CtEDO 14.11.2000 Auto

SANCHEZ FERRIZ ET MONTANANA SANCHEZ contre l'ESPAGNE

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
14.11.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
SANCHEZ FERRIZ ET MONTANANA SANCHEZ contre l'ESPAGNE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 44084/98 prezentate de Josefa SANCHEZ FERRIZ și Rosa Ana MONTAÑANA SANCHEZ contra Spaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se întrunește la noiembrie 2000 într-o cameră compusă din E. Palm, președinta W. Thomassen, A. Pastor Ridruejo, L. Ferrari Bravo, C. Bîrsan, J. Casadevall, B. Zupančič, judecători și judecători La 26 octombrie 1998 și înregistrată la 27 octombrie 1998, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, după ce a intenționat acest lucru, face următoarea decizie în fapt. Recurentele sunt două resortisante spaniole, născute în 1952, respectiv 1959 și care își au reședința în Valencia. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către domnul Fernando Calvet Gimeno, avocat în baroul Valencia. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de recurente, pot fi rezumate după cum urmează. Recurentele lucrau din 1977 în marele magazin Galerías Preciados, care, la 26 iunie 1995, se declarase în stare de încetare a plăților. Contractele lor de muncă au fost soluționate la 6 august 1995. Cu toate acestea, din iunie 1995, la mai multe clădiri aparținând Galerías Preciados, marele magazin El Corte Inglés La 3 august 1995, guvernul a acceptat dosarul de legalizare a locului de muncă (expedent de regulamento de empleo) ) În aceeași zi, sindicatele majoritare FAGSA, UGT și CC.OO. au creat, în conformitate cu El Corte Inglés, asocierea de colaborare cu angajații Galerías Preciados, care avea ca obiect: apărarea intereselor tuturor asociaților în ceea ce privește ajutorul pentru căutarea unui loc de muncă în societățile din grupul El Corte Inglés S.A. și îmbunătățirea condițiilor economice recunoscute pentru fiecare lucrător, în cadrul dosarului de transfer de locuri de muncă al Galerías Preciados, în cazul în care grupul El Corte Inglés S.A. nu este angajat. Șase mii opt sute douăzeci și patru de foști angajați ai lui Galerías Preciados au aderat la asociație, printre care cinci mii două sute au fost angajați de El Corte Inglés la 30 octombrie 1995. Recurentele au refuzat să facă parte din asociația respectivă și nu au fost angajate de El Corte Inglés (Pe de altă parte, și, în opinia lor, de faptul că nu au fost de acord să accepte achiziția În cazul în care, după inițierea căilor de atac relevante în fața instanțelor muncii, recurentelor li se acordă numai despăgubirile prevăzute de lege, în timp ce celor care au aderat la asociere li s-au acordat sume mult mai mari decât cele stabilite în mod legal, care provin, conform recurentelor, din fonduri publice și în fraudă a legii. În ianuarie 1996, recurentele au sesizat judecătorul muncii cu privire la o acțiune de concediere discriminatorie împotriva Galerías Preciados, El Corte Inglés și asocierea de colaborare cu angajații Galerías Preciados. Prin hotărârea din 17 mai 1996, recurentele au fost deturnate. Judecata a precizat pe de o parte, pe de o parte, că: nu este vorba despre o succesiune de societăți prin care succesorul își asumă obligația de a rezilia contractele de muncă, ci despre o adevărată încetare a activității ca urmare a unei crize economice grave și prelungite, pe care au urmat-o achiziționarea de către o altă societate a unei părți a patrimoniului societății în acest sens, și despre un acord cu sindicatele majoritare care intenționau să soluționeze efectele acestei crize prin angajarea majorității angajaților societății în acest sens. Prin urmare, nu a fost vorba despre concedieri. Pe de altă parte, referindu-se la jurisprudența Curții Constituționale, hotărârea nota că: în caz de concediere discriminatorie, angajatorul avea sarcina de a dovedi existența motivelor reale și serioase care justifică concedierea menționată anterior, dar îi revenea totuși dreptul de a demonstra existența unei încălcări a unui drept fundamental. În cazul de față, nu a existat nici o concediere, acesta din urmă nu putea fi totuși discriminatoriu. Cu toate acestea, și presupunând chiar că recurentele au fost concediate, hotărârea a constatat că mai mult de o mie șapte sute de asociați nu au fost angajați de El Corte Inglés S.A., și că o sută patruzeci de lucrători care nu fac parte din asocierea în cauză au fost totuși angajați. Pe de altă parte, hotărârea a considerat că a fost dificil de a ști care ar putea fi interesul d .El Corte Inglés de a discrimina lucrătorii nu sunt ai asociației