DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 46356/99 de Dimitris SMOKOVITIS împotriva Greciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 22 martie 2001 în calitate de Camera compusă de Președintele A.B. Baka C.L. Rozakis Bonello dna Strážnická Fischbach dna Tsatsa-Nikolovska Levits judecători și dl E. Fribergh grefierul secțiunii Având în vedere cererea de mai sus introdusă la 15 ianuarie 1998 cu Comisia Europeană a Drepturilor Omului și înregistrată la 24 februarie 1999, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul respondent și observațiile prezentate în răspuns de solicitanți, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Cele douăzeci și patru de solicitanți, ale căror nume figurează în apendice, sunt cetățenii greci, reprezentați în fața Curții de către dl D. Stranis, un avocat practicant la Atena. Circumstanțele cauzei Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții pregătesc ca personal temporar la școala politehnica din Piraeus ( οχνολοשι Εδπαιש υτιδ δίρυμα αα Πδιραιδ) pe baza contractelor de drept privat. La 22 octombrie 1992, ei au depus în judecată angajatorului pentru un supliment la salariul lor, ca alocație de cercetare ( 2023080/2538/0022/SHET.2057/1989 către „cei care predau la politehnica”. Reclamanții se bazau pe o serie de hotărâri de către Curtea de Apel din Piraeus care acordă beneficiul în cauză personalului academic al școlii politehnice cu statutul de solicitant. Acțiunea lor a fost una dintre mai multe acțiuni pe calea instanței Piraeus în acel moment. La 30 septembrie 1993, instanța civilă de primă instanță de unică instanță (οονομδς Πρδτοδιδ ) din Piraeu a considerat că reclamanții au dreptul la beneficii. A acordat 600.000 GRD la reclamantul nr. 1, GRD 570.000 la fiecare dintre reclamanții nr. 2-5, GRD 380.000 la fiecare dintre reclamanții nr. 6 și 7, GRD 300.000 la fiecare dintre solicitanți nr. 12, GRD 450.000 la fiecare dintre solicitanți 13 20, GRD 380.000 la fiecare dintre solicitanți 13 20, GRD La 11 februarie 1994, școala a făcut apel. La 31 august 1994, Parlamentul a adoptat Legea nr. 2233/1994. art. 2 § 2 din această lege prevedea următoarele: hotărârea ministerială din 1989, în funcție de adevărata sa înțelegere, a avut ca obiect doar personalul permanent; orice afirmație care nu a fost recunoscută prin deciziile finale a fost interzisă; toate cazurile în curs de întârziere au fost întrerupte. La 19 iulie 1995, Curtea de Apel al Pireului a susținut apelul școlar (decizie nr. 1001/1995). Curtea a considerat că art. 2 § 2 din Legea nr. 2233/1994 „este într-adevăr interpretativ și are efect retroactiv (art. 77 § 1 din Constituție)” și că „rezultă clar din aceste dispoziții că personalul temporar al școlilor politehnice nu are dreptul la beneficiile prevăzute de hotărârea ministerială [1989]”. Curtea a continuat: „Mai mult... articolele 4 și 22 din Constituție ... precizează egalitatea de salariu pentru muncă cu valoare egală depusă ... Cu toate acestea, principiul nediscriminării ... este respins atunci când diferențiarea salariului pentru muncă cu valoare egală este impusă prin motive de interes public general și social. Un astfel de motiv, care justifică stabilirea de către legislator a unei remunerații diferite în rândul angajaților care ... aceeași activitate, există atunci când cele care lucrează pe baza contractelor de drept public și a celorlalte pe baza contractelor de drept privat, adică atunci când fiecare grup aparține unei categorii diferite, reglementate de un statut juridic diferit care implică ... drepturi și obligații diferite. Prin urmare, hotărârea atacată care ... a considerat că [reclamanții] ca personal temporar al școlii ... lucrând pe baza contractelor de drept privat, au dreptul de a primi beneficiul ... a fost greșit și nu a interpretat corect legea, care de fapt a fost interpretată prin Legea interpretativă nr. 2233/1994, care a fost înlăturată din cauza ambiguității sale. Având în vedere faptul că, în temeiul acestei legi, beneficiul este acordat numai personalului permanent și nu personalului temporar ... ca și [reclamanții], principiul constituțional al egalității de salariu pentru muncă de valoare egală nu este încălcat, având în vedere