AFFAIRE FRACCHIA c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
AFFAIRE FRACCHIA c. ITALIE (CtEDO, 2001)
SECȚIUNEA A TREIA CAUZA FRACCHIA c. ITALIA (solicitarea nr. 46996/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 16 ianuarie 2001 DEFINIF 16/04/2001 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale definitive. În cauza Fraccia c. Italia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din: domnii J.-P. Costa președinte Conforti Kūris Tulkens Jungwiert Sir Nicolas Bratza Traja judecători și dl Dolle graffière de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 12 decembrie 2000, renunță hotărârea pe care o avem aici, adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află o cale de atac împotriva Republicii Italiene, printre care și un resortisant italian, dl Piero Fracchia, a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Lapei la 29 noiembrie 1997 în temeiul articolului 25 anterior din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale ( Cererea a fost înregistrată la 22 martie 1999 sub numărul de dosar 46996/99. Reclamantul este reprezentat de domnul A. Fraccia, avocată la Milano. Guvernul italian (atlantic) este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea a declarat cererea admisibilă la 29 februarie 2000. La 7 octombrie 1983, reclamantul și-a numit vecinii, dnii M., în fața Tribunalului din Alessandria, pentru a obține înapoi la starea de fapt ante a terenului său și repararea daunelor suferite ca urmare a drenării și a unei conducte care duce la apă până la terenul reclamantului. Din cele treisprezece audieri stabilite între 6 martie 1984 și 27 mai 1986, două au fost amânate la cererea părților, una a fost amânată la cererea inculpaților, trei au vizat punerea în discuție și constituirea în fața judecătorului a treia parte, două depunerea de memorii și trei admiterea altor mijloace de probă. La tribunalul din 28 octombrie 1986, judecătorul și-a reținut decizia cu privire la admiterea anumitor mijloace de probă; printr-o ordonanță în afara instanței din 19 februarie 1987, al cărei text a fost depus la gref în aceeași zi, procesul a fost întrerupt ca urmare a decesului consiliului unuia dintre inculpați. La 17 martie 1987, reclamantul a reluat procedura și la următoarea reședință a fost stabilit la 26 mai 1987. Șaisprezece ședințe stabilite între 30 iunie 1987 și 27 aprilie 1995, două au fost amânate la cererea părților - dintre care una au încercat să ajungă la o soluționare pe cale amiabilă a diferendului, cinci au vizat o expertiză - dintre care două au fost amânate, deoarece expertul nu a depus la gref raportul său, cinci au fost admise sau audierea martorilor și patru depozitul de memorii sau documente. noiembrie 1995 ca urmare a unei greve a avocaților. La 21 martie 1996, părțile și-au prezentat concluziile și încuviințarea pledoariilor în fața camerei competente a fost stabilită la 11 aprilie 1997; cu toate acestea, aceasta nu a avut loc decât la 11 iulie 1997, ca urmare a unei trimiteri din oficiu. printr-o ordonanță în afara ședinței din aceeași zi, al cărei text a fost depus la gref la 29 iulie 1997, Tribunalul a redeschis punerea în aplicare pentru a pune sub semnul întrebării o altă persoană, coproprietar al fondului pârâtului, și a reportat cauza la 19 decembrie 1997. În ziua următoare, judecătorul a fixat la ăn ă rie prezentarea concluziilor la 17 aprilie 1998. Cu toate acestea, ca urmare a mutației judecătorului, această audiere nu a avut loc și cauza a fost suspendată. La 3 februarie 1999, cauza a fost atribuită colegiului de magistrați însărcinat cu tratarea celor mai vechi cazuri (seziune stralcio . La următoarea instanță, stabilită la 4 martie 1999, a fost amânată pentru că grefa nu a informat părțile de la data luării în custodie. În mai 1999, judecătorul a stabilit la 19 aprilie 2000 interdicția de punere în deliberare la data de 19 aprilie 2000 printr-o ordonanță din 1 iunie 2000, judecătorul redeschis la data de 19 octombrie 2000 și a retrimis cauza la data de 19 octombrie 2000. În paralel cu această procedură, la 15 noiembrie 1994, reclamantul prezentase cererea. o acțiune prin denunțarea unei noi opere în fața aceleiași instanțe, deoarece inculpații începuseră să construiască o nouă clădire pe terenul lor și ar fi creat daune pe terenul reclamantului. Două audieri au avut loc la 12 decembrie 1994 și 30 ianuarie 1995. printr-o ordonanță în afara ședinței din 22 martie 1995. 1995, judecătorul le-a ordonat pârâtilor să suspende executarea lucrărilor. În ceea ce privește VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE, reclamantul a susținut că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea amintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la cerința termenului rezonabil În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 13. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței termenului rezonabil. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. ITL în temeiul celui moral pe care l-ar fi suferit. 16. Curtea nu a constatat o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat și respinge această cerere. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 45 000 000 ITL pentru prejudiciul moral. Prospături și cheltuieli 17. Reclamantul solicită, de asemenea, 30 555 736 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și 11 934 000 ITL pentru cele efectuate în fața Curții. 18. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi citată anterior, § 30). În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale, consideră rezonabilă suma de 5 000 000 ITL pentru procedura în fața Curții și acordă reclamantului. Interese moratorii 19. Conform informațiilor de care dispune Curtea, rata d Interes legal aplicabil în Italia la data adoptării prezentei hotărâri a fost de 2,5 % l an. Prin aceste motive, Curtea, în mod unanim, A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 45 000 000 (cincizeci și cinci de milioane) lire italiene pentru daune morale și 5 000 000 (cinci milioane) lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă de 2,5 % l an de la expirarea acestui termen și până la plata Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 16 ianuarie 2001, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul Dolle J.-P. Costa Grefier Președinte