AFFAIRE BELLAGAMBA c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
AFFAIRE BELLAGAMBA c. ITALIE (CtEDO, 2001)
SECȚIUNEA A PATRA CAUZA BELLAGAMBA c. ITALIA (solicitarea nr. 44511/98) HOTĂRÂREA STRASBOURG martie 2001 DEFINITIVF 01/06/2001 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale definitive. În cauza Bellagamba c. Italia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Pastor Ridruejo Conforti Makarczyk Cabral Barreto Vajić Pellonpć judecători și V. Berger Grefier de Secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 8 februarie 2001, înmânarea hotărârii, adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care și un resortisant italian, dl Avio Bellagamba ( reclamantul a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 11 septembrie 1997 în temeiul articolului 25 anterior din Convenția pentru apărarea Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale ( R. Vico, avocat la Bergamo. Guvernul italian ( La 18 iunie 1992, reclamantul a atribuit fostului proprietar al unui apartament pe care îl închiriase, domnul B., în fața judecătorului de instanță din Treviglio (Bergame), în scopul de a obține rambursarea a mai puțin de trei milioane de lire pentru cheltuieli pe care le-a plătit proprietarului. Acuzarea a început la 7 iulie 1992, dintre cele 11 audieri care au avut loc între 24 noiembrie 1992 și 7 februarie 1995, trei au vizat o expertiză, trei audiții ale martorilor și ale pârâtului și patru alte mijloace de probă. Părțile și-au prezentat concluziile la 14 martie 1995, iar cazul a fost intenționat la 21 mai 1996. Printr-o ordonanță din 25 mai 1996, judecătorul de instanță a numit un expert și-a fixat jurămintele la 18 iunie 1996. Părțile și-au prezentat din nou concluziile la 29 octombrie 1996, iar cauza a fost retrimisă la 11 februarie 1997. În ziua următoare, judecătorul de instanță a constatat că această cauză intră sub incidența procedurii speciale în vigoare în materia contractelor de muncă și a stabilit ca instanța de judecată să delibereze cauza la 30 septembrie 1997. Prin hotărârea din acea zi, al cărei text a fost depus la grefă la 7 octombrie 1997, judecătorul de instanță a făcut parțial dreptul la cererea reclamantului. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Reclamantul susține că durata procedurii nu a respectat principiul "timp rezonabil" astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Perioada care trebuie luată în considerare a început la 18 iunie 1992 și s-a încheiat la 7 octombrie 1997; prin urmare, a durat mai mult de cinci ani și trei luni pentru o instanță. Curtea amintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la obligația de termen rezonabil În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 10. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței termenului rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 13. Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 8 000 000 ITL pentru prejudiciile morale. Procedură și cheltuieli de judecată 14. Reclamantul solicită, de asemenea, 10 290 000 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții 15. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se află stabiliți realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi citată anterior, § 30). În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 3 000 000 ITL pentru procedura în fața Curții și la data la care se acordă reclamantului. Interese moratorii 16. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri a fost de 3,5% l an. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, a declarat că a existat o încălcare a articolului 6 că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 8 000 000 (8 milioane) lire italiene pentru daune morale și 3 000 000 (trei milioane) lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, că aceste sume vor fi majorate cu un interes simplu cu 3,5 % l an începând cu Expiră acest termen și până la plată Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în limba franceză și apoi comunicat în scris la 1 martie 2001, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul Vincent Berger Georg Res Moduler Președinte