CtEDO 21.11.2000 AI

QUEIPO BLANCO contre l'ESPAGNE

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
21.11.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
QUEIPO BLANCO contre l'ESPAGNE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

cererii nr. 42161/98

prezentate de Francisco Angel QUEIPO BLANCO

împotriva Spaniei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patru secțiune), ședindu-se la 21 noiembrie 2000 în plen alcătuit din

Dommuli G. Ress, președintă, A. Pastor Ridruejo, L. Caflisch, J. Makarczyk, V. Butkevych, J. Hedigan, doamna S. Botoucharova, judecători, și dl. V. Berger, grefierul secțiunii,

Având în vedere cererea menționată anterior introdusă în fața Comisiei Europene a Drepturilor Omului la 11 mai 1998 și înregistrată la 13 iulie 1998,

Având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea,

Având în vedere decizia parțială din 9 decembrie 1999,

Având în vedere observațiile prezentate de guvernul defendant și cele prezentate în răspuns de reclamant,

După deliberare, adoptă următoarea decizie:

Reclamantul este cetățean spaniol, născut în 1948 și rezident la Oviedo (Spania).

A.

Circumstanțele cauzei

Faptele cauzei, după cum au fost expuse de pârți, pot fi rezumate după cum urmează.

În 1992, reclamantul deținea 90% din capitalul social al societății F.Q., S.L., care avea sediul inițial la Oviedo. La 16 februarie 1995, serviciile de inspecție ale Trezoreriei publice au denunțat existența unei fraude fiscale pe care reclamantul ar fi comis-o omițând să includă în declarația personală de impozit pe venit din 1991 partea profiturilor societății în cauză corespunzătoare participării sale în capitalul social al acesteia, și aceasta, în virtutea regimului de „transparență fiscală" a societății, conform serviciilor de inspecție în cauză.

La 17 aprilie 1995, Ministerul Public a formulat o plângere împotriva reclamantului în fața judecătorului de instrucție nr. 2 din Oviedo, pentru fraude fiscale. A notat în memoriul său că valoarea unui imobil situat la Avilés (nr. 35, strada Cámara), a cărui vânzare era la originea profiturilor menționate și care nu avea nicio legătură cu activitățile societății, a depășit cu mai mult de 50% capitalul social al acesteia și că mai mult de jumătate din capitalul social menționat aparținea unui singur asociat, reclamantul. Prin urmare, potrivit Ministerului Public și în aplicarea legii 18/1991 din 6 iunie 1991, societatea ar trebui considerată o societate de simplă posesiune de bunuri și profiturile sale ar trebui imputate veniturilor personale ale asociaților săi, proporțional cu participarea lor în capitalul social. Procedura penală împotriva reclamantului a fost formal inițiată la 26 aprilie 1995.

La 26 februarie și 8 martie 1996, parchetul și avocatul Statului, acesta din urmă ca parte acuzatoare privată, au cerut, în memoriile lor provizorii de acuzare, depunerea ca experți a doi inspectori ai Trezoreriei publice care au denunțat inexactitățile în declarația de impozit pe venit a reclamantului.

La 11 noiembrie 1996 au avut loc dezbaterile orale în fața judecătorului penal nr. 2 din Oviedo. În memoriul său de apărare, reclamantul a cerut, printre altele, depunerea unui expert desemnat de el și de martori de descărcare, dintre care doi consilieri fiscali. Toți au făcut depuneri, și la fel și experții propuși de acuzare.

Printr-o sentință din 13 decembrie 1996 a judecătorului penal nr. 2 din Oviedo, reclamantul a fost condamnat la o pedeapsă de opt luni de închisoare și amenzi, și la plata de indemnizații către Trezoreria publică.