menționate, și concluzionează respingerea pretențiilor recurentelor. Recurso de Suplicación a făcut apel (recurso de Suplicación) Prin hotărârea din 31 octombrie 1996, Tribunalul Suprem de Justiie a confirmat hotărârea atacată și a făcut propriile sale argumente ale părții adverse, la care se referea în textul hotărârii ca în la o p o zi ț i e a recurentelor cu privire la faptul că, pe de o parte, obstacolul în calea angajării de către El Corte Inglés era neimplicat în asocierea de colaborare cu angajații lui Galerías Preciados, la mai întâi hotărârea nota, pe de o parte, că această declarație nu avea nici cea mai mică bază, și nu a fost dovedită de indicii ra ț i on ale, ceea ce l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recurentele au sesizat atunci Tribunalul Constituțional cu privire la o acțiune din 18 mai 1998 prin intermediul unei decizii din 18 mai 1998, Curtea Supremă l-a respins ca fiind lipsit de temei constituțional. Ea a precizat că instanțele au quo au fost pronunțate asupra întregii afirmații a recurentelor, pe care nu a avut competența de a revizui aprecierea motivată și nu arbitrară a mijloacelor de probă efectuate de instanțele menționate anterior și pe care le-a adus atingere principiului nediscriminării și dreptului la libertate de a face parte sau nu dintr-un sindicat. Decizia nota numai propoziția mea reprezentantă Cu toate acestea, în cursul procedurii, recurentele nu au invocat o presupusă părtinire a instanței în cauză. Invocând art. 11 din Convenție, singur și în legătură cu art. 14, recurentele se plâng pe care le refuză prin refuzul de a se afilia la ceea ce ele numesc o asociație sindicală. Acestea și-au pierdut locurile de muncă în cadrul noului centru de angajator și au fost discriminate în raport cu colegii care, fiind asociați, au fost reangajați cu recunoaștere chiar și pentru vechimea lor sau, în caz contrar, despăgubiți cu sume mai mari decât cele prevăzute în mod legal în caz de concediere ilegală. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, singur și în combinație cu articolele 11 și 14, recurentele se plâng că cauza lor a fost examinată de o instanță independentă și părtinitoare și cu încălcarea principiului egalității armelor și susțin că Tribunalul Superior de Justiție a preluat argumentele părții solicitante Pe de altă parte, nu au primit un răspuns motivat la pretențiile lor. ÎN Au fost discriminate în raport cu colegii care, în calitate de membri, au fost reangajați sau plătiți în mod substanțial și care susțin că cauza lor a fost examinată de o instanță independentă și părtinitoare și încalcă principiul egalității armelor, fără a fi obținut un răspuns motivat la pretențiile lor. Acestea invocă art. 6 alin. (1), 11 și 14 din Convenție, care, în părțile lor relevante, dispun după cum urmează art. 6 alin. Orice persoană are dreptul la libertatea de întrunire pașnică și la libertatea de asociere, inclusiv dreptul de a se fonda împreună cu alte sindicate și de a se ocupa de sindicate pentru apărarea intereselor sale. Curtea arată că, în hotărârea sa din 17 mai 1996, judecătorul muncii a precizat că, în măsura în care nu este vorba despre o succesiune de societăți prin care succesorul trebuia să își asume obligația de a anula contractele de muncă ale salariaților, ci de o dobândire de către o altă societate a unei părți din patrimoniul societății în acest moment, nu s-a produs nicio concediere. Prin urmare, judecătorul a notat că, în afara cazului în care acesta din urmă nu a fost disponibilizat, acesta din urmă nu putea fi discriminatoriu și că foștii lucrători ai lui Galerías Preciados care făceau parte din asociația în cauză nu au fost angajați de El Corte Inglés S.A., în timp ce alți lucrători care nu făceau parte din aceasta au fost totuși angajați. Curtea constată, de asemenea, că Tribunalul Superior de Justiie a confirmat în apel hotărârea atacată și că, în ceea ce privește lipsa unui răspuns de către judecător a quo în la o p o zi ț i e a recurentelor cu privire la faptul că, pe de o parte, obstacolul în calea angajării de către El Corte Inglés era neimplicat în asocierea de colaborare cu angajații lui Galerías Preciados, la mai întâi hotărârea nota, pe de o parte, că această declarație nu avea nici cea mai mică bază, și nu a fost dovedită de indicii ra ț i on ale, ceea ce l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea ia notă, într-adevăr, de faptul că, în special în ceea ce privește f un ci o n are a recurentelor, întemeiat pe art. 11 din Convenie, că nu există niciun motiv pentru a le împiedica să facă parte din asociaia ad-hoc de colaborare cu angajaii Galerías Preciados, și că nici acestea nu erau obligate să facă parte din aceasta și constată, de asemenea, că au refuzat în mod voluntar să adere la aceasta. Cu toate acestea, având în vedere hotărârile pronunțate de instanțele interne și contrar afirmațiilor recurentelor, nu se poate demonstra nicio relație directă între faptul de a fi afiliată sau nu la asociația în cauză, în măsura în care o parte semnificativă a contractelor de muncă ale foștilor angajați ai Galerías Preciados care face parte din asociația în cauză nu a fost redeschisă de El Corte Inglés și, dimpotrivă, că unii lucrători care nu fac parte din aceasta au fost totuși angajați de acesta din urmă. În plus, Curtea arată că Tribunalul Constituțional a confirmat, de altfel, raționamentul instanțelor a quo , precizându-se că acestea au fost pronunțate asupra tuturor afirmațiilor recurentelor, pe care nu era competent să le revizuiască aprecierea motivată și nu arbitrară a mijloacelor de probă efectuate de instanțele menționate anterior, și că nu s-a produs nici o atingere a principiului nediscriminării și a dreptului la libertatea de a intra sau nu într-un sindicat. În ceea ce privește, în special, cauza recurentelor referitoare la presupusa părtinire a instanței de apel care, potrivit acestora, a acționat în numele părții pârâte, la care a numit-o "prezentata mea" Curtea arată, astfel cum a fost constatat de Curtea Constituțională, că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Având în vedere cele de mai sus și în conformitate cu ceea ce a fost constatat de Curtea Constituțională, Curtea constată că cauza recurentelor a fost examinată în cadrul unei proceduri contradictorii de către organele judiciare, care și-au întemeiat în drept hotărârile. Aceasta reamintește doar în conformitate cu art. 19 din Convenție, ea are sarcina de a asigura respectarea angajamentelor care decurg din Convenție pentru părțile contractante. Aceasta reamintește, de asemenea, că nu este competentă să se pronunțe cu privire la problema dacă interpretarea faptelor sau aplicarea dispozițiilor dreptului intern era corectă sau nu, o astfel de interpretare făcând parte exclusiv din instanțele interne. În continuare, Comisia constată că instanțele interne și-au pronunțat deciziile pe baza faptelor prezentate de părțile la litigiu și consideră că, în această privință, instanțele spaniole nu au arătat clar că interpretarea lor a fost arbitrară. În cele din urmă, Comisia observă, în special, că, în diferitele etape ale procedurii, recurentele au putut prezenta argumentele pe care le considerau relevante pentru apărarea cauzei lor. Faptul că nu au obținut câștig de cauză nu poate, în sine, să ajungă la concluzia unei încălcări a dispozițiilor invocate ale convenției. Într-adevăr, nimic din dosar nu permite identificarea oricărei forme de încălcare de către instanțele spaniole a dreptului la un proces echitabil, a respectării libertății sindicale sau a principiului nediscriminării, astfel cum sunt recunoscute la articolele 6 alineatul (1), 11 și 14 din convenție. În consecință, cererea este în mod evident greșit fondată și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 alin. (3) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară RECURSAREA IRRECEVANTULUI Michael O

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-08-29
0,94
DONAIRE HERNANDEZ et HERNANDEZ BARBERO contre l'ESPAGNE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 43601/98 présentée par Ana María DONAIRE HERNANDEZ et Carmen HERNANDEZ BARBERO contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 29 août
CtEDO 2000-10-17
0,94
MARTINEZ LOPEZ contre l'ESPAGNE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 51734/99 présentée par José Luis MARTINEZ LOPEZ contre l'Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 17 octobre 2000 en une chambre composée
CtEDO 2000-11-21
0,94
FRANQUESA FREIXAS contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 53590/99 présentée par Ramón FRANQUESA FREIXAS contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 21 novembre 2000 en une chambre compos
CtEDO 2001-02-08
0,93
PALACIOS GARRIZ contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 46345/99 présentée par Jesús María PALACIOS GARRIZ contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 8 février 2001 en une chambre comp
CtEDO 2000-05-25
0,93
RODRIGUEZ BORREGO, ROPERO FLORES, LORCA MARTINEZ ET DINARES PENALVER contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 50839/99 présentée par Antonio RODRIGUEZ BORREGO, José Antonio ROPERO FLORES, Angel LORCA MARTINEZ et Narciso DINARES PEÑALVER contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de
Sursă