CtEDO 16.11.2000 Auto

AFFAIRE BACIGALUPI c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
16.11.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE BACIGALUPI c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA BACIGALUPI c. ITALIA (Cercetarea nr. 45856/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 16 noiembrie 2000 DEFINITIVF 16/02/2001 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale definitive. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din C.L. Rozakis președinte A.B. Aka, Conforti Bonello Lorenzen Fischbach Tsatsa-Nikolovska judecători și d-l Fribergh grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 26 octombrie 2000, Rend la interdicția de aici, adoptat la această dată procedura La originea cauzei se află o cale de atac împotriva Republicii Italiene, printre care și un resortisant italian, dl Tiziana Bacigalupi, care a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la data de 3 iunie 1994 în temeiul fostului articol 25 din Convenția pentru apărarea Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale ( La 2 februarie 1999, cererea a fost înregistrată sub numărul de dosar 45856/99. Guvernul italian (adică guvernul italian este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea a declarat cererea admisibilă la 28 octombrie 1999. S., pendinte în fața tribunalului din Roma și referitoare la decesul mamei sale în timpul unui accident rutier. Hotărârea Tribunalului din Roma a fost pronunțată la 25 februarie 1984 și depusă la grefa din 7 martie 1984. La Tribunalul de Primă Instanță din Roma a fost pronunțată la 21 martie 1985 și textul a fost depus la o dată nespecificată. Hotărârea Curții de Casație a fost pronunțată la 6 octombrie 1986 și textul a fost depus la grefa din 16 martie 1987. Instanțele penale s-au pronunțat asupra responsabilității părților și l-au condamnat pe domnul și dl S. să plătească daune recurentei, a cărei sumă trebuia stabilită de instanțele civile. La 20 noiembrie 1986, reclamanta și alte două persoane au atribuit domnul M., M. S. și societatea S. în fața Tribunalului din Roma, în scopul de a obține despăgubiri pentru prejudiciile în conformitate cu hotărârea pronunțată în cauza penală. Această primă citație nu a fost notificată domnului S. și, prin urmare, a fost notificată din nou la 18 iulie 1987. Acuzarea a început la 18 decembrie 1987, prin depunerea la grefa de documente. După o audiere, la 24 mai 1988, judecătorul de punere în funcțiune a prezentat cauza la 28 iunie 1988, pentru a permite părților să prezinte concluziile lor. Prezentarea acestor concluzii a avut loc la data stabilită și .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Printr-o hotărâre din 20 aprilie 1989, al cărei text a fost depus la grefa din 23 iunie 1989, Tribunalul a acceptat cererea recurentei. La 29 noiembrie 1989, M interjeta apel la judecata în fața tribunalului din Roma. Cele șase ședințe stabilite între 7 iunie 1990 și 11 aprilie 1991 au fost amânate deoarece dosarul de primă instanță nu fusese transmis grefei. Părțile și-au prezentat concluziile la 6 iunie 1991 și a avut loc la 3 iunie 1992. printr-o hotărâre din 10 iunie 1992, al cărei text a fost depus la grefă la 22 octombrie 1992, Curtea a respins recursul dlui M. Potrivit informațiilor furnizate de guvern, cauza era încă în curs de casare la 27 mai 1999. Cu toate acestea, potrivit informațiilor furnizate de avocatul recurentei la 5 septembrie și 2 octombrie 2000, nu s-a făcut nicio acțiune în casare. La încetarea instanței de recurs, care, potrivit reclamantei, nu a fost niciodată notificată, a dobândit deci autoritatea de lucru judecat la 6 decembrie 1993. În ceea ce privește VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 1 din Convenție, astfel de formulare Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...). 13 Curtea reamintește că a constatat în patru hotărâri din 28 iulie 1999 (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la cerința În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1).14, după examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu îndeplinește cerința privind termenul rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Recurenta solicită 30 000 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 17. Curtea consideră că este necesar să se acorde recurentei 15 000 000 de lire italiene. Interese moratorii 18. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 2,5% l an. Prin aceste motive, Curtea, spuse , cu șase voturi împotriva uneia, că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție Cu șase voturi împotriva uneia, pe care statul pârât trebuie să o plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 15 000 000 (quinze milioane) lire italiene pentru daune morale pe care această sumă va trebui să majoreze d un interes simplu de 2,5 % l an de la expirarea acestui termen și până la plata Respinge, în unanimitate, cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 16 noiembrie 2000, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul Erik Fribergh Christos Rozakis Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-11-09
0,97
AFFAIRE Fr.C. c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE Fr.C. c. ITALIE (Requête n° 45855/99) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2000 DÉFINITIF 09/02/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2000-11-16
0,96
AFFAIRE CICCARDI c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE CICCARDI c. ITALIE (Requête n° 46521/99) ARRÊT STRASBOURG 16 novembre 2000 DÉFINITIF 16/02/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2001-03-01
0,96
AFFAIRE C.L. c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE C.L. c. ITALIE (Requête n° 46980/99) ARRÊT STRASBOURG 1 er mars 2001 DÉFINITIF 01/06/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches d
CtEDO 2000-11-16
0,96
AFFAIRE F.L.S. c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE F.L.S. c. ITALIE (Requête n° 46533/99) ARRÊT STRASBOURG 16 novembre 2000 DÉFINITIF 16/02/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2001-12-06
0,96
AFFAIRE BAZZONI c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE BAZZONI c. ITALIE (Requête n° 49315/99) ARRÊT STRASBOURG 6 décembre 2001 DÉFINITIF 06/03/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
Sursă