că această deviație este impusă de interesul public și social general, deoarece o ecuație completă a plății a acestor diferite categorii de lucrători ar respinge principiul de bază al negocierii libere a condițiilor de ocupare a forței de muncă în sectorul public ...” La 20 iunie 1996, reclamanții au apelat în casație care se bazează, printre altele , pe art. 6 § 1 din Convenție și pe art. 1 din Protocolul nr. La 25 iulie 1997, Curtea de Casație a considerat că legea din 1994 a interpretat pur și simplu decizia ministerială din 1989, nu a avut scopul de a soluționa litigiul și nu a interferat cu drepturile reclamanților în temeiul Convenției, respingând apelul (decizie nr. 1328/1997). art. 77 § 1 „Interpretarea autentică a legilor se bazează pe puterea legislativă.” art. 93 § 4 „Instanțele sunt obligate să nu aplice legi, al căror conținut este contrar Constituției”. b) Curtea de District (Ειρηνο 75/1993, 81/1993 și 153/1995 au considerat că beneficiile prevăzute de decizia ministerială din 1989 se referă atât la personalul permanent, cât și la personalul temporar. Aceeași linie a fost urmată de instanța civilă de primă instanță unică din Atena în hotărârile nr. 229/1992, 882/1992, 551/1993 și 739/1993, instanța civilă unică din Saloniki în hotărârea nr. 478/1990, în hotărârea nr. 618/1991, judecata civilă de primă instanță multimembrie (Πολυμפλδς Πρδτοδιשδίο) din Kavala, în hotărârea nr. 123/1991, Curtea de Apel a Saloniki în hotărârea nr. 2117/1991, și Curtea de Apel al Piraeus în hotărârile nr. 164/1993 și 165/1993.c) Legea nr. 2233/1994 prevede următoarele: art. 2 § 2 „a) sensul adevărat al dispozițiilor de la art. 2 alin. (1) și (2) din decizia nr. 2023080/2538/0022/SHET.2057/1989 este că prestația ... se plătește numai personalului permanent al școlilor ... b) Orice creanțe referitoare la plata unor astfel de beneficii, de asemenea, pentru personalul temporar ... se extinde cu excepția cazului în care, la momentul publicării prezentei legi, a fost eliberată o hotărâre finală (αμפτ δηη διδα d) Curtea civilă de primă instanță unică din Piraeus, în hotărârile sale nr. 885/1994 și 889/1994, a considerat că art. 2 § 2 din Legea nr. 2233/1994 a fost în mod clar neconstituțional, deoarece a încălcat principiul egalității. Prin urmare, a refuzat să-l aplice și a permis reclamanților afirmații. Aceeași linie a fost urmată de Curtea de District din Piraeu în hotărârile nr. 41/1997 și 42/1997. COMPLAINTE Reclamanții se plâng, în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 din interferența legislativă în cazul lor care a dus la extincția creanțelor lor, care a constituit „poședințele”. DREPTUL 1. Reclamanții se plâng că interferența legislativă în litigiile care le opun școlii constituie o încălcare a dreptului lor la un proces echitabil în temeiul art. 6 § 1 din Convenție, care se citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor civile ..., toată lumea are dreptul la o audiere echitabilă ... de [a] ... tribunal instituit prin lege... Guvernul susține că, în principiu, legislatorul nu este împiedicat să reglementeze prin noi dispoziții drepturile care au apărut în temeiul legilor existente anterior, susținând că Legea nr. 2233/1994 nu a fost pronunțată în scopul rezolvării litigiilor dintre solicitanți și școala. art. 2 § 2 din lege a fost de natură generală și intenția Parlamentului a fost de a elimina îndoielile pe care le-a creat decizia ministerială din 1989. Prin urmare, a reglementat orice caz care intră în domeniul său de aplicare și nu numai cazul reclamanților. Guvernul notează în continuare că nu există hotărâri ale Curții de Casație în acest sens. Faptul că jurisprudența instanțelor de jos a fost favorabilă pentru reclamanții nu poate indica că Curtea de Casație ar decide și în favoarea lor. În cele din urmă, Guvernul remarcă că momentul pronunțării Legii nr. 2233/1994 nu a fost suspect și că statul nu a fost un litigant în cadrul procedurii împotriva reclamanților la școală. Reclamanții răspunde că, înainte de promulgarea Legii nr. 2233/1994, jurisprudența constantă a instanțelor de judecată inferioară a fost favorabilă susținerii lor și că nu este necesară interpretarea hotărârii ministeriale din 1989, care era perfect