SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 55346/00 prezentate de AYUNTAMIENTO DE MULA împotriva Spaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la februarie 2001 într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Pastor Ridruejo Caflisch Makarczyk Cabral Barreto Vajić Pellonp Agha judecători V. Berger grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 16 noiembrie 1999 și înregistrată la 3 martie 2000, după ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT recurenta este o comună a regiunii Murcie. Ea este reprezentată în fața Curții de către domnul Enrique Martínez Miracle, avocat în Baroul de Murcia. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de recurentă, pot fi rezumate după cum urmează. Comuna Mula susține că, din timpuri imemoriale, ea deținea, ca proprietar, castelul situat în acest oraș. Dovezile de dispunere municipală a castelului există din 1855 și, din 1918, comuna Mula figurează în Cadastru ca proprietar al castelului. În timpul războiului civil din 1936, arhivele din registrul proprietății orașului Mula au fost distruse de un incendiu. După război, în 1942, María Concepción Pidal și Cicho de Guzmán, membru al familiei linfluente a marchizilor de Pidal, a inclus în noul registru proprietatea asupra unui om. foarte vechi castel, cu pereții săi exteriori, toate într-o stare jalnică de ruină și de distrugere mai jos, pe baza acestei inscripții pe faptul că ea a dobândit această proprietate în 1932 ca moștenitor al mamei sale. În 1992, moștenitorii de la Marchiza de Pidal a prezentat în fața judecătorului de primă instanță nr. 2 al lui Mula o acțiune împotriva comunei Mula în revendicare a proprietății castelului. Prin hotărârea din 8 martie 1993, judecătorul de primă instanță a dat dreptul la acțiunea reclamanților și le-a recunoscut dreptul de proprietate asupra castelului. Împotriva acestei hotărâri, comuna Mula a interjeta apel laat la din Murcia, care, printr-o hotărâre contradictorie din 3 iunie 1994, a infirmat hotărârea pronunțată și, primind în mod favorabil motivul comunei trase de la Lusucapion cel puțin 1918, a respins acțiunea reclamanților. Moștenitorii marchizei de Pidal au formulat un recurs în Casație în fața Tribunalului Suprem care, printr-o hotărâre din 2 decembrie 1998, a respins hotărârea din 2 decembrie 1998, a pronunțat hotărârea din La , și a confirmat hotărârea de primă instanță. Invocând art. 24 din Constituție (dreptul la un proces echitabil), municipalitatea Mula a formulat o acțiune în fața Tribunalului Constituțional. Printr-o decizie din 10 mai 1999, înalta instanță a respins recursul pentru neatenție vădită de temei. GRIEF Invouchquor art. 6 § 1 din Convenție, reclamanta se plânge că cauza sa nu a fost ascultată în mod echitabil de Tribunalul Suprem. Comisia se plânge de schimbarea judecătorului raportor fără nicio justificare și de faptul că Tribunalul Suprem nu a răspuns la unele dintre motivele invocate de aceasta cu privire la declarația de declarare a unei probe prezentate de reclamanții de acțiune în revendicare a proprietății castelului. În plus, aceasta consideră că instanța superioară a reținut elemente de fapt neconcludente. Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, recurenta se plânge că cauza sa nu a fost ascultată în mod echitabil de Tribunalul Suprem. În primul rând, Curtea consideră că este necesar să se examineze dacă municipalitatea solicitantă are dreptul de a prezenta o hotărâre în temeiul articolului 34 din Convenție. În temeiul acestei dispoziții, Curtea poate fi sesizată cu privire la cererile formulate de orice persoană fizică, de orice organizație guvernamentală sau de orice grup de particulari. Municipalitatea reclamantă susține că, în cazul în care municipalitățile exercită funcții de natură publică, acestea dețin și funcții de ordin privat în cadrul cărora acționează ca simple organizații neguvernamentale. În cazul în care acționează ca organisme publice, acestea au prerogative speciale și actele lor sunt reglementate de dreptul administrativ și, prin urmare, intră sub incidența instanței administrative. Acest lucru nu este valabil atunci când acestea exercită funcții de ordin privat în care se află pe un plan de egalitate cu orice altă persoană particulară și, prin urmare, sunt supuse instanțelor obișnuite fără a beneficia de nici o prerogativă. Printre aceste funcții cu caracter privat se numără apărarea proprietăților sale patrimoniale, în care municipalitatea nu