Primă secțiune DECIZIE FINALĂ CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 36760/97 de către Hasan ȘANLI și Fatma EROL împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința la 17 octombrie 2000 în calitate de ședință compusă de dna E. Palm, președinte L. Ferrari Bravo, Gaukur Jörundsson, B. Zupančičič, T. Panțîru, R. Maruste, judecători F. Gölcüklü, judecător ad hoc și M. O'Boyle, grefier de secțiune, având în vedere cererea de mai sus introdusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 26 mai 1997 și înregistrată la 1 iulie 1997, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, având în vedere hotărârea parțială a Comisiei din 1 iulie 1998, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitanți, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamanții sunt resortisanți turci, născuți în 1971 și, respectiv, 1972 și locuiesc în Istanbul, Turcia. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către dl Özcan Kılıç, avocat practicant la Istanbul. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 14 noiembrie 1996, ofițerii de poliție din filiala antiterrorist a Direcției de Securitate din Istanbul au arestat reclamanții și alți 8 suspecți în posesie de arme de foc (Pusici Kalashnikov, revolturi, gloanțe și clipuri de cartuș). Ofițerii de poliție au acuzat reclamanții de aderare la o organizație ilegală, Comünist Parti/İnșa Örgütü (organizația Partidului Comunist/Istab). În aceeași zi, șeful filialei antiterroriste a poliției din Istanbul a scris o scrisoare procurorului public șef la Curtea de Securitate de Stat din Istanbul cer permisiunea de a menține reclamanții în custodie de poliție timp de 10 zile. Procurorul șef a acordat permisiunea solicitată. La 27 noiembrie 1996, reclamanții au fost aduse în fața Curții de Securitate de Stat din Istanbul, care și-a ordonat detenția în reținere. La 12 decembrie 1996, procurorul public șef a emis o decizie de întrerupere a procedurii penale împotriva reclamanților din cauza faptului că nu există dovezi suficiente pentru a le comite pentru judecată. art. 19 din Constituție prevede: „Toată lumea are dreptul la libertate și securitatea persoanei. Nimeni nu va fi privat de libertate în afară de următoarele cazuri și în conformitate cu formalitățile și condițiile prevăzute de lege: ... Persoana arestată sau reținută trebuie să fie adusă în fața unui judecător în termen de 48 de ore sau, în cazul infracțiunilor comise de mai mult de o persoană, în termen de 15 zile... aceste termene pot fi prelungite în timpul unei situații de urgență... O persoană privată de libertate a acestuia, din orice motiv, are dreptul de a lua o procedură în fața unei autorități judiciare care să dea o hotărâre rapidă asupra cazului său și să ordone eliberarea imediată dacă constată că privarea libertății este ilegală. Compensarea trebuie să fie plătită de stat, după cum prevede legea, pentru daune suportate de persoanele care au fost victime de tratament în contradicție cu dispozițiile de mai sus.” Secțiunea 1 din Legea nr. 466 privind plata compensației persoanelor arestate sau deținute prevede: „Compensarea este plătită de stat în ceea ce privește toate daunele suportate de persoane (1) care au fost arestate sau deținute în condiții sau în condiții incompatibile cu legea constituțională sau statutului; (2) care nu au fost informate imediat cu privire la motivele arestării sau deținerii lor; (3) care nu au fost aduse în fața unui ofițer judiciar după ce au fost arestate sau reținute în termenul stabilit de statut în acest scop; (4) care au fost private de libertate fără ordin de judecată după expirarea termenului legal pentru a fi adus înaintea unui ofițer judiciar; (5) a căror familie apropiată nu a fost informată imediat cu privire la arestarea sau detenția lor; (6) care, după ce a fost arestat sau reținut în conformitate cu legea, nu sunt ulterior comise pentru proces ..., sau sunt achitate sau externate după proces; sau (7) care au fost condamnate la o perioadă de închisoare mai scurtă decât perioada pe care s-a petrecut în detenție sau au ordonat să plătească doar o penalitate pecuniară...” În momentul material, art. 30 din Legea nr. 3842 din 18 noiembrie 