CtEDO 17.10.2000 Auto

AFFAIRE O. c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
17.10.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE O. c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

STRASBURG 17 octombrie 2000 DEFINITIVF 17/01/2001 În cauza O. c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din E. Palm, președinta Conforti Ferrari Bravo Gaukur Jundsson Türmen Zupančič Panțiru judecători și grefier de secțiune al dlui O După deliberarea sa într-o cameră a Consiliului la 26 septembrie 2000, hotărârea a fost adoptată la această dată, la originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, inclusiv a resortisanților italieni, dnii O.O. și M.O. La data de 2 august 1997, în temeiul articolului 25 din Convenția privind apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, Comisia Europeană pentru Drepturile Omului a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului în temeiul articolului 25 din Convenția privind apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea a declarat cererea admisibilă la 28 septembrie 1999. La 8 martie 1982, reclamanții au depus recurs la grefa Tribunalului Administrativ Regional din Calabria pentru a obține anularea actului municipal Marano Marchesato (Cosenza), care declarase că nu este valabil permisul de construcție deja obținut de solicitanți. În aceeași zi, reclamanții au prezentat o cerere de urgență pentru stabilirea datei la care a avut loc încuviințarea. La 31 mai 1994, reclamanții au prezentat o cerere de obținere a stabilirii urgente a datei landului. Printr-o decizie din 13 ianuarie 1995, al cărei text a fost depus la grefă la 22 iunie 1995, tribunalul a ordonat părților să verse documente la dosar în termen de 60 de zile de la notificarea deciziei menționate anterior. În conformitate cu informațiile furnizate de reclamanți, procedura era încă în curs de desfășurare la 14 noiembrie 1999. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA L 1 din Convenție, astfel de formulare Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...). 13 Curtea reamintește că, la această dată, aceasta a durat deja mai mult de șaptesprezece ani și opt luni pentru o instanță. 13. Curtea reamintește că a constatat în patru hotărâri din 28 iulie 1999 (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi c. Italia, care trebuie să apară în Codul Oficial al Curții, § 22) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la cerința în măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1).14, care a examinat faptele cauzei în lumina argumentelor părților și ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde la cerina În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 3 335 000 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul material și moral pe care l-ar fi suferit. 17. Curtea consideră că nu există, în speță, nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat. Ea respinge această parte a cererii. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde fiecărui reclamant 56 000 000 000 ITL. Interese moratori 18. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 2,5 % l an. Prin aceste motive, Curtea, în l'în unanimitate, A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția Dit (a) statul pârât trebuie să plătească fiecărui solicitant, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, 56 000 000 (cincizeci și șase de milioane) lire italiene pentru daune morale (b) că aceste sume vor trebui să majoreze un interes simplu cu 2,5 % laan de la expirarea termenului menționat anterior și până la restanță cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcută în franceză, apoi comunicată în scris la 17 octombrie 2000, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul Michael O

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă