CtEDO 07.09.2000 Auto

E.T. contre la FINLANDE

RESPONDENT
FIN
HOTĂRÂRE
07.09.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
E.T. contre la FINLANDE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

[TRADUCERE] (...) ÎN FAVOAREA recurentei [E.T.] este un resortisant finlandez care trăiește la Oulunsalo. În fața Curții, aceaceasta este reprezentată de domnul Mikko Hunnakko, avocat care exercită la Helsinki. Faptele cauzei, expuse de recurentă, pot fi rezumate după cum urmează. La 23 septembrie 1993, Adunarea Municipală din Kempel (kunnanvaltuusto, kommunfullmäktige ) a decis să elimine postul ocupat de reclamantă (secretar al serviciului de personal) începând cu 21 aprilie 1994, ca urmare a unei modificări a organigramei personalului municipal. La 7 februarie 1994, consiliul municipal (kunnanhallitus, kommunstyrelsen) a confirmat că ar fi concediată. În calitate de secretar al personalului, recurenta supraveghea calcularea salariilor și a aspectelor conexe, interpreta și aplica acordurile colective relevante funcționarilor și angajaților municipali angajați permanent, planifica formarea personalului și stabili programul de lucru al municipalității în ceea ce privește administrarea personalului. Odată cu reorganizarea prevăzută, anumite funcții trebuiau să fie delegate diverselor departamente și funcționari, în timp ce altele trebuiau preluate de secretarul pentru afaceri agricole și de secretarul pentru urbanism, iar altele trebuiau pur și simplu eliminate. Recurenta a făcut apel la aceste două decizii, susținând, printre altele, că eliminarea postului său nu era justificată de motive întemeiate și nu a fost precedată de negocieri statutare cu sindicatul său; în plus, această măsură încălca legea din 1986 privind paritatea (laki naisten ja miesten välisestä tasa-arvosta, jämställdhet mellan kvinnor och män 609/1986) în măsura în care aceasta se baza, printre altele, pe absența sa profesională din cauza a două concedii de maternitate și a concediilor parentale. Pe de altă parte, Comisia a contestat decizia consiliului municipal care confirmă concedierea sa și calculul pe care l-a făcut în termenul de preaviz. La 21 octombrie 1994, Tribunalul Administrativ de District (Länninoikeus, lätten În special, el a considerat că postul de la .. ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Documentele din dosar nu conțineau nici o indicație care să arate că recurenta ar fi făcut obiectul unei discriminări pe motive de sex. Termenul de notificare nu a fost calculat greșit. La 14 septembrie 1995, Curtea Administrativă Supremă (Korkein hallinto-oikeus, högsta förvaltningsdomstolen Curtea a transmis Curții un aviz din partea Ombudsmanului pentru paritate (tasa-arvovaltuutettu, jämställdhetsombudsmannen) din 13 martie 1995. Curtea primise, de asemenea, observațiile ca răspuns din partea Consiliului municipal, care nu fuseseră comunicate reclamantei înainte de luarea deciziei. GRIEF Recurenta se plânge că nu a fost ascultată în mod echitabil și public, în defavoarea articolului 6 alineatul (1) din convenție. Aceasta contestă rezerva emisă de Finlanda în temeiul articolului 6 alineatul (2) din dreptul de a fi ascultată de instanțele administrative de district și de Curtea Administrativă Supremă. În cazul său, tribunalul administrativ d ouulu ar fi trebuit să țină o audiere, în special din cauza faptului că concedierea sa nu a fost motivată în mod corespunzător. În plus, Curtea Administrativă Supremă nu l-a ascultat cu privire la observațiile municipalității cu privire la acțiunea sa, în timp ce motivele invocate de această instanță nu fuseseră expuse anterior și se pare că ar fi fost reflectate în argumentele municipalității. În ceea ce privește aplicabilitatea articolului 6 din Convenție, recurenta susține că postul său municipal nu poate fi asimilat celui al unui funcționar al statului. Chiar dacă ar putea fi considerat funcționar în sensul articolului 6, această dispoziție ar trebui să se aplice acestei categorii profesionale ca oricare alta. Recurenta se plânge că nu a fost ascultată în mod echitabil și public, în detrimentul articolului 6 alineatul (1) din convenție, în special deoarece Curtea Administrativă Supremă nu a ținut cuvânt cu cuvânt cu privire la observațiile municipalității referitoare la apelul său. La art. 6 alineatul (1) dispune, în pasajele sale relevante Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public (...) de o instanță (...) stabilită