SECȚIUNEA I PRIVIND REEVABILITATEA cererii nr. 29425/95 prezentate de Ferhan ÖZÇEL Gölcüklü judecător ad hoc, domnul O Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamanții sunt cetățeni turci, născuți în 1961, 1964, 1971, 1951, 1969, 1960 și 1975. La data depunerii cererii, aceștia erau ținuți la casa de judecată Buca (Izmir). Ei sunt reprezentați în fața Curții de către Mustafa Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: la 2 iunie 1995, primii cinci reclamanți, la 6 iunie 1995, al șaselea și la 9 iunie 1995, cel de-al șaptelea reclamant au fost arestați și reținuți de poliție. La 2 iunie 1995, primii cinci reclamanți au fost reproșați pentru participarea la activitățile teroriste ale PKK și pentru acordarea de asistență și sprijin acestei organizații. La 14 iunie 1995, primii șase reclamanți, și la 19 iunie 1995 cel de-al șaptelea reclamant au fost duși în fața judecătorului care se afla în fața Curții de Securitate a statului Izmir, care a dispus arestarea lor provizorie. În iulie 1995, procurorul republicii a intentat o acțiune penală împotriva celui de-al șaptelea reclamant și a primilor șase reclamanți. Prin Hotărârea din 22 iulie 1997, în temeiul articolului 169 din Codul penal, Curtea de Securitate a statului l'Izmir i-a condamnat pe primii, al doilea și al patrulea reclamanți la o pedeapsă cu închisoarea de trei ani și nouă luni. În temeiul articolului 3 din Codul penal, l-a condamnat pe cel de-al cincilea reclamant la o pedeapsă cu închisoarea de paisprezece ani și 17 luni. În temeiul articolului 168 alineatul (2) din Codul penal, l-a condamnat pe cel de-al șaselea reclamant la o pedeapsă cu închisoarea de cincisprezece ani și, în ultimă instanță, în temeiul articolului 125 din Codul penal, l-a condamnat pe cel de-al treilea reclamant la pedeapsa cu moartea. La 7 octombrie 1997, reclamanții au formulat un recurs la Curtea de Casație. La momentul faptelor, art. 30 din Legea nr. 3842 din 18 noiembrie 1992 prevedea, în ceea ce privește infracțiunile care intră în competența Curților de Securitate de la Õ , ca orice persoană arestată să fie adusă în fața unui judecător cel târziu în termen de 48 de ore sau, în caz de infracțiune colectivă, în termen de 15 zile. În provinciile în care statul de urgență fusese declarat, aceste termene puteau fi prelungite până la patru și, respectiv, treizeci de zile. arestată sau pusă în detenție în condiții și circumstanțe care nu sunt conforme cu Constituția și cu legile în care obiecțiile la origine ale arestării sau detenției sale nu vor fi comunicate imediat care nu vor fi aduse în fața judecătorului după ce au fost arestate sau puse în detenție în termenul legal (...) în cazul în care rudele nu vor fi imediat informate cu privire la arestarea sau detenția sa care, după ce a fost arestată sau pusă în detenție în conformitate cu legea, va beneficia de un refuz (...), de o achitare sau de o judecată care o scutește de o pedeapsă; (...) GRIEF Invocând art. 5 alineatul (3) din Convenție, reclamanții se plâng de durata excesivă a custodiei lor. ÎN DREPTul invocând art. 5 alineatul (3) din Convenție, reclamanții se plâng de durata excesivă a arestării lor. Cu privire la epuizarea căilor de atac interne Guvernul ridică o excepție preliminară bazată pe neobosirea căilor de atac interne. Acesta susține că, în conformitate cu prevederile Legii nr. 466 privind despăgubirea persoanelor arestate în mod ilegal sau deținute, reclamanții au dreptul la despăgubiri pe care le pot utiliza după încheierea procesului. El observă că persoanele nu au pus în aplicare această cale de atac în măsura în care nu au așteptat încheierea procesului lor. Instanțele în cauză se referă la teza guvernului și susțin că măsura în cauză a fost adoptată în conformitate cu legislația în vigoare și că acestea nu discută posibilitatea unei căi de atac în despăgubire. Curtea arată că durata custodiei în litigiu era conformă cu legislația în vigoare la momentul faptelor. În ceea ce privește o cerere de înjumătățire în temeiul articolului 1 din Legea nr. 466, este de dorit să se sublinieze că Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ art. 5 Õ 3 din Convenție nu constă în a spune că Õ nu au dispus de o cale de atac pentru a obține o despăgubire. Reclamanții susțin lipsa unei proceduri prin care au putut obține un control jurisdicțional de tip specific prevăzut la art. 5 alineatul (3). Prin urmare, Curtea