AFFAIRE BALDINI c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
AFFAIRE BALDINI c. ITALIE (CtEDO, 2001)
SECȚIUNEA A TREIA CAUZA BALDINI c. ITALIA (Cercetarea nr. 47001/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 16 ianuarie 2001 DEFINIF 16/04/2001 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale definitive. În lacul Baldini c. Italia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din: domnii J.-P. Costa președinte Conforti Kūris Tulkens Jungwiert Sir Nicolas Bratza Traja judecători și dl Dolle graffière de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 12 decembrie 2000, renunță hotărârea pe care o avem aici, adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care și cetățenii italieni, M. Bianca, Liliana și Elda Baldini, care au sesizat Comisia Europeană cu privire la drepturile omului la 16 ianuarie 1996, 13 și 19 februarie 1998 în temeiul fostului articol 25 din Convenția pentru apărarea drepturilor de la Iehova și a libertăților fundamentale (precum și Convenția privind libertățile fundamentale). Cererea a fost înregistrată la 22 martie 1999 sub numărul dosarului 47001/99. Recurentele sunt reprezentate de M. B. Baldini, pensionată. Guvernul italian ( La 12 noiembrie 1991, recurentele l-au numit pe domnul S., chiriaș al unei clădiri aflate în proprietatea lor, în fața tribunalului din Florența, pentru a obține eliberarea proprietății pentru expirarea contractului de închiriere, nerespectând contractul de închiriere și neplătind o parte din chirie. Dl S. S. s-a constituit în ședința din 31 martie 1992, a depus o cerere reconvențională și a solicitat judecătorului să stabilească o dată pentru o încercare de soluționare amiabilă. La ședința din 2 octombrie 1992, Consiliul recurentelor a prezentat o cerere reconvențională, în timp ce consiliul acestuia din urmă a resetat cererea sa de soluționare amiabilă. La 5 februarie 1992, judecătorul pentru punerea în funcțiune a primit cele două cereri și a fixat ședința la 5 octombrie 1993. La acea dată, tentativa de soluționare amiabilă a eșuat, pârâtul a fost ascultat și cazul a fost amânat la 11 martie 1994. Această audiere a fost trimisă la 25 octombrie 1994 pentru audierea altor martori. La data de 14 martie 1995, la care Consiliul recurentelor a solicitat ședința de prezentare a concluziilor a fost audiată patru martori și judecătorul a trimis cazul la data de 14 martie 1995. Această audiere a fost stabilită la data de 7 noiembrie 1995 și a fost trimisă din oficiu la data de 25 iunie 1996. La acea dată, audierea pledoariilor a fost stabilită la data de 21 octombrie 1998. Printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 21 ianuarie 1999, tribunalul a acceptat cererile recurentelor. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Recurentele susțin că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil mai puțin decât se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Perioada care trebuie luată în considerare a început la 12 noiembrie 1991 și s-a încheiat la 21 ianuarie 1999; prin urmare, a durat mai mult de șapte ani și două luni pentru o instanță. 10. Curtea amintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la obligația de termen rezonabil În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 11. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței termenului rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. În ceea ce privește prejudiciul material și moral pe care l-ar fi suferit, Curtea consideră că nu există nicio legătură cauzală între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat. Aceasta respinge această parte a cererii. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde fiecărei reclamante suma solicitată pentru prejudiciul moral, și anume 10 000 000 ITL. Costuri și cheltuieli de judecată 15. Recurentele solicită, de asemenea, suma totală de 120 670 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și pentru cele suportate în fața Curții. 16. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se află stabiliți realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi citată anterior, § 30). În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 500 În conformitate cu informațiile de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri a fost de 2,5 % l an. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, afirmă că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția Dit în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 10 000 000 (zece milioane) lire italiene pentru daune morale și 500 000 (cinci sute de mii) lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu un interes simplu cu 2,5 % l an începând cu Expiră acest termen și până la plată Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 16 ianuarie 2001, în conformitate cu art. 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul Dolle J.-P. Costa Module Președinte