997. Fiecare încercare s-a dovedit eșuată, deoarece reclamanții nu au fost niciodată acordate asistența poliției în aplicarea ordinii de posesie. În ianuarie 1998, chiriașul a părăsit apartamentul și reclamanții l-au reușit. Legea internă relevantă Legea internă relevantă este descrisă în hotărârea Immobiliare Saffi v. Italia [GC], nr. 22774/93, 28.7.99, §§ 18-35, CEDH-V. COMPLAINTE Reclamanții se plâng de incapacitatea lor prelungită - prin lipsa asistenței poliției - de a recupera posesia apartamentului lor. Reclamanții se plâng în continuare cu privire la durata procedurii de evacuare. HOTĂRÂREA Reclamanții se plâng că incapacitatea lor de a recupera posesia apartamentului lor a constituit o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1, care prevede: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Reclamanții se plâng în continuare cu privire la durata procedurii de expulzare. 6 din Convenție, în măsura în care este relevant, prevede următoarele: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” Guvernul susține că reclamanții nu au epuizat căile de recurs interne, susținând că nu au eliberat proceduri în instanța administrativă care a contestat refuzul asistenței de poliție și că, în același proces, a susținut constituționalitatea dispozițiilor legislative în cauză. Reclamanții conteste argumentele guvernului, susținând că comitetul prefectoral nu a adoptat niciodată o decizie oficială care refuză asistența poliției. Curtea reamintește că a respins deja această obiecție în cazul Immobiliare Saffi (a se vedea Hotărârea Immobiliare Saffi menționată mai sus, §§§ 40-42). Întrucât guvernul nu a prezentat niciun nou argument în sprijinul obiecției lor, Curtea nu consideră niciun motiv să se depărteze de concluziile sale anterioare, astfel încât această excepție ar trebui respinsă. Guvernul susține, de asemenea, că modalitățile de dezvoltare a asistenței de poliție nu fac parte din procesul judiciar de executare a ordinelor de posesie, deoarece intervenția de poliție este o chestiune administrativă, în întregime separată și independentă de procesul judiciar. Această fază administrativă nu se poate spune că intră în domeniul de aplicare al articolului Curtea reamintește că deja a susținut că art. 6 din Convenție este aplicabil procedurii de evacuare a chiriașilor (a se vedea Hotărârea Immobiliare Saffi menționată mai sus, §§ 62-63). Întrucât guvernul nu a prezentat niciun argument nou în sprijinul obiecțiilor lor, Curtea nu consideră niciun motiv să se depărteze de concluziile sale anterioare. Pe fond, Guvernul susține că măsurile în cauză constituie un control al utilizării proprietăților care urmărește obiectivul legitim de a evita tensiunile și problemele sociale în ordinea publică care ar avea loc în cazul în care un număr considerabil de ordine de posesie ar fi aplicate simultan. Reclamanții susțin că imposibilitatea de a reuși apartamentul lor se datorează arbitrației deciziilor autorității administrative și complexității legislației relevante. În ceea ce privește durata procedurii de executare, Guvernul susține că întârzierea în furnizarea asistenței poliției este justificată de protecția interesului public. În orice caz, Guvernul subliniază faptul că, după intrarea în vigoare a Legii nr. 431 din 9 decembrie 1998, Prefectul nu mai este competent pentru a determina ordinea de prioritate pentru executarea expulzărilor. Data executării ar trebui stabilită acum de Curtea de District. Curtea consideră că cererea ridică chestiuni complexe și serioase care necesită o determinare în ceea ce privește fondul, în urma că aceasta nu poate fi considerată evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea cererii inadmisibilă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, DECLAREA APLICării ADMISSIBILE Erik Fribergh Christos Rozakis Președintele grefierului
§ Cauze similare
5 cauze