1992 prevedea că, în ceea ce privește infracțiunile aflate în jurisdicția Curților de Securitate de Stat, orice persoană arestat a trebuit să fie adusă în fața unui judecător în termen de 48 de ore, sau, în cazul infracțiunilor comise de mai mult de o persoană, în termen de 15 zile. 5 § 3 din Convenția că au fost reținuți în custodie de poliție timp de 13 zile fără a fi aduse la judecător, susținând în continuare că, în conformitate cu dispozițiile Codului turc de procedură penală, persoanele luate în custodie de poliție trebuie să fie aduse la judecător într-o perioadă maximă de 4 zile. Această perioadă poate fi extinsă până la 15 zile în ceea ce privește infracțiunile care intră sub jurisdicția Curților de Securitate de Stat. Reclamanții susțin, prin urmare, că două tipuri de perioade de custodie între diferite tipuri de infracțiuni constituie un tratament discriminatoriu contrar articolului 14 din Convenție. Guvernul susține că reclamanții nu au epuizat căile de recurs interne, susținând că ar fi fost posibil ca reclamanții să caute un remediu folosind procedura prevăzută în Legea nr. 466, care garantează posibilitatea unei acordări de daune oricărui persoană care a fost ilicit de libertate sau care, după ce a fost reținut în mod legal, nu este ulterior comisă pentru proces sau este achitată după proces. Cu toate acestea, întrucât reclamanții nu au invocat Legea nr. 466, cererea este întemeiată în sensul art. 35 § 3 din Convenție. Reclamanții conteste argumentele guvernului, susținând că nu au putut invoca Legea nr. 466, deoarece este aplicabilă numai pagubelor suferite ca urmare a detenției ilegale, susținând că o perioadă lungă de custodie prin ordinul procurorului public este autorizată în temeiul dreptului intern și, prin urmare, nu ar putea solicita compensații. Curtea remarcă că, în termenul material al procedurii în fața Curților de Securitate de Stat, durata de detenție în custodie de poliție ar putea fi prelungită la 15 zile prin ordinul urmăririi. nr. 466, citat de Guvern, o acțiune împotriva autorităților nu poate fi inițiată decât pentru compensarea daunelor suferite ca urmare a privarii ilegale a libertății. Curtea reiterează că, în cazurile anterioare bazate pe fapte similare, organele Convenției au constatat deja că acest remediu nu a fost eficace, printre altele, din motive , că autoritățile judiciare turce la care se plângeau reclamanții au concluzionat deja că detenția în cauză este legală (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Sakık și alții c. Turcia din 26 noiembrie 1997, Raporturile 1997-VII, p. 2626, § 60). În orice caz, Curtea constată că reclamanții se plângeau de lungimea excesivă a detenției lor înainte de judecată, nu că nu aveau remedii legale prin care să poată obține daune pentru detenție.De aceea, plângerea reclamanților se referă la art. 5 § 3 din Convenție, în timp ce remediul menționat de Guvern se referă numai la art. 5 § 5 (a se vedea Demir și alții v. Hotărârea Turciei din 23 septembrie 1998, Raporturile 1998-VI, p. 2652 și 2653, § 37. Prin urmare, Curtea consideră că afirmația Guvernului că reclamanții nu au epuizat căile de recurs interne nu poate fi menținută. Reclamanții se plâng de lungimea excesivă a detenției lor anterioare și invocă art. 5 § 3 din Convenție, care prevede, în măsura în care este cazul: „Toată lumea arestată sau reținută în conformitate cu dispozițiile alineatului (1) (c) din prezentul articol se aduce prompt la un judecător sau alt ofițer autorizat prin lege să exercite competența judiciară și are dreptul la judecată într-un timp rezonabil sau la eliberarea în așteptare. Eliberarea poate fi condiționată prin garanții de a apărea la judecată.” Guvernul subliniază natura și amploarea amenințării teroriste care vizează destabilizarea statului turc și dificultăți speciale pentru a evita această amenințare. În acest sens, acestea susțin că complexitatea excepțională a anchetelor judiciare referitoare la rețelele teroriste necesită perioade mai lungi de custodie a poliției, pentru a permite autorităților turce să încheie anchetarea infracțiunilor în cauză și pentru a aduce în judecată persoanele responsabile de actele teroriste. În acest