CtEDO 07.11.2000 Auto

AFFAIRE GRATTERI c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
07.11.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE GRATTERI c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA GRATTERI c. ITALIA (solicitarea nr. 45886/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 7 noiembrie 2000 DEFINITIVF 07/02/2001 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale definitive. În cauza Gratteri c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din J.-P. Costa președinte Fuhrmann Conforti Tulkens Jungwiert Sir Nicolas Bratza Traja judecători și dl Dolle graffière de secțiune, după ce a intenționat în camera Consiliului la 10 octombrie 2000, renunțând hotărârea pe care o avem aici, adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene și din care o resortisantă italiană, M La 10 octombrie 1996, în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor la libertăți fundamentale și a libertăților fundamentale, reclamanta este reprezentată de M. Dl Miccoli, avocat la Reggio de Calabria. Guvernul italian (atlée) este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea a declarat cererea admisibilă la 26 octombrie 1999. La 12 iulie 1974, recurenta l-a numit pe domnul T. în fața Tribunalului din Locri (Regio de Calabre) pentru a obține dizolvarea unei societăți de fapt și distribuirea bunurilor societății respective. Din cele 20 de audieri stabilite între 6 februarie 1975 și 3 martie 1977, trei au fost revocate din oficiu, una la cererea părților, cinci au vizat depunerea de documente și nouă lacune de martori. Prezentarea concluziilor a avut loc la 5 mai 1977 și au fost ținute cuvântări în fața camerei competente a avut loc la 15 noiembrie 1977. printr-o hotărâre definitivă din 6 noiembrie 1977. decembrie 1977, al cărui text a fost depus la grefa din 17 decembrie 1977, Tribunalul a pronunțat dizolvarea societății și a prezentat părțile în fața judecătorului pentru împărțirea bunurilor. Din cele 36 de audieri prevăzute între 6 aprilie 1978 și 15 iulie 1991, doisprezece au fost trimise la cererea părților, nouă din oficiu, două la cererea recurentei și două la cererea pârâtului, patru la cererea pârâtului au vizat o expertiză și patru landuri ale prezentei cauze cu alte cauze pe rol în fața aceleiași instanțe. Printr-o ordonanță în afara ședinței din 16 octombrie 1991, instanța a declarat încetarea procedurii ca urmare a decesului consiliului recurentei. La 13 aprilie 1992, reclamanta a reînceput procedura și judecătorul a fixat la ședința următoare, la 16 noiembrie 1992. La 15 noiembrie 1993, încuviințarea prezentării concluziilor a fost stabilită la 17 ianuarie 1994. Lanț de pledoarii în fața camerei competente a avut loc la 21 iunie 1994. Printr-o ordonanță în afara ședinței din 1 iunie 1994 iulie 1994, Tribunalul a redeschis judecata, a numit un expert și a predat părțile în fața judecătorului în instanță din 18 iulie 1994. Din cele 15 ședințe prevăzute între 7 noiembrie 1994 și 21 aprilie 1997, doisprezece au fost amânate din oficiu și trei completări ale acesteia din urmă. La data de 16 iunie 1997, judecătorul a stabilit la data de 14 iulie 1997 data la care s-a prezentat concluziile. La data de 2 decembrie 1997, tribunalul a decis să împartă bunurile în două loturi printr-o hotărâre definitivă din 22 ianuarie 1998, al cărei text a fost depus la grefă la data de 5 februarie 1998. Printr-o ordonanță în afara audierii din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefa din 5 februarie 1998, tribunalul a stabilit la cinzeci de ani din 9 martie 1998 pentru tragerea la sorți a loturilor menționate. Din cele zece audieri stabilite între 5 octombrie 1998 și 19 iunie 2000, una a fost amânată pentru expertiză și patru au fost amânate pentru a permite părților să încerce să ajungă la o soluționare amiabilă a diferendului. la 7 februarie 1979, instanța stabilise la 4 aprilie 1979 hotărârea definitivă a instanței din Locri în fața instanței judecătorești din Reggio de Calabria. La 7 februarie 1979, instanța stabilise interdicția de a prezenta concluziile la 4 aprilie 1979; cu toate acestea, această audiere nu avea loc decât la 16 mai 1979, ca urmare a unei trimiteri din oficiu. Prin Hotărârea din 9 aprilie 1981, al cărei text fusese depus la grefa din 29 iunie 1981, Curtea a respins recursul. 