clară. În orice caz, ar fi fost necesară interpretarea hotărârii ministeriale, reclamanții nu înțeleg de ce legea nr. 2233/1994 a fost promulgat doar cinci ani după ce a fost luată decizia. În opinia lor, art. 2 § 2 din Legea nr. 2233/1994 a fost o dispoziție arbitrară, în contravenție cu Constituția. Acest punct de vedere a fost, de asemenea, împărtășit de instanțe interne în mai multe ocazii. Reclamanții concluzionează că 1994 Legea nu a fost o dispoziție interpretativă cu adevărat, ci a fost pronunțată pentru a prejudeca șansele lor de succes în litigiile care se opun școlii politehnice, un organism public. Curtea consideră, în funcție de argumentele părților, că plângerea ridică chestiuni serioase de fapt și de drept în temeiul Convenției, ale căror hotărâre ar trebui să depinde de o examinare a fondului. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este manifestament nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. 2. Reclamanții se plâng în continuare că promulgarea art. 2 § 2 din Legea nr. 2233/1994 a avut ca efect să-și stingă creanțele, care constituiau „posesiuni”. Invocă art. 1 din Protocolul nr. 1, care este formulat după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Guvernul susține că art. 1 din Protocolul nr. 1 nu se aplică în acest caz, deoarece reclamanții nu pot pretinde că sunt proprietarii unei „posesiuni” în sensul acestei dispoziții. În alternativă, Guvernul susține că, chiar dacă art. 1 din Protocolul nr. 1 era aplicabil în acest caz, plângerea este evident nefondată. Reclamanții răspunde că afirmațiile lor au fost executive. În conformitate cu jurisprudența constantă de atunci, au avut „o așteptare legitimă” că instanțele ar fi găsit în favoarea lor dacă ar fi aplicat dispozițiile deciziei ministeriale relevante, astfel cum au fost înțelese înainte de interferența legislativă. 2233/1994 nu a observat o relație rezonabilă de proporționalitate între obiectivul care trebuie realizat și sarcina pe care le-a fost impusă. Curtea consideră, în funcție de argumentele părților, că plângerea ridică chestiuni serioase de fapt și de drept în temeiul Convenției, ale căror hotărâre ar trebui să depinde de o examinare a fondului. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este manifestament nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea admisibilă, fără a prejudeca fondurile cazului. Erik Fribergh András B aka Președintele Registrului APENDIX Dimitrios Smokovitis Konstandinos GarOufalis Ioannis Boules Ioannis Milonas Panagiotis SpiliopOulos Paraskevi GalinOu Evangelos Karalekas Anna KokkinOu Despina PapafloratOu 10. Xenofondas Vardakis 11. Pandeleimon Vardakis 12 . Olimbia VOULOGeorGi 13. Anastasia Makallaraki 14. Georgios Alexis 15. Georgios Mirilos 16. Christina DOUvri 17. Atanassios Spiridakos 18. Maria KOuimani 19. Maria KaragOuuni 20. Georgios PapadopOulos 21. Maria AnasoglouU-Konidari 22. Panayiotis Tsatsaros 23. Kalliopi Hini 24. Ekaterini LabropOuOu
Application no. 46356/99
by Dimitris SMOKOVITIS
against Greece
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 22
March 2001 as a Chamber composed of
Mr
A.B.
Baka
,
President
,
Mr
C.L.
Rozakis
,
Mr
G.
Bonello
,
Mrs
V.
Strážnická
,
Mr
M.
Fischbach
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
E.
Levits
,
judges
,
and Mr E.
Fribergh
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application introduced with the European Commission of Human Rights on 15 January 1998 and registered on 24
February 1999,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicants,
Having deliberated, decides as follows:
The twenty-four applicants, whose names appear in the appendix, are Greek nationals. They are represented before the Court by Mr
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The applicants teach as temporary staff at the polytechnic school in Piraeus (Τεχνολογικό Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά) on the basis of private-law contracts. On 22 October 1992 they sued their employer for a supplement to their salary, as research allowance (ερευνητική χορηγία - hereinafter “the benefit”), that had been granted by ministerial decision no.
2023080/2538/0022/SHET.2057/1989 to “those teaching at polytechnics”.