are nici un privilegiu și intră în jurisdicția civilă în aceleași condiții ca orice alt cetățean. Recurenta susține că comunele sunt anterioare la . Ea subliniază că castelul în litigiu aparținea din timpuri imemoriale comunei Mula. De aceea, Comisia consideră că aceaceasta ar trebui considerată un grup de persoane sau o organizație neguvernamentale în sensul art. 34 din Convenție. Curtea reamintește că, potrivit jurisprudenței constante a organelor Convenției, autoritățile locale sunt organisme de drept public care exercită funcții oficiale care le sunt atribuite prin Constituție și prin lege. În mod evident, este vorba de organizații guvernamentale (nr. 13252/87, Comuna Rothenthurm c. Elveția, dec. 14.12.1988, D.R. 59, p. 251). Curtea reamintește în această privință că: "Denumirea" "organisme guvernamentale" nu poate desemna în dreptul internațional exclusiv guvernul sau organismele centrale din lanuri. În cazul în care există descentralizare a puterii, aceasta desemnează orice autoritate națională care exercită funcții publice. De asemenea, municipalitățile solicitante nu pot fi considerate persoane sau grupuri de persoane în sensul articolului 34 din convenție. O astfel de interpretare nu ar fi compatibilă cu distincția dintre, pe de o parte, organizațiile neguvernamentale și, pe de altă parte, persoanele sau grupurile de persoane fizice. Faptul că comunele pot acționa în justiție în apărarea drepturilor lor patrimoniale în același mod ca și o persoană fizică sau o organizație neguvernamentale nu le poate asimila în sensul art. 34 din Convenție. În consecință, comuna Mula nu poate introduce o cerere în temeiul articolului 34 din convenție. Prin urmare, cererea este incompatibilă cu dispozițiile convenției și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din convenție (a se vedea Hatzitakis, primăria Terraikos și primăria Mikra c. Grecia (dec.), nr. 48391/99 și 48392/99, 18.5.2000, nepublicată). Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Vincent Berger Georg Ress Moduler Președinte
de la requête n° 55346/00
présentée par AYUNTAMIENTO DE MULA
contre l’Espagne
La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le
1
er
février 2001 en une chambre composée de
MM.
G.
Ress
,
président
,
A.
Pastor Ridruejo
,
L.
Caflisch
,
J.
Makarczyk
,
I.
Cabral Barreto
,
M
me
N.
Vajić
,
M.
M.
Pellonpää
,
juges
,
et
de
M.
,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 16 novembre 1999 et enregistrée le 3 mars 2000,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante est une commune de la région de Murcie. Elle est représentée devant la Cour par M
e
Enrique Martínez Miracle, avocat au barreau de Murcie.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par la requérante, peuvent se résumer comme suit.
La commune de Mula soutient que, depuis des temps immémoriaux, elle possédait, comme propriétaire, le château situé dans cette ville. Des preuves d’actes de disposition municipale du château existent depuis 1855 et, depuis 1918, la commune de Mula figure dans le cadastre comme propriétaire du château.
Durant la Guerre Civile de 1936, les archives du registre de la propriété de la ville de Mula furent détruites par un incendie. Après la guerre, en 1942, María Concepción Pidal et Cicho de Guzmán, membre de l’influente famille des marquis de Pidal, fit inscrire en son nom dans le nouveau registre la propriété d’un «
très vieux château, avec ses murs extérieurs, tous dans un état lamentable de ruine et destruction
», en fondant cette inscription sur le fait qu’elle avait acquis cette propriété en 1932 en tant qu’héritière de sa mère.
En 1992, les héritiers de la
marquise de Pidal présentèrent devant le juge de première instance n° 2 de Mula un recours contre la commune de Mula en revendication de la propriété du château. Par un jugement du 8 mars 1993, le juge de première instance fit droit à l’action des demandeurs et leur reconnut le droit de propriété du château.
Contre ce jugement, la commune de Mula interjeta appel devant l’
Audiencia provincial
de Murcie qui, par un arrêt contradictoire du 3 juin 1994, infirma le jugement entrepris et, accueillant favorablement le moyen de la commune tiré de l’usucapion depuis au moins 1918, rejeta l’action des demandeurs. Les héritiers de la marquise de Pidal formèrent un pourvoi en cassation devant le Tribunal suprême qui, par un arrêt du 2 décembre 1998, cassa l’arrêt de l’
Audiencia provincial
, et confirma le jugement de première instance.