Sentința a subliniat regimul de „transparență fiscală" al societății F.Q., S.L., precizând că acest regim fiscal era aplicabil societăților de simplă posesiune de bunuri atunci când mai mult de 50% din active nu erau în relație directă cu activitățile lor. Sentința a explicat că un bun în relație cu activitățile societății ar fi un imobil în care aceasta și-ar desfășura activitățile, ceea ce nu era cazul în cauza de față și a arătat că regimul de „transparență fiscală" o obliga pe reclamant să includă în declarația de venituri partea profiturilor societății corespunzătoare participării sale la capitalul social al acesteia.

Judecătorul penal a notat că în caza de față, calificarea de „transparență fiscală" a societății F.Q., S.L. a fost întemeiată pe aprecierea probelor administrate, în măsura în care imobilul vândut de societatea în cauză și profiturile din vânzarea căreia nu au fost incluse în declarația de venituri a reclamantului, nu servea pentru a dezvolta activitățile acesteia, dar pur și simplu a fost achiziționat și renovate pentru a fi revândut. Judecătorul a ajuns la această concluzie după ce a verificat cărțile contabile ale societății, plățile și profiturile obținute de aceasta în 1989, 1990 și 1991. A notat de asemenea că transferul sediului societății de la Oviedo la Avilés (imobil situat la nr. 35, strada Cámara), hotărât de societate în mai-iunie 1991, nu a fost însoțit de achiziționarea sau închirierea de mobilier, calculatoare, aparate, etc., și că lucrări importante au avut loc în imobilul menționat timp de trei ani, împiedicând orice activitate profesională. Judecătorul a constatat, de altfel, că ordinele de plată ale unicului angajat al societății, fratele reclamantului, și de securitate socială, facturile pentru lucrări de renovare și declarațiile de impozit au indicat ca centru de muncă o adresă diferită de cea a imobilului litigios. În plus, linia de telefon a fost conectată la imobilul în cauză doar în iulie-august 1991, în momentul în care au început conversațiile cu cumpărătorul și numai atunci a fost schimbată adresa indicată în ordinele de plată, impozite, facturi, etc.

Sentința a concluzionat că omisiunea reclamantului de a include partea profiturilor societății F.Q., S.L. în declarația personală de impozit pe venit nu putea fi decât intenționată și de a avea scopul evitării impozitului, demonstrat prin transferul precipitat al sediului social al societății la imobilul litigios din Avilés și prin faptul de a fi inclus în impozitul societăților profitul declarat pentru vânzarea imobilului, diminuat prin deducerea corespunzătoare reinvestirii acestuia în active care nu erau de altfel nici ele alocate activității societății în cauză.

La 23 ianuarie 1997, reclamantul a făcut apel. Printr-o hotărâre din 21 februarie 1997, Audiența provinciată al Asturiei a confirmat sentința atacată, precizând că mijloacele de probă examinate permiteau, fără îndoială și urmând criteriile logicii, să se concluzioneze că reclamantul era autorul faptei stabilit de jurisdicția a quo. Hotărârea a concluzionat că imobilul litigios, achiziționat în iunie 1990, a cărui valoare de vânzare nu a fost declarată de reclamant, a fost achiziționat de societatea F.Q.S.L., care, în vederea, printre altele, a absenței instalației electrice, a modificării adresei de facturare, securitate socială, plată salarii, etc. și a faptului că valoarea reală a imobilului a depășit cu mai mult de jumătate valoarea activelor reale ale societății, nu și-a desfășurat activitate economică.

La 1 aprilie 1997, reclamantul a sesizat Tribunalul Constituțional cu un recurs de amparo pe baza dreptului la echitatea procedurii și a principiilor prezumției de nevinovăție și a non-discriminării. S-a plâns, printre altele, de absența totală a motivării respingerii probelor de descărcare, în particular depunerile martorilor de descărcare și raportul de expertiză elaborat de un inspector al Trezoreriei publice precum și de documentele furnizate, de aprecierea eronată a probelor de inculpare care nu demonstrau vinovăția sa și de faptul că regimul de „transparență fiscală" al societății F.Q., S.L. a fost predeterminat, fără justificare, în partea „privind faptele" a sentinței judecătorului penal.

