AFFAIRE CALVANI c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
AFFAIRE CALVANI c. ITALIE (CtEDO, 2000)
SECȚIUNEA I CALVANI c. ITALIA (solicitarea nr. 44365/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 21 noiembrie 2000 DEFINITIVF 21/02/2001 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale definitive. În cauza Calvani c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din E. Palm, președinta Conforti Ferrari Bravo Gaukur Jörundsson Türmen Zupančič Panțiru judecători și domnul O La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care un resortisant italian, dl Arnaldo Calvani ( Cererea a fost înregistrată la 13 noiembrie 1998 sub numărul de dosar 44365/95. Reclamantul este reprezentat de domnul D. Storti, avocat la Loreto (Ancona). Guvernul italian (atuncma) este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza, și de co-agentul său, dl Esposito. Curtea a declarat cererea admisibilă la 14 decembrie 1999. La 23 iulie 1968, reclamantul a introdus o acțiune la Curtea de Conturi pentru a obține recunoașterea dreptului său la o pensie privilegiată din cauza unei infirmități contractate în timpul serviciului său militar. Printr-o ordonanță din 3 aprilie 1989, al cărei text a fost depus la grefa din 27 aprilie 1989, Curtea de Conturi a dispus suspendarea procedurii în instanță cu privire la o hotărâre a adunării plenare cu privire la o cauză având același obiect. La 15 noiembrie 1989, în urma emiterii hotărârii menționate anterior, reclamantul a prezentat o cerere de stabilire a datei la care a fost pronunțată instanța. Ca urmare a Legii nr. 19/94 de introducere a camerelor regionale ale Curții de Conturi la 13 iunie 1994, Camera Regională pentru Lazio l-a informat pe reclamant că acțiunea i-a fost transmisă. Între timp, la 8 aprilie 1994, reclamantul prezentase deja camerei menționate o cerere de continuare a procedurii și de stabilire a datei la care s-a făcut recurs. Printr-o ordonanță din 26 octombrie 1995, al cărei text a fost depus la grefa din 13 decembrie 1995, Camera Regională pentru Marche, la care cauza fusese transmisă la o dată nespecificată, a ordonat să se verse la dosar decizia adunării plenare. O copie incompletă a acestei decizii a fost depusă la dosar la 12 ianuarie 1996. Următoarea ședință a fost stabilită la 11 iulie 1996 și, potrivit informațiilor furnizate de guvern, a fost trimisă la cererea reclamantului. La 24 aprilie 1998, reclamantul a prezentat o cerere de stabilire a datei ședinței. Această ședință a fost stabilită la 25 septembrie 1998. printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefa 4 februarie 1999 și notificată reclamantului la 22 februarie 1999, Camera Regională pentru Marșuri a respins recursul reclamantului. ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA LICHIDITATE ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Reclamantul a susținut că durata procedurii a încălcat principiul Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Hotărârea referitoare la această teză. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 23 iulie 1968 și s-a încheiat la 4 februarie 1999; prin urmare, a durat puțin peste 30 de ani și șase luni pentru o instanță. Cu toate acestea, perioada care urmează să fie luată în considerare începe numai cu intrarea în vigoare, la 1 august 1973, a recunoașterii dreptului individual de recurs de către Italia și, prin urmare, este de puțin peste 25 de ani și șase luni, pentru o instanță. 10. Curtea amintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri față de obligația de a deține un termen rezonabil. În măsura în care Curtea constată o astfel de încălcare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării art. 6 alin. Întrucât a examinat faptele cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde la cerința de termen rezonabil și că există încă o manifestare a practicii menționate anterior. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (2). Cu privire la aplicarea articolului 41 din convenție 12.În conformitate cu art. 41 din Convenție, în cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se dea ștearsă decât mai mult decât mai puțin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită 150 000 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 14. Curtea consideră că este necesar să i se acorde reclamantului 70 000 000 ITL. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 15. Reclamantul solicită, de asemenea, 12 544 376 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. 16. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi citată anterior, § 30). În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 5 000 000 ITL pentru procedura în fața Curții și la data la care se acordă reclamantului. Interese moratorii 17. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 2,5 % l an. Prin aceste motive, Curtea a afirmat , în unanimitate, că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat , cu 6 voturi împotriva uneia, că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 70 000 000 (saptezeci de milioane) lire italiene pentru daune morale și 5 000 000 (cinci milioane) lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă de 2,5 % l an de la expirarea acestui termen și până la plata Respinge, în unanimitate, cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 21 noiembrie 2000, în conformitate cu art. 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul Michael O mai mult decât atât, dl Boyle Elizabeth Palm Moduleer Președinte