PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 31849/96, de către Șevket İȘÇİ împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 20 martie 2001 în calitate de Cameră compusă de dna Președintele Palm Ferrari Bravo Gaukur Jörundsson Zupančič Panțiru Maruste judecători Gölcüklü juge ad hoc, și dl M. O’Boyle având în vedere cererea de mai sus introdusă la 12 aprilie 1996 cu Comisia Europeană a Drepturilor Omului și înregistrată la 12 iunie 1996, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul este un național turc, născut în 1946 și locuiește la Istanbul. El este reprezentat în fața Curții de către dna Bedia Buran, dna Filiz Köstak și dna Naciye Kaplan, avocați care practică la Istanbul. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Versiunea reclamantului cu faptele La începutul anului 1994, reclamantul a mers la Istanbul pentru a lucra. Familia sa a stat în satul Nurettin din districtul Malazgirt din provincia Muș. În mai 1994, rudele reclamantului care locuiesc în satul Nurettin i-au sunat și i-au spus că familia sa s-a mutat în districtul Malazgirt de când satul său a fost ars. Soția sa a spus reclamantului că nu le-a fost dat timp suficient pentru a-și scoate lucrurile înainte de arderea casei de către gardienii satului. În ziua de la sosirea lui în Malazgirt, reclamantul s-a dus în satul său. El a văzut că casa lui, împreună cu o sută de case în sat, a fost arsă. Rudele sale din sat i-au spus că gardienii satului au luat scaunele și mesele din cafenea, precum și bunurile din magazinul său. Reclamantul a aflat că unele dintre mesele și scaunele sale erau încă în casa și magazinul unui gardian de sat, Müfit Polat. După ce a petrecut noaptea în sat, reclamantul s-a dus la Comandamentul de la Gendarme din districtul Malazgirt, unde a vorbit cu un căpitan din gendarme în serviciu. El a întrebat căpitanului motivul pentru arderea satului său. Căpitanul a spus reclamantului că nu a auzit nimic despre presupusa ardere a satului. A adăugat că gardianul de sat, Ahmet Çelik, ar fi putut fi responsabil pentru ardere. Căpitanul apoi a chemat-o pe Ahmet Çelik la Comandamentul Gendarmei. Reclamantul l-a întrebat pe Ahmet Çelik de ce și-a pus casa, cafenea și magazinul pe foc. Acesta a spus reclamantului și Căpitanului că el și colegii săi de gardieni de sat au ars casele din sat din cauza refuzului locuitorilor să fie paznici de sat și sprijinul lor pentru PKK. Ahmet Çelik a amenințat reclamantul spunându-i că viața lui ar fi în pericol în Malazgirt dacă el nu ar fi fost de acord să fie un paznic de sat. Zece zile după această întâlnire, reclamantul a fost la o cafenea din Malazgirt împreună cu nepotul și ginera lui. Doi polițiști ai satului, Bahattin Polat și Nizamettin Çelik, și 4 polițiști au venit la cafenea și i-au dus la secția de poliție Malazgirt, unde au cerut reclamantului să fie de acord să fie paznic de sat. Ei au fost eliberați în aceeași zi după întrebarea nepotului și ginerei reclamantului de către ofițerii de poliție. Două luni mai târziu, reclamantul s-a dus în satul său împreună cu soția și mama sa pentru a-și colecta culturile. Gardienii satului au oprit reclamantul la intrarea satului și i-au spus că nu a mai rămas nimic în sat. Reclamantul s-a întors la Malazgirt. El a aflat că culturile sale au fost colectate de gardienii satului și au fost vândute în provincia Van. În timpul sejurului său în Malazgirt, paznicii satului și membrii echipei speciale ale forțelor de securitate din regiune a intimidat reclamantul. Apoi reclamantul și-a închiriat casa în Malazgirt sora sa mai mare și s-a mutat la Istanbul împreună cu 14 membri ai familiei sale. După plecarea reclamantului de la Malazgirt, gardienii satului și - au amenințat sora mai mare de a-și ucide fiul dacă nu a părăsit casa reclamantului. În septembrie 1995, sora mai mare a reclamantului a fost evacuată forțat din casă de către gardianul șef al satului, Ahmet Çelik. Reclamantul a vândut casa lui la H.A. și a luat mașina în schimbul casei. Dar, reclamantul a returnat mașina la H.A. deoarece gardienii satului nu a permis acesteia să intre în casă. La 18 iulie și 29 septembrie 1995, reclamantul a depus cereri la biroul procurorului public șef din Istanbul pentru prezentare la biroul procurorului șef din Malazgirt. El s-a plâns de distrugerea proprietății sale și de confiscarea casei sale în Malazgirt de către gardienii satului. El a solicitat ca daunele sale să fie reparate și ca cei responsabili pentru evenimentele neprevăzute