Printr-o decizie (providencia) din 10 noiembrie 1997, Tribunalul Constituțional a respingă recursul de amparo după cum urmează:

„Secția, după examinarea recursului de amparo, decide, la unanimitate, să îl declare inadmisibil, în virtutea articolului 50 § 1 din legea organică a Tribunalului Constituțional (LOTC).

În pofida lipsei de alegare și de probă a invocării anterioare a drepturilor fundamentale pe care recurul le invocă acum în apel (art. 44 § 1 c) LOTC), este clar că este inadmisibil pentru motivul prevăzut de art. 50 § 1 d) LOTC [a se vedea mai sus, „Dreptul și practica internă relevanți"], datorită respingerii pe fond a unui recurs în esență identic în hotărâri 83/1995 din 5 iunie și 62/1997 din 7 aprilie și în decizia (auto) 40/1987, din 14 ianuarie.

Să se notifice prezenta decizie (…)"

B.

Dreptul și practica internă relevanți

art. 50 § 1 din Legea organică privind Tribunalul Constituțional

„Secția, la unanimitate, va putea hotărî printr-o simplă decizie inadmisibilitatea unui recurs de amparo în următoarele cazuri:

(…)

d) că Tribunalul Constituțional a deja respingă pe fond un recurs sau o întrebare de neconstitutionalitate sau un recurs de amparo într-un caz în esență identic, indicând în mod expres decizia sau deciziile de respingere în decizia în cauză."

Decizia (auto) 40/1987 din 14 ianuarie 1987 a Tribunalului Constituțional a declarat inadmisibil, ca fiind vădit nefondat, un recurs de amparo susținând că neexaminarea unei chestiuni prejudeciale administrative în cadrul unei proceduri penale, printre altele, pentru fraude fiscale (înainte de reforma efectuată prin legea din 26 aprilie 1985) a adus atingere dreptului la echitatea procedurii. A precizat, în plus, că reclamantul amparo a obținut de la jurisdicțiile interne o decizie motivată și întemeiată în drept, în timp ce a avut posibilitatea de a prezenta recursurile pe care le considera relevante în fața acestor jurisdicții.

Hotărârea 83/1995, din 5 iunie 1995 a Tribunalului Constituțional a declarat inadmisibil un recurs de amparo susținând nerespectarea principiului legalității și dreptului la echitatea procedurii în cadrul unei proceduri penale pentru fraude fiscale împotriva unei societăți care nu efectuase reținerile fiscale relevante pe sume versate angajaților săi ca venituri din muncă. Înalta jurisdicție a considerat că cauza reclamantului amparo a fost examinată de jurisdicții care au rendat hotărâri motivate și a interpretat în mod rezonabil dispoziția legală litigioasă.

Hotărârea 62/1997, din 7 aprilie 1997 a Tribunalului Constituțional a declarat inadmisibil un recurs de amparo susținând nerespectarea principiului legalității și dreptului la echitatea procedurii datorită absenței răspunsului din partea tribunalului a quo, la una din pretențiile sale, introdusă pe cale extraordinară, în casație, în cadrul unei proceduri penale pentru fraude fiscale și a faptului că reclamantul amparo care omisese să prezinte declarațiile sale de impozit pe venit a fost condamnat în aplicarea unei dispoziții legale expirate.

1.

Invocând art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul se plânge, ca titlu al articolului 6 §§ 1 și 2 din Convenție, de o atingere la dreptul său la un proces echitabil și la principiul prezumției de nevinovăție, în măsura în care nici judecătorul penal nici Audiența provinciată nu au dat răspuns pretențiilor sale și nu au nici măcar făcut referire în hotărârile pe care le-au pronunțat la mijloacele de probă pe care le-a prezentat, în particular depunerile martorilor de descărcare și raportul de expertiză elaborat de un inspector al Trezoreriei publice, precum și documentele furnizate. Reclamantul insistă asupra faptului că proba de descărcare nu a fost deloc contracara.