sens, Guvernul subliniază că, în acest caz, reclamanții au fost prinși împreună cu alte 8 suspecți în cursul unei operațiuni efectuate de sucursala antiterroristă a poliției. Guvernul susține, de asemenea, că reclamanții au fost deținuți în custodie de poliție cu autorizația publicului Procuror și că în ultima zi a detenției lor au fost aduse la judecător. Guvernul consideră astfel că măsura de custodie a fost ordonată de către o autoritate competentă și a fost pusă în aplicare de autoritatea respectivă în conformitate cu cerințele prevăzute de lege. Ei concluzionează că, în temeiul dreptului intern, autoritățile naționale nu au depășit în niciun fel marja de apreciere acordată guvernelor în temeiul Convenției și că măsurile în cauză nu au fost în niciun fel disproporționate. Guvernul subliniază în cele din urmă că perioadele de custodie au fost reduse prin Legea nr. 4229 din 12 martie 1997, care a modificat Legea nr. 3842. În acest sens, se spune că persoanele arestate pentru infracțiuni colective trebuie aduse în fața unui judecător în termen de 48 de ore. Această perioadă poate fi prelungită până la patru zile printr-o ordine scrisă a procurorului din cauza dificultăților în colectarea probelor sau a numărului de infractori, sau pentru cauze similare. În cazul în care ancheta nu este încheiată în această perioadă, aceasta poate fi prelungită până la șapte zile, la cererea procurorului public și a deciziei judecătorului. Reclamanții conteste argumentele guvernamentale și susțin că lungimea deținerii lor preventive a fost nerazonabilă și în încălcarea drepturilor acestora în temeiul articolului 3 din Convenție. Ei susțin că, în ciuda amendamentelor aduse Legii nr. 3842, încă pot pretinde că sunt victime de încălcare a art. 5 § 3. Curtea consideră, în lumina argumentelor părților, că această parte a cazului ridică probleme complexe de drept și de fapt în temeiul Convenției, ale căror hotărâre ar trebui să depinde de examinarea meritelor cererii. Prin urmare, Curtea concluzionează că această parte a cererii nu este manifestament nefondată, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu au fost stabilite alte motive de declarare inadmisibilă. „Ocuparea drepturilor și libertăților prevăzute în [] Convenția este asigurată fără discriminare pe niciun motiv, cum ar fi sexul, rasa, culoarea, limba, religia, opinia politică sau altă parte, origine națională sau socială, asocierea cu o minoritate națională, proprietatea, nașterea sau alt statut.” Reclamanții susțin că, în conformitate cu Codul turc al persoanelor în procedură penală luate în custodie de poliție, trebuie să fie aduse la judecător într-o perioadă maximă de patru zile, în timp ce, în ceea ce privește infracțiunile care intră sub jurisdicția Curților de Securitate de Stat, această perioadă poate fi prelungită până la 15 zile în conformitate cu Legea nr. 3842. În acest sens, reclamanții susțin că această diferență constituie discriminare ilegală, în contravenție cu art. 14 din Convenție. Guvernul susține că, în temeiul legii turce, orice tip de discriminare este interzis. Cu toate acestea, susțin că statele au dreptul să facă distincții în legile lor între diferite tipuri de infracțiuni în conformitate cu gravitatea lor. Prin urmare, ei susțin că legislația turcă a făcut o distincție între infracțiunile de drept comun și infracțiunile teroriste, deoarece consideră că aceasta din urmă este o amenințare pentru omenirea și democrația. Curtea consideră că această întrebare se referă la „dreptul deținutului de a fi adus prompt în fața unui judecător sau a unui alt ofițer autorizat prin lege să exercite competența judiciară” și, prin urmare, ar trebui examinată în conformitate cu art. 14 luat împreună cu art. 5 § 3 din Convenție. Curtea reiterează că art. 14 nu se referă la toate diferențele de tratament, ci numai la diferențele care au drept bază sau motiv o caracteristică personală („status”) prin care persoanele sau grupul de persoane sunt distinse unul de altul (a se vedea Hotărârea din 7 decembrie 1976, Seria A nr. 23, p. 29, § 56). Curtea remarcă că, în principiu, obiectivul Legii nr. 3842 este să penalizeze persoanele care comite infracțiuni teroriste și că