AFFAIRE MAINI CONTRE LA FRANCE
AFFAIRE MAINI CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2000)
Rezoluția ResDH(2000)144 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 26 octombrie 1999 (definită la 26 ianuarie 2000) în cauza Maini împotriva Franței (adoptată de Comitetul de Miniștri la 18 decembrie 2000, cu ocazia reuniunii 732 a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 26 octombrie 1999 în cauza Maini și transmisă definitiv Comitetului miniștrilor în temeiul articolului 44 din Convenție Reamintind faptul că la originea acestei cauze se află o cerere (nr. 31801/96) formulată împotriva Franței, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 10 ianuarie 1996 în temeiul art. 25 anterior al Convenției, de către M. Alain Maini, resortisant francez, și că Curtea, sesizată cu această cauză în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibil faptul că t ă ț ii referitoare la durata excesivă a unei proceduri penale în care reclamantul s . . a fost constituit parte civilă, având în vedere că, în Hotărârea sa din 26 octombrie 1999, Curtea, în unanimitate a spus că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție a declarat că guvernul statului pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 30 000 de franci francezi pentru daune morale și 413 de franci francezi pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată și că aceste sume ar trebui să majoreze un interes simplu de 3,47 % laan de la expirarea termenului respectiv și până la plata plății a respins cererile reclamantului pentru surplus Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea fostului articol 54 din Convenție, normele care, în termen de două luni, se aplică prin analogie cauzelor care intră sub incidența articolului 46 alineatul (2) din Convenție, cum ar fi Protocolul 11 Întrucât a invitat guvernul din statul pârât la data de 26 octombrie 1999, să informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii din 26 octombrie 1999, având în vedere obligația pe care o are Franța de a se conforma în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din convenție Având în vedere că, la examinarea acestei cauze de către Comitetul de Miniștri, guvernul statului pârât a indicat că hotărârea Curții a fost transmisă autorităților direct interesate și că, în termenul stabilit, la 18 ianuarie 2000, guvernul statului pârât a plătit reclamantului sumele prevăzute în hotărârea din 26 octombrie 1999, Declar că, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Franței, acesta și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.