2.

Reclamantul se plânge, ca titlu al articolului 6 §§ 1 și 2 din Convenție, că Tribunalul Constituțional nu a răspuns argumentelor invocate în sprijinul recursului său de amparo, în măsura în care acesta a fost respingă pe nedrept ca fiind în esență același ca altele deja examinate și a cărui obiect au fost hotărâri ale Tribunalului Constituțional, deoarece niciunul din aceste recusuri nu se referea la aceleași fapte și griefuri ca cele ridicate de el. El invocă art. 6 § 1 din Convenție.

Reclamantul se plânge invocând art. 6 §§ 1 și 2 din Convenție de faptul că nici judecătorul penal nici Audiența provinciată nu au dat răspuns pretențiilor sale și nici nu au făcut referire în hotărârile pronunțate de ele la anumite mijloace de probă pe care le-a prezentat și care ar fi servit să demonstreze nevinovăția sa. De asemenea consideră că Tribunalul Constituțional nu a răspuns motivelor recursului său de amparo în măsura în care acesta a fost respingă pe nedrept ca fiind în esență identic cu alte recusuri pe care le-a deja examinat, deoarece niciunul din aceste recusuri nu se referea la aceleași fapte și griefuri ca cele ridicate de el.

Guvernul citează paragrafele hotărârilor pronunțate de jurisdicțiile ordinare concluzionând la condamnarea reclamantului și arată că în vederea probelor examinate a fost dovedit, fără ca reclamantul să o conteste, că omisiunea acestuia era intenționată și constituia o fraudă. Concluzionează că pretențiile în apărare ale reclamantului și mijloacele de probă de descărcare prezentate de el au fost examinate și respinse de o manieră motivată și rezonată în deciziile pronunțate de jurisdicțiile interne.

Reclamantul precizează în primul rând că deciziile penale de condamnare trebuie (datorită principiului prezumției de nevinovăție) să fie mai mult motivate privind faptele constitutive ale responsabilității penale și trebuie să fie stabilite dincolo de orice îndoială rezonabilă. El consideră că motivele care au condus judecătorul la eliminarea acestei îndoieli rezonabile trebuie să figureze în motivele sentinței și să includă o explicație detaliată a analizei efectuate de judecător pe probele versate în dosar și care trebuie să se oprească pe probele prezentate de apărare și al căror rezultat ar fi incompatibil cu relatul factual pe care se întemeiază condamnarea. Aceasta nu necesită în general un examen obositor al tuturor detaliilor probelor prezentate de apărare ci cel puțin considerații exprese fie asupra caracterului de neîncredere al mijloacelor de probă prezentate de apărare fie asupra compatibilității faptelor stabilite cu relatul faptelor concluzionând la condamnare.

Reclamantul observă că Guvernul se mulțumește să reproduceți motivele deciziilor care au adus direct atingere dreptului său la un proces echitabil fără a da răspuns la lacunele semnalate de el din aceste decizii în măsura în care probele prezentate în cursul procedurii plenare de apărare au fost complet ignorate fără a face nici o aluzie la probele administrate în cursul procedurii nici la martori nici la expertul citat de reclamant. Pe de altă parte toate documentele citate de sentință fac parte din elementele investigației versate în dosar de Trezoreria publică acuzatoare în procesul acesta în timp ce nu se face deloc mențiune a documentelor prezentate de apărare. Se referă de exemplu la fapte stabilite care sunt incompatibile cu probele prezentate de el și anume că toți martorii interogați au afirmat în cursul procesului că au vizitat local și că au observat o activitate și că în dosar figurează autorizația administrativă eliberată de primăria Avilés permitând ca imobilul să fie alocat birourilor ceea ce implică controlul anterior al stării imobilului în acest scop. În definitiv sentința nu ține seama de nici una din probele prezentate de apărare deși acestea contrazic faptele considerate ca stabilite. De aceea a fost o încălcare a dreptului domnului Queipo la un proces echitabil.