să fie aduse în judecată. Versiunea guvernului a faptelor Autoritățile au început o anchetă cu privire la presupusele evenimente la primirea cererilor reclamanților. La 20 și 21 noiembrie 1995 comandantul stației de malazgirt K. Kuran Gendarme, Mustafa Akgün, a luat declarații de la 9 paznici de sat din satul Nurettin. Gardienii de sat au refuzat acuzațiile reclamantului. Ei au declarat că reclamantul a părăsit satul cu propria voință de când a fost implicat în PKK. Ei au susținut că reclamantul a eliminat bunurile sale înainte de plecare și că nimeni nu a distrus sau a confiscat proprietatea lui. Șeful satului, Ahmet Çelik, a declarat, de asemenea, că nici el, nici gărzile sale nu vor da nici un prejudiciu reclamantului deoarece este căsătorit cu sora lui mai mare. Ahmet Çelik a declarat, de asemenea, că sunt rude apropiate cu reclamantul. La 21 noiembrie 1995, Procurorul public Malazgirt a interogat 7 Gardienii satului au refuzat acuzațiile. Ei au susținut că reclamantul a fost de ajutor și adăpostire a militantilor PKK și că a părăsit satul deoarece forțele de securitate îl arestează. Ei au susținut că câmpurile reclamantului nu au fost utilizate și că nimeni nu i-a distrus sau confiscat proprietatea. La 4 martie 1996, Procurorul public șef al Malazgirt a depus o acuzație la Curtea Penală Malazgirt, acuzând 10 gardieni de sat cu distrugerea proprietății reclamantului și confiscarea casei și a bunurilor sale. La 10 iulie 1996, Curtea Penală Küçükçekmece de la Istanbul a auzit dovezi de la reclamant la cererea Curții Penale Malazgirt. Reclamantul a declarat dinaintea instanței că avea o casă, o cafea și câmpuri în satul care erau confiscate de gardienii satului. El a susținut că chiriașii săi au fost evacuați forțat din casa sa de către gardienii satului. El a cerut instanței să se asigure că proprietatea lui să fie returnată la el de la gardienii satului acuzați. Potrivit scrisorii guvernului din 27 noiembrie 2000, procedurile penale împotriva paznicilor de sat sunt încă în așteptare în fața Curții Penale Malazgirt. Legea și practicile interne relevante O descriere deplină a dreptului intern relevant poate fi găsită în hotărârea Menteș și alții c. Turcia din 28 noiembrie 1997, Raporturi de hotărâri și decizii 1997-VIII, p. 2702, §§ 36-51). COMPLAINTĂ Reclamantul susține încălcarea articolelor 3, 5, 6, 8, 13 și 14 din Convenția și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Reclamantul susține, în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, că a fost privat de dreptul său la bucurarea pașnică a proprietății sale din cauza arderii casei sale și a confiscarea proprietății sale de către gardienii satului. El se plânge în temeiul articolului 3 din Convenție că el și colegii săteni au fost supuse pedepsei colective, deoarece au fost expulzați forțat din satul lor. El susține în temeiul articolului 5 din Convenție că el și familia sa, împreună cu alte 100 de familii, au fost privați de securitatea lor pe motiv că au fost expulzați forța de satul lor de către forțele de securitate. Reclamantul susține, în temeiul articolului 6 din Convenție, că nu poate solicita un remediu pentru încălcările pe care le-a suferit din cauza lipsei unei anchete suficiente cu privire la acuzațiile sale. Reclamantul susține în temeiul articolului 8 din Convenție că dreptul său la respectarea vieții sale de familie a fost încălcat în timp ce el și familia sa au fost evacuați forțat din satul lor și proprietatea sa a fost distrusă de gardienii satului. El susține, în temeiul articolului 13 din Convenție, că în dreptul intern nu există remedii eficace împotriva încălcării forțelor de securitate din statul de urgență. Reclamantul se plânge în conformitate cu art. 14, coroborat cu articolele menționate mai sus, că a fost victim de o practică de încălcare a articolului 14 din cauza originii sale curde. Reclamantul se plânge de arderea casei sale și de confiscarea proprietății sale de către gardienii satului. Invocă articolele 3, 5, 6, 8, 13 și 14 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Obiecția preliminară a guvernului Guvernul susține că reclamantul ar trebui să aștepte rezultatul procedurii penale care urmează să se întâmple în fața Curții penale Malazgirt. În acest sens, Guvernul susține că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne. Ei mențin, în alternativă, că reclamantul nu a respectat, de asemenea, regula de șase luni. În suma, Guvernul susține că cererea ar trebui să fie declarată