The applicants relied on a number of decisions by the Court of Appeal in Piraeus granting the benefit in question to academic staff of the polytechnic school with the applicants’ status. Their action was one of several actions pending before the Piraeus courts at the time.
On 30 September 1993 the single-member first instance civil court (Μονομελές Πρωτοδικείο) of Piraeus considered that the applicants were entitled to the benefit. It awarded GRD
600,000 to applicant no.
570,000 to each of applicants Nos.
380,000 to each of applicants Nos.
6 and
300,000 to each of applicants Nos.
8
‑
450,000 to each of applicants 13
‑
330,000 to each of applicants Nos.
21
‑
23 and GRD
210,000 to applicant No.
24.
On 11
February 1994 the school appealed.
On 31
August 1994 Parliament enacted Law no.
2233/1994. Article
2 §
2 of that law provided the following: the ministerial decision of 1989, according to its true meaning, concerned only permanent staff; any claims that had not been recognised by final decisions were statute-barred; all pending court cases were discontinued.
On 19 July 1995 the Court of Appeal of Piraeus upheld the school’s appeal (decision no.
1001/1995). The court considered that Article
2 §
2 of Law no.
2233/1994 “is truly interpretative and has retroactive effect (Article
77 §
1 of the Constitution)”, and that “it clearly results from these provisions that the temporary staff of the polytechnic schools are not entitled to the benefit provided for by the ministerial decision [of 1989]”. The court continued:
“Moreover... Articles 4 and 22 of the Constitution ... provide for equal pay for work of equal value rendered ... However, the principle of non-discrimination ... is relented when the differentiation in the pay for work of equal value is imposed by reasons of general public and social interest. Such a reason, which justifies the fixing by the legislator of a different pay among employees who render ... the same work, exists when the ones work on the basis of public law contracts and the others on the basis of private law contracts, i.e. when each group belongs to a different category, ruled by a different legal status entailing different ... rights and obligations. Therefore the judgment under appeal which ... considered that [the applicants] as temporary staff of the school ... working on the basis of private law contracts, are entitled to receive the benefit ... was wrong and did not interpret correctly the law, which was in fact interpreted by the ensuing (truly) interpretative Law no. 2233/1994, and thus the doubt which was created due to its ambiguity has been removed. In view of the fact that by virtue of that law the benefit is given only to permanent staff and not to temporary staff ... like [the applicants], the constitutional principle of equal pay for work of equal value is not violated, given that this deviation is imposed by the general public and social interest, because a full equation of the pay of these different categories of working people would overrule the basic principle of free negotiation of the employment conditions in the public sector ...”
On 20 June 1996 the applicants appealed in cassation relying,
inter alia
, on Article
6 §
1 of the Convention and Article
1 of Protocol No.
1.
On 25 July 1997 the Court of Cassation considered that the 1994 law simply interpreted the 1989 ministerial decision, did not have the purpose of resolving the litigation and did not interfere with the applicants’ rights under the Convention. It rejected their appeal (decision no.
1328/1997).
B.
Relevant domestic law and practice
a) The relevant provisions of the 1975 Constitution read as follows:
Article 77 § 1
“The authentic interpretation of the laws shall rest with the legislative power.”
Article 93 § 4
“The courts shall be bound not to apply laws, the contents of which are contrary to the Constitution”.
b) The District Court (Ειρηνοδικείο) of Piraeus in its decisions nos.
75/1993, 81/1993 and 153/1995 considered that the benefit provided for by the ministerial decision of 1989 concerned both permanent and temporary staff. The same line was followed by the single-member first-instance civil court of Athens in decisions nos.
229/1992, 882/1992, 551/1993 and 739/1993, the single-member first-instance civil court of Thessaloniki in decision no.
478/1990, the single
‑
member first
‑
instance civil court of Larissa in decision no.
618/1991, the multi
‑
member first instance civil court (Πολυμελές Πρωτοδικείο) of Kavala in decision no.
123/1991, the Court of Appeal of Thessaloniki in decision no.
2117/1991, and the Court of Appeal of Piraeus in decisions nos.
164/1993 and 165/1993.
c) Law no. 2233/1994 provides the following:
Article 2 § 2
“a) The true meaning of the provisions of paragraphs 1 and 2 of Article 2 of decision
no. 2023080/2538/0022/SHET.2057/1989 is that the benefit … is paid only ... to the permanent staff of the schools ...
b) Any claims relating to the payment of such benefit also to the temporary staff … shall be extinguished unless for cases in which, at the time of the publication of this law, a final judgment (αμετάκλητη δικαστική απόφαση) has been issued. Any claims pending in any court for the payment of such benefit shall be struck out ...”
d) The single-member first-instance civil court of Piraeus, in its decisions nos.