oricine arestează și acuzat de o infracțiune care intră în domeniul de aplicare al legii respective va fi tratat mai puțin favorabil în ceea ce privește durata detenției preliminare decât persoanele arestate și acuzate de o infracțiune în temeiul legii obișnuite. În acest sens, Curtea consideră că distincția nu este făcută între diferite grupuri de persoane, ci între diferite tipuri de infracțiuni, în conformitate cu punctul de vedere legislativ privind gravitatea lor (a se vedea, mutatis mutandis , Hotărârea Gerger v. Turcia din 8 iulie 1999, care urmează să fie publicată în Raporturi 1999, § 69). Prin urmare, aceasta concluzionează că această practică nu constituie o formă de „discriminare” care este contrară Convenției. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind, în sensul art. 35 § 3 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, DECLAREA ADMISSIBILĂ , fără a prejudeca fondurile, plângerea reclamanților în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție de a nu fi adusă prompt în fața unui judecător sau a unui alt ofițer autorizat prin lege să exercite competența judiciară; DECLAREA INADMISSIBILĂ restul cererii. Michael O'Boyle Elisabeth Palm Registrar Președinte
Application no. 36760/97
by Hasan ȘANLI and Fatma EROL
against Turkey
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 17 October 2000 as a Chamber composed of
Mrs
President
,
Mr
Mr
Gaukur Jörundsson,
Mr
Mr
Mr
judges
,
Mr
judge,
and
Mr
Section Registrar,
Having regard to the above application introduced with the European Commission of Human Rights on 26 May 1997 and registered on 1 July 1997,
Having regard to Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, by which the competence to examine the application was transferred to the Court,
Having regard to the Commission's partial decision of 1 July 1998,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicants,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants are Turkish nationals, born in 1971 and 1972 respectively and living in Istanbul, Turkey. They are represented before the Court by Mr
Özcan Kılıç, a lawyer practising in Istanbul.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 14 November 1996 police officers from the anti-terrorist branch of the Istanbul Security Directorate arrested the applicants and 8 other suspects in possession of firearms (Kalashnikov rifles, revolvers, bullets and cartridge clips). The police officers accused the applicants of membership of an illegal organisation, the Komünist Parti/İnșa Örgütü (the Communist Party/Establishment organisation).
On the same day, the head of the anti-terrorist branch of the Istanbul police wrote a letter to the Chief Public Prosecutor's office at the Istanbul State Security Court requesting permission to keep the applicants in police custody for 10 days. The Chief Public Prosecutor granted the permission requested.
On 27 November 1996 the applicants were brought before the Istanbul State Security Court which ordered their detention on remand.
On 12 December 1996 the Chief Public Prosecutor issued a decision to discontinue the criminal proceedings against the applicants on the ground that there was insufficient evidence to commit them for trial.
B.
Relevant domestic law and practice
Article 19 of the Constitution provides:
“Everyone has the right to liberty and security of person.
No one shall be deprived of his liberty save in the following cases and in accordance with the formalities and conditions prescribed by law:
...
The arrested or detained person must be brought before a judge within forty-eight hours at the latest or, in the case of offences committed by more than one person, within fifteen days... These time-limits may be extended during a state of emergency...
...
A person deprived of his liberty, for whatever reason, shall have the right to take proceedings before a judicial authority which shall give a speedy ruling on his case and order his immediate release if it finds that the deprivation of liberty was unlawful.
Compensation must be paid by the State, as the law shall provide, for damage sustained by persons who have been victims of treatment contrary to the above provisions.”
Section 1 of Law no. 466 on the payment of compensation to persons arrested or detained provides:
“Compensation shall be paid by the State in respect of all damage sustained by persons
(1)
who have been arrested, or detained under conditions or in circumstances incompatible with the Constitution or statute law;
(2)
who have not been immediately informed of the reasons for their arrest or detention;
(3)
who have not been brought before a judicial officer after being arrested or detained within the time
‑
limit laid down by statute for that purpose;
(4)
who have been deprived of their liberty without a court order after the statutory time-limit for being brought before a judicial officer has expired;
(5)
whose close family have not been immediately informed of their arrest or detention;
(6)
who, after being arrested or detained in accordance with the law, are not subsequently committed for trial ..., or are acquitted or discharged after standing trial; or
(7)
who have been sentenced to a period of imprisonment shorter than the period spent in detention or ordered to pay a pecuniary penalty only...”
At the material time, section 30 of Law no. 3842 of 18 November 1992 provided that, with regard to offences within the jurisdiction of the State Security Courts any arrested person had to be brought before a judge within 48 hours at the latest, or, in the case of offences committed by more than one person, within 15 days.
The applicants complain under Article
5 § 3 of the Convention that they were held in police custody for 13 days without being brought before a judge.
They submit further that, under the provisions of the Turkish Code on Criminal Procedure, persons taken into police custody must be brought before a judge within a maximum period of 4 days. This period can be extended up to 15 days in relation to offences falling within the jurisdiction of the State Security Courts. The applicants allege therefore that two types of custody periods between different types of offences constitute a discriminatory treatment contrary to Article 14 of the Convention.
A.
Government's preliminary objection
The Government submit that the applicants failed to exhaust domestic remedies. They argue that it would have been possible for the applicants to seek a remedy using the procedure laid down in Law
no.
466, which guarantees the possibility of an award of damages to any person who has been unlawfully deprived of his liberty, or who, after being lawfully detained, is not subsequently committed for trial or is acquitted after standing trial. However, since the applicants failed to invoke Law no.
466, the application is manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention.
The applicants contest the Government's arguments. They allege that they were unable to invoke Law no. 466 since it is applicable only to damage suffered as a result of unlawful detention. They submit that a long period of custody by order of the public prosecutor is authorised under domestic law and accordingly they could not claim compensation.
The Court notes that at the material time in proceedings before the State Security Courts the length of detention in police custody could be extended to 15 days by order of the prosecution. The length of pre-trial detention being challenged by the applicants did not therefore exceed the maximum time-limit provided for in domestic law. According to Law
no. 466, cited by the Government, an action against the authorities can only be brought for compensation for damage suffered as a result of unlawful deprivation of liberty.
The Court reiterates that, in earlier cases based on similar facts, the Convention organs had already found that this remedy was ineffective on the grounds,
inter alia
, that the Turkish judicial authorities to which applicants complained had already concluded that the detention in question was lawful (see, for example, the Sakık and Others v. Turkey judgment of 26 November 1997,
Reports
1997-VII, p. 2626, § 60).
In any event, the Court notes that the applicants complained of the excessive length of their pre-trial detention, not that they had no legal remedies whereby they could obtain damages for detention. The applicants' complaint therefore goes to Article 5 § 3 of the Convention, whereas the remedy mentioned by the Government concerns only Article 5 § 5 (see, the Demir and Others v. Turkey judgment of 23 September 1998,
Reports
1998-VI, pp.
2652 and 2653, § 37).
The Court considers, therefore, that the Government's submission that the applicants failed to exhaust domestic remedies cannot be upheld.
B.
Merits
1.
Complaints under Article 5 § 3
The applicants complain of the excessive length of their pre-trial detention. They invoke Article 5 § 3 of the Convention which provides, in so far as relevant:
“Everyone arrested or detained in accordance with the provisions of paragraph
1
(c) of this Article shall be brought promptly before a judge or other officer authorised by law to exercise judicial power and shall be entitled to trial within a reasonable time or to release pending trial. Release may be conditioned by guarantees to appear for trial.”