Invoquant l’article 24 de la Constitution (droit à un procès équitable), la commune de Mula forma un recours d’
amparo
devant le Tribunal constitutionnel. Par une décision du 10 mai 1999, la haute juridiction rejeta le recours pour défaut manifeste de fondement.
GRIEF
Invoquant l’article 6
1.de la Convention, la requérante se plaint de ce que sa cause n’a pas été entendue équitablement par le Tribunal suprême. Elle se plaint du changement de juge rapporteur sans aucune justification, et du fait que le Tribunal suprême n’a pas répondu à certains des moyens soulevés par elle concernant la nullité d’éléments de preuve soumis par les demandeurs à l’action en revendication de la propriété du château. En outre, elle estime que la haute juridiction a retenu des éléments de fait non prouvés.
Invoquant l’article 6
1.de la Convention, la requérante se plaint de ce que sa cause n’a pas été entendue équitablement par le Tribunal suprême.
En premier lieu, la Cour estime qu’il y a lieu d’examiner si la commune requérante jouit du droit de présenter une requête en vertu de l’article 34 de la Convention. Aux termes de cette disposition, la Cour peut être saisie des requêtes émanant de toute personne physique, toute organisation non gouvernementale ou tout groupe de particuliers.
La commune requérante soutient que si les municipalités exercent des fonctions de caractère public, elles sont également titulaires de fonctions d’ordre privé dans le cadre desquelles elles agissent comme simples organisations non gouvernementales. Lorsqu’elles agissent comme organismes publics, elles jouissent de prérogatives spéciales et leurs actes sont régis par le droit administratif et, de ce fait, relèvent de la juridiction administrative. Il en va autrement lorsqu’elles exercent des fonctions d’ordre privé où elles se trouvent sur un plan d’égalité avec n’importe quelle autre personne particulière et, partant, sont soumises aux tribunaux ordinaires sans bénéficier d’une quelconque prérogative. Parmi ces fonctions de caractère privé figurent la défense de ses biens patrimoniaux où la commune ne possède aucun privilège et relève de la juridiction civile dans les mêmes conditions que n’importe quel autre citoyen. La requérante soutient que les communes sont antérieures à l’Etat. Elle souligne que le château litigieux appartenait depuis des temps immémoriaux à la commune de Mula. Voilà pourquoi elle estime qu’elle devrait être considérée comme un groupe de particuliers ou comme une organisation non gouvernementale au sens de l’article 34 de la Convention.
La Cour rappelle que, selon la jurisprudence constante des organes de la Convention, les collectivités locales sont des organismes de droit public qui exercent des fonctions officielles qui leur sont attribuées par la Constitution et par la loi. De toute évidence il s’agit donc d’organisations gouvernementales (n° 13252/87, Commune de Rothenthurm c. Suisse, déc.
14.12.1988, D.R. 59, p. 251). La Cour rappelle à cet égard que l’expression «
organisation gouvernementale
» ne saurait désigner en droit international exclusivement le gouvernement ou les organismes centraux de l’Etat. Là où il y a décentralisation du pouvoir, elle désigne toute autorité nationale qui exerce des fonctions publiques. Les communes requérantes ne sauraient non plus être considérées comme des personnes ou des groupes de particuliers au sens de l’article 34 de la Convention. Une telle interprétation ne serait pas compatible avec la distinction qui est faite dans cette disposition entre, d’une part, les organisations non gouvernementales et, d’autre part, les personnes ou groupes de particuliers. Le fait que les communes peuvent agir en justice dans la défense de leurs droits patrimoniaux au même titre qu’une personne physique ou une organisation non gouvernementale ne saurait les assimiler à ces dernières aux fins de l’article 34 de la Convention.
Il s’ensuit que la commune de Mula ne peut pas introduire une requête fondée sur l’article 34 de la Convention. La requête est par conséquent incompatible
ratione personae
avec les dispositions de la Convention et doit être rejetée conformément à l’article 35 § 4 de celle-ci (cf.
Hatzitakis, mairie de Thermaikos et mairie de Mikra c. Grèce
(déc.), n°
s
48391/99 et 48392/99, 18.5.2000, non publiée).
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président