885/1994 and 889/1994, considered that Article
2 §
2 of Law no.
2233/1994 was clearly unconstitutional as it violated the principle of equality. Therefore it refused to apply it and allowed the plaintiffs’ claims. The same line was followed by the District Court of Piraeus in decisions nos.
41/1997 and 42/1997.
The applicants complain, under Article
6 §
1 of the Convention and Article
1 of Protocol No.
1, of the legislative interference in their case that led to the extinction of their claims, which constituted “possessions”.
1.The applicants complain that the legislative interference in the litigation opposing them to the school amounts to a violation of their right to a fair trial under Article
6 §
1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal established by law...
The Government submit that in principle the legislature is not precluded from regulating by new provisions rights arising under laws previously in force. They argue that Law no.
2233/1994 had not been enacted for the purposes of resolving the litigation between the applicants and the school. Article
2 §
2 of the law was of a general nature and the intention of Parliament was to remove the doubt that the 1989 ministerial decision had created. It therefore governed any case falling within its scope and not only the applicants’ case. The Government further note that there were no decisions of the Court of Cassation on the matter. The fact that the case-law of the lower courts was favourable to the applicants cannot indicate that the Court of Cassation would also rule in their favour. Lastly, the Government note that the timing of the enactment of Law no.
2233/1994 was not suspicious and the State was not a litigant in the proceedings opposing the applicants to the school.
The applicants reply that, before the enactment of Law no.
2233/1994, the constant case-law of the lower courts was favourable to their claims, and that there was no need whatsoever to interpret the 1989 ministerial decision, which was perfectly clear. In any event, had there been a need of interpretation of the ministerial decision, the applicants do not understand why Law no.
2233/1994 was enacted only five years after the decision was taken. In their view, Article
2 §
2 of Law no.
2233/1994 was an arbitrary provision, contrary to the Constitution. This view was also shared by the domestic courts on several occasions. The applicants conclude that the 1994
law was not a genuinely interpretative provision but was enacted in order to prejudice their chances of success in the litigation opposing them to the polytechnic school, a public body.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the complaint raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which should depend on an examination of the merits. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article
35 §
3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
2.The applicants further complain that the enactment of Article
2 §
2 of Law no.
2233/1994 had the effect of extinguishing their claims, which constituted “possessions”. They invoke Article
1 of Protocol No.
1, which is worded as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
The Government submit that Article
1 of Protocol No.
1 does not apply in the present case, since the applicants cannot claim to be owners of a “possession” within the meaning of that provision. In the alternative, the Government claim that even if Article
1 of Protocol No.
1 were applicable in the present case, the complaint is manifestly ill-founded.
The applicants reply that their claims were enforceable. In accordance with the constant case-law at the time, they had “a legitimate expectation” that the courts would have found in their favour if they had applied the provisions of the relevant ministerial decision as they were understood prior to the legislative interference. They further maintain that Law no.
2233/1994 did not observe a reasonable relationship of proportionality between the objective to be achieved and the burden that was imposed on them.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the complaint raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which should depend on an examination of the merits. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article
35 §
3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application admissible, without prejudging the merits of the case.
Erik
Fribergh
András B
aka
Registrar
President
1.
Dimitrios
Smokovitis
2.
Konstandinos
GarOufalis
3.
Ioannis
BOules
4.
Ioannis
Milonas
5.
Panagiotis
SpiliopOulos
6.
Paraskevi
GalinOu
7.
Evangelos
Karalekas
8.
Anna
KokkinOu
9.
Despina
PapafloratOu
10.
Xenofondas
Vardakis
11.
Pandeleimon
Vardakis
12 .
Olimbia
VOuloGeorGi
13.
Anastasia
Makellaraki
14.
Georgios
Alexis
15.
Georgios
Mirilos
16.
Christina
DOuvri
17.
Athanassios
Spiridakos
18.
Maria
KOuimani
19.
Maria
KaragOuni
20.
Georgios
PapadopOulos
21.
Maria
AnasoglOu-Konidari
22.
Panayiotis
Tsatsaros
23.
Kalliopi
Hini
24.
Ekaterini
LabropOulOu