Privitor la absența răspunsului Tribunalului Constituțional la motivele recursului de amparo prezentat de reclamant Guvernul insistă asupra faptului că art. 50 § 1 d) din legea organică privind Tribunalul Constituțional prevede că inadmisibilitatea unui recurs de amparo poate fi hotărâtă printr-o decizie nemotivată în cazul în care Tribunalul Constituțional a deja respingă pe fond un recurs de neconstitutionalitate sau un recurs de amparo într-un caz în esență identic indicând în mod expres decizia sau deciziile de respingere în decizia în cauză.

Guvernul reamintește că decizia 40/1987 s-a pronunțat asupra unui recurs care punea în cauză competența jurisdicției penale pentru a rezolva fără decizie administrativă anterioară caracteristicile regimului de concesiune. Guvernul reamintește că acest motiv a fost respins de decizia Curții (secția IV) pronunțată la 9 decembrie 1999 în prezenta cauză. El ține să semnaleze că înalta jurisdicție a precizat în contextul deciziei 40/1987 că privitor la presupusa încălcare a dreptului la un judecător stabilit de lege competența judecătorului penal a fost fixată de legea organică privind puterea judiciară și de codul de procedură penală.

Pentru ceea ce privește motivele amparo trase din principiul prezumției de nevinovăție și defectul de motivare al hotărârilor jurisdicțiilor a quo Guvernul se referă în primul rând la hotărârea 83/1995 referitoare la un caz în care fusese invocat că faptele erau stabilite defectuos și unde Tribunalul Constituțional a indicat că hotărârea a quo nu era constituțional incorectă în măsura în care reclamantul amparo avusese acces neîmpiedicat la jurisdicții beneficiase drepturile apărării exercitase recursurile legale și obținuse decizii motivate. Hotărârea a notat de asemenea că faptele arătând intenția de fraudă erau descrise de o dispoziție a codului penal și aprecierea lor logică și rezonată în hotărârea jurisdicției a quo nu era contrară articolului 24 al Constituției în măsura în care hotărârea pronunțată se baza exact pe acestea. Privitor în fine la hotărârea 62/1997 Guvernul atrage atenția asupra uneia din afirmațiile acesteia conform căreia „garanțiile accesului la jurisdicție și la recursurile stabilite legal precum și obținerea în consecință a unui răspuns motivat și rezonabil de un tribunal sunt parte integrantă a conținutului esențial al dreptului la protecție judiciară efectivă de către curți și tribunale".

Guvernul concluzionează deci că acest grief este de asemenea vădit nefondat.

Reclamantul pe cât se referă specifică că hotărârea 83/1995 nu rezolvă nici una din chestiunile ridicate în recursul de amparo și că nici principiul legalității în materie de sancțiuni invocat în contextul acestui recurs nici dispoziția citată nu sunt invocate în recursul său de amparo.

Pentru ceea ce privește hotărârea 62/1997 reclamantul observă că singurul punct comun cu caza sa este faptul că se referă la fraude fiscale. Dar în hotărârea citată nimic nu este invocat nici rezolvat în materie de constituționalitate a procedurii urmate pentru încălcare a drepturilor la protecție judiciară efectivă datorită suprimării intervenției de jurisdicții specializate în procedură intervenție care ar fi purtat asupra interpretării și aplicării normelor fiscale; hotărârea nu rezolvă nici chestiunea dacă există sau nu încălcare a dreptului la egalitate atunci când persoanele vinovate de infracțiuni fiscale mai ușoare beneficiază din partea tribunalelor administrative și judiciare de garanții mai bune decât cele urmărite pentru infracțiuni care din cauza gravității lor primesc calificarea de fraude fiscale. În fine această hotărâre nu rezolvă nimic care ar fi comparabil cu alte motive invocate în recursul său defectul de motivare pe care îl presupune prezentarea ca fapte stabilite a unor calificări juridice defectul de motivare suficientă a calificării penale aplicate și arbitrariul care rezultă etc. În fine ține să sublinieze decizia 40/1987 a cărei lectură permite să se înțeleagă că ea nu justifică în nici un caz respingerea recursului său de amparo.

