AFFAIRE S.S. c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention;Dommage matériel - demande rejetée
AFFAIRE S.S. c. ITALIE (CtEDO, 2000)
SECȚIUNEA S.S. c. ITALIA (Cercetarea nr. 45661/98) [1]HREȘTE STRASBURG 17 octombrie 2000 DEFINITIVF 17/01/2001 În litigiul S.S. c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din E. Palm, președinta Conforti Ferrari Bravo Gaukur Jörundsson Türmen Zupančič Panțiru judecători și domnul O După ce s-a pronunțat în camera Consiliului la 26 septembrie 2000, acesta a fost adoptat la această dată a procedurii la data inițială a cauzei. La data de 21 august, un cetățean italian, dl S.S., a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului. 1993, în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale (inclusiv Convenția privind libertățile fundamentale). Cererea a fost înregistrată la 18 decembrie 1998 sub numărul de dosar 45061/98. Guvernul italian (atl) este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea a declarat cererea admisibilă la 28 septembrie 1999. De fapt, la 8 octombrie 1986, doamnele G.L., D.T. și E.T., precum și Domnii G., S. și T., în calitate de moștenitori ai doamnei C. L., l-au numit pe reclamant, în calitate de cauzator al surorii sale, în fața Tribunalului din Palermo. Prin cererea acestora, reclamanții vizau rezilierea pentru neexecutarea unui contract de transfer de bunuri și acordarea unei contraprestații. La 11 decembrie 1986, reclamantul l-a solicitat pe judecător să constate că reclamanții nu aveau calitatea de a acționa, deoarece Cuius a desemnat-o pe sora reclamantului ca legatar universal. După o audiere prezentată pentru a permite părților să își prezinte concluziile și o altă amânare la cererea reclamanților, părțile și-au prezentat concluziile și au stabilit data de 1 decembrie 1989. La acea dată, procedura a fost întreruptă din cauza decesului consiliului reclamanților. În ianuarie 1991, reclamantul a reluat procedura pentru a se asigura că judecătorul își pronunță dispariția, deoarece mai mult de șase luni au trecut de la întreruperea sa. Reluarea procedurii nu a fost notificată dnei L. și moștenitorilor dlui G., între timp decedată, la încuviințarea prevăzută la 15 martie 1991 a fost retrimisă la 6 noiembrie 1991. La 17 iunie 1994, instanța redeschisă pentru a permite depunerea la grefa dosarului privind acțiunea penală privind decesul surorii reclamantului, a mamei sale și a doamnei C. Pentru neincluderea în rol, la 5 iulie 1995 a fost retrimisă la 27 septembrie 1995. La acea dată, părțile și-au prezentat concluziile. Prin hotărârea din 16 februarie 1996, al cărei text a fost depus la grefa din 29 mai 1996, Tribunalul, constatând în același timp că reclamanții aveau calitatea de a acționa și că termenul de șase luni pentru reluarea procedurii era de la notificarea întreruperii acesteia din urmă, a respins cererea în fond. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Reclamantul susține că durata procedurii nu a respectat principiul "timp rezonabil" astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Hotărârea privind dreptul la o astfel de teză. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 8 octombrie 1986 și s-a încheiat la 29 mai 1996. 10. Prin urmare, a durat mai mult de nouă ani și șapte luni. 11. Curtea amintește că a constatat în patru hotărâri din 28 iulie 1999 (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi c. Italia, care urmează să apară în declarația oficială a Curții, § 22) la În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 12. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței de termen rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită 175 581 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul material și 50 000 000 ITL pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 15. Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 20 000 000 ITL pentru prejudiciul moral. Reclamantul solicită, de asemenea, 21 324 091 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și pentru cele efectuate în fața Curții. 17. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi citată anterior, § 30). În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale, consideră rezonabilă suma de 1 000 000 ITL și acordul cu reclamantul. Interese moratorii 18. Conform informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data d adoptarea prezentei hotărâri a fost de 2,5 % l an. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 20 000 000 (8 milioane) lire italiene pentru daune morale și 1 000 000 (un milion) lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă de 2,5% l an de la expirarea termenului menționat și până la plată Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 17 octombrie 2000, în conformitate cu art. 77 § 2 și 3 din Regulamentul Michael O Palm Moduleer Președinte [1] Această oprire poate fi supusă unor modificări de formă.