prin lege, care va hotărî (...) contestațiile asupra drepturilor sale (...) cu caracter civil (...) Noțiunea de proces echitabil consacrată prin art. 6 implică în special dreptul părților la un proces de a avea cunoștință de toate elementele de probă sau de observațiile prezentate și de a le comenta (a se vedea în special Hotărârile Kerojärvi c. Finlanda din 19 iulie 1995, seria A nr. 322, și Nederöst-Huberc. Elveția din 18 februarie 1997, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1997-I. Înainte de a evalua dacă procedura în ansamblul său a fost echitabilă în sensul articolului 6 alineatul (1), Curtea trebuie să verifice dacă dreptul recurentei de a-și păstra postul era un drept civil de natură civilă În acest sens, trebuie să se țină seama de faptul că, în speță, procedura se referea la revocarea unui funcționar care lucrează în funcția publică (hotărârile Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, EHR 2000, și Pellegrin c. Franța [GC], nr. 28541/95, EHR 1999-VIII). Întrucât a adoptat un criteriu funcțional bazat pe natura funcțiilor și responsabilităților desfășurate de funcționar, Curtea a decis să nu intre în sfera de aplicare a art. 6 alin. (1) din Convenție decât litigiile prezentate de agenții publici a căror utilizare este caracteristică activităților specifice ale administrației publice, în măsura în care aceasta acționează ca deținătoare a autorității publice însărcinate cu protejarea intereselor generale ale statului sau ale altor autorități publice. Prin urmare, Curtea trebuie să se străduiască să stabilească în fiecare caz dacă postul reclamantului cuprinde În conformitate cu obiectul și cu scopul convenției, Curtea adoptă o interpretare restrictivă a excepțiilor de la garanțiile prevăzute la art. 6 alineatul (1) (a se vedea în special Hotărârea Frydlender menționată anterior, §§ 32 și următoarele, și Hotărârea Pellegrin citată anterior, §§ 64 și următoarele). Curtea constată că angajarea de secretar la personal ocupat de recurent avea responsabilităi de control și alte responsabilităi situate chiar sub cele ale primarului. Prin urmare, se pare că postul său includea, cel puțin într-o anumită măsură, o participare directă la exercitarea competențelor și obligațiilor conferite sau impuse municipalității de către autoritățile publice, pentru a proteja interesul general al municipalității. În aceste condiții și chiar ținând seama de interpretarea restrictivă a excepțiilor de la garanțiile prevăzute la art. 6 alineatul (1) menționat anterior, Curtea nu consideră că procedura urmată în cazul recurentei intră în domeniul de aplicare al acestei dispoziții. Prin urmare, art. 6 nu se aplică. raționalizarea Materiae cu dispozițiile Convenției; prin urmare, intenționează să o respingă în conformitate cu art. 35 alin. (3) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, cu majoritate de voturi, declară cererea inadmisibilă. Vincent Berger Georg Ress Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-11-29
0,93
VILHO ESKELINEN ET AUTRES c. FINLANDE
sa décision du 8 juin 1998, le tribunal administratif de province releva qu’en 1990 la direction provinciale de la police n’était pas compétente pour prendre des engagements contraignants en matière de compensation. La compétence en ce doma
CtEDO 2004-11-09
0,92
JUSSILA c. FINLANDE
(...) EN FAIT Le requérant, M. Esa Jussila, est un ressortissant finlandais né en 1949 et résidant à Tampere, en Finlande. Il est représenté devant la Cour par M. Pirkka Lappalainen, avocat à Tampere. Le gouvernement défendeur est représent
CtEDO 2006-11-02
0,91
AFFAIRE K. ET T. CONTRE LA FINLANDE
. Il a été publié dans la base de données juridique FINLEX ( www.finlex.fi ). De plus, le gouvernement a mis en place plusieurs activités de formation y compris un séminaire auquel par exemple les membres des juridictions de dernière instan
CtEDO 2010-03-04
0,91
AFFAIRE S. H. CONTRE LA FINLANDE
II. Mesures générales L’affaire est à rapprocher de l’affaire K.P. (n o 31764/96, arrêt du 31/05/2001, close par la Résolution ResDH(2006)59, adoptée le 02/11/2006), dans laquelle les faits s’étaient produits en 1994-1995. Les autorités fin
CtEDO 2009-12-03
0,91
AFFAIRE R. CONTRE LA FINLANDE
ffaçant les conséquences, si possible par restitutio in integrum ; et - de mesures générales, permettant de prévenir des violations semblables ; DECLARE, après avoir examiné les mesures prises par l’Etat défendeur, qu’il a rempli ses foncti
Sursă