10. La 22 septembrie 1981, domnul T. s La 26 mai 1984, reclamanta a reînceput procedura în fața instanței de apel a Catanzaro. Din cele șase ședințe prevăzute între 19 decembrie 1984 și 23 octombrie 1985, două au fost amânate din oficiu, una la cererea părților și două la cererea pârâtului, fiind absentă. La 18 decembrie 1985, părțile își prezentaseră concluziile și încuviințarea pledoariilor în fața camerei competente fusese stabilită la 18 martie 1986; cu toate acestea, această audiere nu era ținută decât la 3 noiembrie 1987, ca urmare a patru trimiteri la cererea părților și a trei trimiteri la cererea pârâtului, dintre care unul era absent; printr-o hotărâre din 1 martie 1988, al cărei text fusese depus la grefă la 9 aprilie 1988, Curtea a respins recursul. 12. La 27 iunie 1988, M. T. s Iulie 1989, al cărui text fusese depus la grefa din 14 noiembrie 1989, Curtea a respins recursul. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA LICHIDITATE ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 13. Recurenta a susținut că durata procedurii a încălcat principiul Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) (14). Până în prezent, aceasta a durat aproape 26 de ani și două luni pentru o instanță, inclusiv cele trei instanțe pentru partea din procedură care a avut o hotărâre definitivă. 17. Curtea amintește că a constatat în patru hotărâri din 28 iulie 1999 (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) la În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 18. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței termenului rezonabil. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r i contractante nu permite să se dea ștearsă decât . imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Recurenta solicită 252 633 632 lire italiene (ITL) pentru prejudiciul material și 100 000 000 ITL pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 21. Curtea consideră că, în speță, nu există nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat. Aceasta respinge această parte a cererii. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde recurentei 75 000 000 ITL pentru prejudiciul moral. De asemenea, recurenta solicită 15 000 000 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și 5 945 000 ITL pentru cele suportate în fața Curții 23. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi citată anterior, § 30). În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale și consideră rezonabilă suma de 5 000 000 ITL pentru cheltuielile de judecată și cheltuielile de judecată pentru procedura în fața Curții și acordă recurentei. Interes legal aplicabil în Italia la data adoptării prezentei hotărâri a fost de 2,5 % l an. Prin aceste motive, Curtea, în mod unanim, A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, 75 000 000 (șaizeci și cinci de milioane) lire italiene pentru daune morale și 5 000 000 (cinci milioane) lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu un interes simplu cu 2,5 % l de la expirarea termenului menționat și până la plată Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 7 noiembrie 2000, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul Dolle J.-P. Costa Modululre Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-10-12
0,97
AFFAIRE GRAPPIO c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE GRAPPIO c. ITALIE (Requête n° 45110/98) ARRÊT STRASBOURG 12 octobre 2000 DÉFINITIF 12/01/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2000-11-07
0,97
AFFAIRE P.G.V. c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE P.G.V. c. ITALIE (Requête n° 45889/99) ARRÊT STRASBOURG 7 novembre 2000 DÉFINITIF 07/02/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2000-11-07
0,97
AFFAIRE IANNELLI c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE IANNELLI c. ITALIE (Requête n° 45885/99) ARRÊT STRASBOURG 7 novembre 2000 DÉFINITIF 07/02/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2000-11-07
0,97
AFFAIRE M.A.I.E. S.N.C. c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE M.A.I.E. S.N.C. c. ITALIE (Requête n° 45893/99) ARRÊT STRASBOURG 7 novembre 2000 DÉFINITIF 04/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2000-11-07
0,97
AFFAIRE SANTINI c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE SANTINI c. ITALIE (Requête n° 45895/99) ARRÊT STRASBOURG 7 novembre 2000 DÉFINITIF 07/02/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
Sursă