Suficient este să se spună că alineatul d) al articolului 50 din LOTC cere ca deciziile anterioare să fi respingă „pe fond" reclamațiile anterioare.

Curtea reamintește că chestiunea dacă o procedură s-a desfășurat în conformitate cu cerințele unui proces echitabil după cum sunt prevăzute la art. 6 § 1 din Convenție trebuie tranșată pe baza unei aprecieri a procedurii în cauză considerată în ansamblul ei (a se vedea de exemplu hotărârea Barberá, Messegué și Jabardo c. Spania din 6 decembrie 1988 seria A nr. 146 p. 31 § 68). Pe de altă parte nu intră în atribuțiile Curții să substituie propria apreciere a faptelor și probelor cu cea a jurisdicțiilor interne sarcina acesteia fiind de a se asigura că mijloacele de probă au fost prezentate în mod a garanta un proces echitabil (nr. 9000/80 decizie 11.3.82 D.R. 28 p. 127).

Sarcina Curții constă în a cerceta dacă procedura litigioasă envisajată ca întreg inclusiv modul de administrare a probelor revești caracterul echitabil dorit de art. 6 § 1 (a se vedea hotărârile Mantovanelli c. Franța din 18 martie 1997 Recueil des arrêts et décisions 1997-II pp. 436–437 § 34 și Bernard c. Franța din 23 aprilie 1998 Rec. 1998-II p. 879 § 37). Pe de altă parte principiul egalității armelor unu din elementele noțiunii mai largi de proces echitabil cere ca fiecare parte să i se ofere o posibilitate rezonabilă de a prezenta cauza sa în condiții care nu o pun într-o situație de dezavantaj comparativ cu adversarul (a se vedea în special hotărârea Bulut c. Austria din 22 februarie 1996 Recueil 1996-II p. 359 § 47).

Într-adevăr unu din elementele unei proceduri echitabile în sensul articolului 6 § 1 este caracterul contradictoriulu acesteia fiecare parte trebuie în principiu să aibă facultatea nu doar de a face cunoscuți elementele necesare succesului pretențiilor sale ci și de a lua cunoștință și de a discuta orice piesă sau observație prezentată judecătorului în vederea influențării deciziei sale (a se vedea mutatis mutandis hotărârile Lobo Machado c. Portugalia și Vermeulen c. Belgia din 20 februarie 1996 Recueil 1996-I respectiv pp. 206-207 § 31 și p. 234 § 33 precum și hotărârea Nideröst-Huber c. Elveția precitată p. 108 § 24).

În caza de față Curtea observă că pentru a reține vinovăția reclamantului jurisdicțiile spaniole s-au bazat pe o colecție de elemente de probă adunate atât la etapa instruirii cât și în cursul ședințelor ținute în fața lor. Condamnarea reclamantului nu se bazează doar pe rezultatul expertisei contestate ci pe o pluralitate de elemente de probă de care a luat cunoștință și pe care a putut contracara și în particular pe documente cum ar fi cărțile contabile ordinele de plată și securitate socială declarațiile de venituri din ani anteriori etc.

Pentru ceea ce privește în special absența susținută de răspuns la argumentele invocate de reclamant în sprijinul recursului său de amparo în măsura în care acesta a fost respingă pe nedrept ca fiind în esență același ca altele deja examinate și al căror obiect au fost hotărâri ale Tribunalului Constituțional Curtea constată că referința la alte decizii pentru a declara inadmisibilitatea unui recurs de amparo este în mod expres prevăzută de art. 50 § 1 din legea organică privind Tribunalul Constituțional.

