CtEDO 06.12.2001 Auto

AFFAIRE BAZZONI c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
06.12.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens (procédure nationale) - demande rejetée;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE BAZZONI c. ITALIE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA BAZZONI c. ITALIA (Cercetarea nr. 49315/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 6 decembrie 2001 DEFINITIVF 06/03/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Bazzoni c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din domnii Ress Președintele Cabral Barreto Caflisch Türmen Zupančič H.S. Greve judecători Ferrari Bravo, judecător ad-hoc, și al domnului V. Berger grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 15 noiembrie 2001, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant italian, domnul Luca Bazzoni ( Recurentul a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Fundamentale la 24 ianuarie 1998 în temeiul fostului articol 25 din Convenția pentru apărarea drepturilor fundamentale ale omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția pentru Drepturile Omului). Cererea a fost înregistrată la 2 iulie 1999 sub numărul de dosar 49315/99. Reclamantul este reprezentat de dl F. Capra, avocat la Verona. Guvernul italian ( Curtea (prima secțiune) a declarat cererea admisibilă la 28 noiembrie 2000. La 1 noiembrie 2001, Curtea și-a recompus secțiunile [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Această cerere a fost atribuită noii secțiuni. Printr-un act notificat la 20 februarie 1993, părinții reclamantului, atunci minor, l-au numit pe domnul L.M. și compania sa de asigurări în fața tribunalului din Verona pentru a obține despăgubiri pentru daunele suferite de fiul lor în timpul unui accident rutier. Prima audiere a avut loc la 10 iunie 1993. La 10 ianuarie 1994, judecătorul pentru punerea în funcțiune a ordonat o expertiză medicală. La 25 ianuarie 1996, după o perioadă de suspendare datorată mutației judecătorului, a fost numit un nou expert, primul care a renunțat la mandatul său. Noul expert a depus jurământul la 29 februarie 1996 și a obținut 120 de zile pentru a-și depune raportul. Ședința din 14 noiembrie 1996 a fost trimisă din oficiu la 23 aprilie 1998 și apoi la 15 aprilie 1998 octombrie 1998 dar data sa a fost înaintată la cererea Consiliului reclamantului la 25 iunie 1998. La ultima dată, judecătorul a acceptat cererile de admitere a martorilor formulate de părți și a fixat noua audiere la 2 iunie 1999. La o dată nespecificată, cauza a fost încredințată colegiului de magistrați însărcinat cu tratarea celor mai vechi cazuri (sezione stralcio Les sezioni stralcio , compuse dintr-un judecător titular, în calitate de președinte, și doi judecători onorari, au fost creați în temeiul articolului 90 alineatul (5) din Legea nr. 353/90 (astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 534/95) pentru a absorbi cauzele pendinte în fața instanțelor civile. La acea dată, au fost audiați martori și cauza a fost amânată până la 18 noiembrie 1999. La data respectivă, părțile și-au prezentat concluziile și reclamantul a solicitat judecătorului că a emis o ordonanță în conformitate cu art. 186-c din Codul de procedură civilă. Printr-o ordonanță din 7 ianuarie 2000, judecătorul a fixat suma care trebuia plătită reclamantului ca reparație a daunelor suferite, a compensat parțial între părți cheltuielile de procedură și a trimis părțile la reședința din 12 mai 2000. La acea dată, părțile și-au precizat concluziile și a fost pronunțată în mod deliberat. 10. Printr-o hotărâre al cărei text a fost depus la grefa din 26 iulie 2000, judecătorul a fost parțial îndreptățit la cererea reclamantului. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 11. Reclamantul a susținut că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum a fost formulat. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 12. Prin urmare, Curtea reamintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri față de cerința termenului rezonabil În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 16. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței termenului rezonabil. În conformitate cu art. 41 din Convenție, există încă o manifestare a practicii menționate anterior. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită 20 000 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 19. Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 8 000 de euro (EUR) pentru prejudiciul moral. Prospături și cheltuieli de judecată 20. Reclamantul solicită, de asemenea, 13 251 000 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și a instanțelor din statul membru în cauză, pentru a cuantifica cele suportate în fața Curții 21. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale, consideră rezonabilă suma de 2 000 EUR pentru procedura în fața Curții și acordă reclamantului. Interese moratorii 22. Conform informațiilor de care dispune Curtea, rata d Interes legal aplicabil în Italia la data adoptării prezentei hotărâri a fost de 3,5% l an. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L 44 alin. (2) din Convenție, 8 000 EUR (8 000 EUR) pentru daune morale și 2 000 EUR (două mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă de 3,5% l an de la expirarea acestui termen și până la plată Respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 6 decembrie 2001, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul Vincent Berger Georg Ress Moduleer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-12-06
0,97
AFFAIRE SILVESTRI c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE SILVESTRI c. ITALIE (Requête n° 44400/98) ARRÊT STRASBOURG 6 décembre 2001 DÉFINITIF 06/03/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2002-03-28
0,97
AFFAIRE CAPRONI c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE CAPRONI c. ITALIE (Requête n° 54291/00) ARRÊT STRASBOURG 28 mars 2002 DÉFINITIF 28/06/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2001-12-06
0,97
AFFAIRE MEZZENA c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE MEZZENA c. ITALIE (Requête n° 49311/99) ARRÊT STRASBOURG 6 décembre 2001 DÉFINITIF 06/03/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2001-12-06
0,97
AFFAIRE BAGNETTI ET BELLINI c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE BAGNETTI ET BELLINI c. ITALIE (Requête n° 44433/98) ARRÊT STRASBOURG 6 décembre 2001 DÉFINITIF 06/03/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
CtEDO 2001-12-06
0,97
AFFAIRE FILOSA c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE FILOSA c. ITALIE (Requête n° 49317/99) ARRÊT STRASBOURG 6 décembre 2001 DÉFINITIF 06/03/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
Sursă