consideră că faptul de a solicita reclamanților, aflați în custodie fără un control judiciar rapid și automat, de a introduce o acțiune în despăgubire ar modifica natura garanției oferite, în special prin alineatele (3) și (4) din art. 5, care este distinctă de cea prevăzută la art. 5 alineatul (5) din convenție (a se vedea mutatis mutandis) La 8 iunie 1995, seria A nr. 319, p. 17, § 44). În consecință, excepția impusă de guvern nu poate fi reținută. Pe baza temeiniciei cererii, guvernul susține că, pentru infracțiunile colective, este necesară o custodie de 15 zile pentru colectarea de probe. El reamintește că, în speță, 44 de persoane fuseseră arestate și susține că, în ceea ce privește infracțiunile care intră sub incidența Curții de Securitate a Statelor Unite, durata detenției nu poate fi separată de cerințele speciale ale luptei împotriva criminalității teroriste. martie 1997 privind durata detenției, de modificare a Legii nr. 3842, persoanele arestate pentru infracțiuni care intră în sfera de competență a Curților de Recuperare a Recuperării trebuie să fie aduse în fața judecătorului cel târziu în termen de 48 de ore, dar durata detenției inițiale poate fi prelungită cu patru zile și apoi cu șapte. În lumina tuturor argumentelor părților, Curtea consideră că cererea ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării sale, dar necesită o examinare pe fond. Prin urmare, aceasta nu poate fi respinsă ca fiind vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. Michael O
de la requête n° 29425/95
présentée par Ferhan ÖZÇELİK, Selhan TEKİN, Fikri DEMİR, Arap DOĞAN, Nedim ÖNDEȘ, Yahya KEZER et Ali DURÇ
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le
13 février 2001 en une chambre composée de
M
me
E.
Palm
,
présidente
,
MM.
L.
Ferrari Bravo
,
Gaukur
Jörundsson
,
B.
Zupančič
,
T.
Panțîru
,
R.
Maruste
,
juges
,
F.
Gölcüklü
,
juge
ad hoc,
et
de
M.
,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 12 octobre 1995 et enregistrée le 1
er
décembre 1995,
Vu l’article 5 § 2 du Protocole n° 11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants sont des ressortissants turcs, nés respectivement en 1961, 1964, 1971, 1951, 1969, 1960 et 1975. Lors de l’introduction de la requête, ils étaient détenus à la maison d’arrêt de Buca (Izmir). Ils sont représentés devant la Cour par M
e
Mustafa İșeri, avocat au barreau d’Izmir.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 2 juin 1995, les cinq premiers requérants, le 6 juin 1995, le sixième, et le 9 juin 1995, le septième requérant furent arrêtés et placés en garde à vue par la police. Il leur fut reproché d’avoir participé aux activités terroristes du PKK et d’avoir porté aide et soutien à cette organisation.
Le 14 juin 1995, les six premiers requérants, et le 19 juin 1995, le septième requérant furent traduits devant le juge assesseur près la cour de sûreté de l’Etat d’Izmir, qui ordonna leur mise en détention provisoire.
Par acte d’accusation présenté respectivement le 29 juin 1995 et le 10
juillet 1995, le procureur de la République près la cour de sûreté de l’Etat d’İzmir intenta une action pénale contre le septième requérant et les six premiers requérants.
Par arrêt du 22 juillet 1997, en application de l’article 169 du code pénal, la cour de sûreté de l’Etat d’Izmir condamna les premier, deuxième et quatrième requérants à une peine d’emprisonnement de trois ans et neuf mois. En application de l’article 369 du code pénal, elle condamna le cinquième requérant à une peine d’emprisonnement de quatorze ans et dix-sept mois. En application de l’article 168 § 2 du code pénal, elle condamna le sixième requérant à une peine d’emprisonnement de quinze ans et en dernier lieu, en application de l’article 125 du code pénal, condamna le troisième requérant à la peine de mort.
Le 7 octobre 1997, les requérants formèrent un pourvoi devant la Cour de cassation.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
A l’époque des faits, l’article 30 de la loi n° 3842 du 18 novembre 1992 prévoyait, quant aux infractions relevant de la compétence des cours de sûreté de l’Etat, que toute personne arrêtée devait être traduite devant un juge au plus tard dans les quarante-huit heures ou, en cas de délit collectif, dans les quinze jours. Dans les provinces où l’état d’urgence avait été décrété, ces délais étaient susceptibles d’être prolongés jusqu’à quatre et trente jours respectivement.