Curtea a examinat conținutul hotărârilor și deciziilor la care se referă Tribunalul Constituțional în decizia sa din 10 noiembrie 1997 considerând că recusuri în esență identice au fost deja respinse prin hotărâri nr. 83/1995 din 5 iunie 1995 și nr. 62/1997 din 7 aprilie 1997 precum și printr-o decizie nr. 40/1987 din 14 ianuarie 1987. Ea reamintește că sarcina sa este de a asigura respectarea angajamentelor rezultate din Convenție pentru Pârțile contractante. Ea nu este competentă pentru a se pronunța asupra chestiunii dacă interpretarea sau aplicarea hotărârilor citate de Tribunalul Constituțional în decizia pronunțată în amparo era corectă sau nu o asemenea interpretare fiind exclusiv în domeniul înaltei jurisdicții. Ea constată că în orice caz Tribunalul Constituțional a examinat în hotărârile de referință chestiuni similare cu cele ridicate de reclamant deși după cum el insistă referitoare la fapte bine diferite.

Curtea constată că atât judecătorul penal cât și Audiența provinciată au întemeiat deciziile pe motive de drept și pe elemente de fapt pe care le-au considerat suficiente pentru a concluziona la declarația vinovăției reclamantului. În aceste circumstanțe Curtea consideră că nimic în dosar nu permite de a discerne o aparență de încălcare de jurisdicțiile spaniole a dreptului la echitatea procedurii și a principiului prezumției de nevinovăție după cum sunt recunoscute la art. 6 §§ 1 și 2 din Convenție. Ea constată că tribunalele interne și-au pronunțat deciziile bazindu-se pe legislația în vigoare și consideră în această privință că nu apare că jurisdicțiile spaniole au arătat arbitrar în interpretarea faptelor și a dispozițiilor legale aplicabile în caza de față. Ea notează că la diferitele etape ale procedurii reclamantul a putut prezenta argumentele pe care le considera relevante pentru apărarea cauzei sale. Faptul că nu a obținut caz de casare nu ar putea fi de sine stătător suficient pentru a concluziona la o încălcare a dispozițiilor invocate din Convenție. Nimic în dosar nu permite într-adevăr de a discerne o aparență de încălcare de jurisdicțiile spaniole a dreptului la un proces echitabil nici a principiului prezumției de nevinovăție după cum sunt recunoscute la art. 6 §§ 1 și 2 din Convenție.

Rezultă din aceasta că aceste griefuri trebuie respinse ca în mod evident nefundate în aplicarea articolului 35 §§ 3 și 4 din Convenție.

Din aceste motive Curtea la unanimitate

Declară

restul cererii inadmisibil.

Vincent Berger

Georg Ress

Grefierul

Președintă

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-10-26
0,93
AREVALO FERNANDEZ contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION Requête n° 38869/97 présentée par José AREVALO FERNANDEZ contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 26 octobre 2000 en une chambre composée de M. G. Ress, président,
CtEDO 2000-03-02
0,93
GARRIDO GUERRERO contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 43715/98 présentée par José Antonio GARRIDO GUERRERO contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 2 mars 2000 en une chambre compo
CtEDO 2000-10-12
0,93
RAVENTOS SOLER contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 52692/99 présentée par Alberto RAVENTOS SOLER contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 12 octobre 2000 en une chambre composée
CtEDO 2000-03-23
0,93
CONDE CONDE contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 45249/99 présentée par Mario CONDE CONDE contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 23 mars 2000 en une chambre composée de M. M
CtEDO 2001-05-10
0,93
SOLA CASTRO contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 45905/99 présentée par Manuel Luis SOLA CASTRO contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 10 mai 2001 en une chambre comp
Sursă