The Government highlight the nature and scale of the terrorist threat which aimed at destabilising the Turkish State and particular difficulties to ward off that threat. In this regard, they submit that the exceptional complexity of judicial investigations concerning terrorist networks required longer periods of police custody to allow the Turkish authorities to complete the investigation of the offences concerned and to bring those responsible for terrorist acts before the courts. On that account, the Government point out that in the present case the applicants were apprehended along with 8 other suspects in the course of an operation carried out by the anti-terrorist branch of the police.
The Government also argue that the applicants were held in detention in police custody with the authorisation of the public
prosecutor and that on the last day of their detention they were brought before the judge. The Government thus consider that the custodial measure was ordered by a competent authority and was enforced by that authority in accordance with the requirements laid down by law. They conclude that, under domestic law, the national authorities did not in any way exceed the margin of appreciation accorded to governments under the Convention and that the measures in question were not in any way disproportionate.
The Government finally point out that the custody periods were shortened by Law no. 4229 of 12 March 1997, which amended Law no. 3842. In this respect, they state that persons arrested for collective offences must be brought before a judge within 48 hours. This period can be prolonged up to four days by a written order of the public prosecutor owing to the difficulties in collecting evidence or to the number of perpetrators, or for similar causes. If the investigation is not concluded within this period, it can be prolonged for up to seven days upon the request of the public prosecutor and the decision of the judge.
The applicants contest the Government's submissions and maintain that the length of their pre-trial detention was unreasonably long and in breach of their rights under Article
5
§
3 of the Convention. They contend that despite the amendments made to Law
no.
3842 they can still claim to be victim of a violation of Article 5 § 3.
The Court considers, in the light of the parties' submissions, that this part of the case raises complex issues of law and of fact under the Convention, the determination of which should depend on an examination of the merits of the application. The Court concludes, therefore, that this part of the application is not manifestly ill-founded, within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other grounds for declaring it inadmissible have been established.
2.
Complaints under Article 14 in conjunction with Article 5 § 3
The applicants complain of a breach of Article 14 of the Convention, which provides:
“The enjoyment of the rights and freedoms set forth in [the] Convention shall be secured without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status.”
The applicants submit that according to the Turkish Code on Criminal Procedure persons taken into police custody must be brought before a judge within a maximum period of four days, whereas in relation to offences which fall within the jurisdiction of the State Security Courts this period may be extended up to 15 days in accordance with Law
no.
3842.In this respect, the applicants allege that that difference constitutes unlawful discrimination, contrary to Article 14 of the Convention.
The Government argue that under Turkish law any type of discrimination is prohibited. They submit however that States are entitled to make distinctions in their laws between different types of offences according to their gravity. They submit therefore that Turkish legislature made a distinction between common law offences and terrorist offences since it considered the latter a threat to humanity and democracy.
The Court considers that this question relates to “a detainee's right to be promptly brought before a judge or other officer authorised by law to exercise judicial power” and should therefore be examined under Article 14 taken together with Article 5 § 3 of the Convention.
The Court reiterates that Article 14 is not concerned with all differences of treatment but only with differences having as their basis or reason a personal characteristic (“status”) by which persons or group of persons are distinguishable from each other (see the Kjeldsen, Busk Madsen and Pedersen v. Denmark judgment of 7 December 1976, Series A no. 23, p.
29, § 56).
The Court notes that in principle the aim of Law no. 3842 is to penalise people who commit terrorist offences and that anyone arrested and charged with an offence falling within the scope of that law will be treated less favourably with regard to the length of pre-trial detention than persons arrested and charged with an offence under the ordinary law. In this regard, the Court considers that the distinction is made not between different groups of people, but between different types of offences, according to the legislature's view of their gravity (see,
mutatis mutandis
, the Gerger v. Turkey judgment of 8 July 1999, to be published in
Reports
1999, § 69). It therefore concludes that that practice does not amount to a form of “discrimination” that is contrary to the Convention.
It follows that this part of the application must be rejected as being manifestly ill
‑
founded within the meaning of Articles 35 § 3 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
, without prejudging the merits, the applicants' complaint under Article 5 § 3 of the Convention that they were not brought promptly before a judge or other officer authorised by law to exercise judicial power;
the remainder of the application.
Michael O'Boyle
Elisabeth Palm
Registrar
President