L’article 1 de la loi n° 466 sur l’octroi d’indemnités aux personnes arrêtées ou détenues prévoit que
:
«
Seront compensés par l’Etat les dommages subis par toute personne
:
1.
arrêtée ou placée en détention dans des conditions et circonstances non conformes à la Constitution et aux lois
;
2.
à laquelle les griefs à l’origine de son arrestation ou détention n’auront pas été immédiatement communiqués
;
3.
qui n’aura pas été traduite devant le juge après avoir été arrêtée ou placée en détention dans le délai légal
;
(...)
;
5.
dont les proches n’auront pas été immédiatement informés de son arrestation ou de sa détention
;
6.
qui, après avoir été arrêtée ou mise en détention conformément à la loi, aura bénéficiée d’un non-lieu (...), d’un acquittement ou d’un jugement la dispensant d’une peine
; (...)
».
GRIEF
Invoquant l’article 5 § 3 de la Convention, les requérants se plaignent de la durée excessive de leur garde à vue.
Invoquant l’article 5 § 3 de la Convention, les requérants se plaignent de la durée excessive de leur garde à vue.
A.
Sur l’épuisement des voies de recours internes
Le Gouvernement soulève une exception préliminaire tirée du non-épuisement des voies de recours internes.
Il fait valoir qu’aux termes de la loi n° 466 sur l’indemnisation des personnes illégalement arrêtées ou détenues, les requérants disposent d’un droit à réparation qu’ils peuvent utiliser une fois leur procès achevé. Il fait observer que les requérants n’ont pas mis en œuvre cette voie de recours dans la mesure où ils n’ont pas attendu la fin de leur procès.
Les requérants s’opposent à la thèse du Gouvernement et soutiennent que la mesure litigieuse avait été prise en conformité avec la législation en vigueur et qu’ils ne discutent pas l’éventualité d’un recours en indemnisation.
La Cour relève que la durée de la garde à vue litigieuse était conforme à la législation en vigueur à l’époque des faits.
S’agissant d’une demande d’indemnité sur la base de l’article 1 de la loi n° 466, il échet de relever que le grief des requérants tiré de l’article 5 §
3 de la Convention ne consiste pas à dire qu’ils n’avaient pas disposé d’une voie de recours pour obtenir une indemnité. Les requérants allèguent l’absence d’une procédure au travers de laquelle ils eurent pu obtenir un contrôle juridictionnel de type spécifique requis par l’article 5 § 3. Dès lors, la Cour estime que le fait d’exiger des requérants, placés en garde à vue sans contrôle judiciaire rapide et automatique, d’introduire un recours en dommages-intérêts modifierait la nature de la garantie offerte, notamment par les paragraphes 3 et 4 de l’article 5, qui est distincte de celle prévue par l’article 5 § 5 de la Convention (voir,
mutatis mutandis
, l’arrêt Yağcı et Sargın c. Turquie du 8
juin 1995, série A n° 319, p. 17, § 44).
Il s’ensuit que l’exception soulevée par le Gouvernement ne saurait être retenue.
B.
Sur le bien-fondé de la requête
Le Gouvernement fait valoir que, pour les délits collectifs, une garde à vue de quinze jours est nécessaire pour rassembler des preuves. Il rappelle qu’en l’espèce quarante-quatre personnes avaient été arrêtées et prétend que, s’agissant des infractions relevant de la cour de sûreté de l’Etat, la durée de la garde à vue ne saurait être dissociée des exigences particulières de la lutte contre la criminalité terroriste.
Le Gouvernement fait observer qu’aux termes de la loi n° 4229 du 6
mars 1997 relative à la durée de la garde à vue, modifiant la loi n° 3842, les personnes arrêtées pour les infractions qui relèvent de la compétence des cours de sûretés de l’Etat doivent être traduites devant le juge au plus tard dans les quarante-huit heures, mais que la durée de la garde à vue initiale peut être prorogée de quatre jours puis de sept.
Les requérants s’opposent à la thèse du Gouvernement.
A la lumière de l’ensemble des arguments des parties, la Cour estime que la requête pose de sérieuses questions de fait et de droit qui ne peuvent être résolues à ce stade de son examen, mais nécessitent un examen au fond. Dès lors, elle ne saurait être écartée comme étant manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête recevable, tous moyens de fond réservés.
Michael
O’Boyle
Elisabeth
Palm
Greffier
Présidente