inadmisibilă din cauza nerespectării cerințelor articolului 35 § 1 din Convenție. Reclamantul contează argumentele guvernamentale. El susține că a depus cereri la autoritățile judiciare în ceea ce privește plângerile sale în vederea epuizării recoursurilor interne. Reclamantul subliniază că procedura penală inițiată împotriva paznicilor satului este încă în așteptare în fața Curții Penale și că nimeni nu a fost încă condamnat. În opinia sa, remediile din dreptul intern sunt ineficace din cauza reticenței autorităților de a investiga acuzațiile privind distrugerea proprietăților de către forțele de securitate. În acest sens, reclamantul susține că obiecțiile preliminare ale Guvernului ar trebui respinse. Curtea reiterează că statul de epuizare a recoursurilor interne menționate la art. 35 § 1 din Convenție obligă persoanele care doresc să-și aducă cazul împotriva unui stat în fața unui organ judecător internațional sau arbitral să utilizeze în primul rând remediile prevăzute de sistemul juridic național. Cu toate acestea, în temeiul articolului 35 alineatul (1) nu există obligația de a recurge la remedii care sunt inadecvate sau ineficace. În plus, în conformitate cu „legislațiile general recunoscute de drept internațional”, pot exista circumstanțe speciale care absoargă reclamantul de la obligația de a epuiza căile de recurs interne de la dispoziția sa, unul dintre aceste motive este faptul că autoritățile naționale nu efectuează o investigație sau oferă asistență pentru a răspunde acuzațiilor grave de încălcare sau a infligerii de prejudiciu de către agenții de stat (a se vedea Akdivar și alții v. Hotărârea Turciei din 16 septembrie 1996, Raporturile 1996 IV, p. 1210 11, §§ 65-69, și Hotărârea Menteș și alții c. Turcia din 28 noiembrie 1997, Raporturile 1997 VIII, p. 2706, § 57). Aplicarea normei de epuizare trebuie să acorde o atenție adecvată pentru faptul că aceaceasta este aplicată în contextul mecanismelor de protecție a drepturilor omului pe care părțile contractante le-au convenit să le creeze. În consecință, Curtea a recunoscut că art. 35 § 1 trebuie aplicat cu un anumit grad de flexibilitate și fără formalitate excesivă. Regulile nu sunt absolute și nu sunt capabile să fie aplicate automat. În analiza dacă a fost observat, este esențial să se ia în considerare circumstanțele specifice ale fiecărui caz. Aceasta înseamnă, printre altele, că Curtea trebuie să țină seama realist de contextul juridic și politic general în care funcționează remediile, precum și de circumstanțele personale ale reclamantului sau ale reclamanților (a se vedea hotărârea menționată mai sus, p. 2707, § 58). În acest sens, Curtea constată că autoritățile naționale au început, de fapt, o anchetă cu privire la plângerile reclamantului, care au luat declarații de la gardienii de sat care se presupunea că au fost implicați în incidentele încurcate. Procurorul public șef al Malazgirt a acuzat polițiștii de arderea casei reclamantului și de confiscarea proprietății sale. Cu toate acestea, a trecut aproape șapte ani de la arderea casei reclamantului; și din nou, aproape cinci ani de la inculparea gardienilor satului. Procedura penală este încă în așteptare în fața Curții Penale, în ciuda faptului că gardienii satului acuzați de către reclamant au fost identificați. În opinia Curții, atunci când un individ formulează o cerere argumentată în ceea ce privește distrugerea proprietăților, torturarea sau uciderea care implică responsabilitatea statului, noțiunea de „recuperare eficientă”, în sensul articolului 13 din Convenție, presupune, în plus față de plata compensației, dacă este cazul, o anchetă aprofundată și eficace care să conducă la identificarea și pedeapsa celor responsabile și, inclusiv, accesul eficace al reclamantului la procedura de investigație (a se vedea hotărârea menteș și alții menționat anterior, p. 2715, § 89; Hotărârea Aksoy c. Turcia din 18 decembrie 1996, Raporturi 1996 VI, p. 2287, § 98; și Hotărârea Kaya c. Turcia din 19 februarie 1998, Raporturi 1998-I, p. 330, § 107). În caz contrar, în cazul în care o acțiune bazată pe răspunderea strictă a statului ar trebui considerată o acțiune juridică care trebuia epuizată în ceea ce privește plângerile prevăzute la articolele 2, 3 și 8 din Convenția sau la art. 1 din Protocolul nr. 1 al acestuia, obligația statului de a urmări cei vinovați de astfel de încălcări grave ar putea dispărea. a constituit o cerere argumentată atât în ceea ce privește actele presupuse, cât și statutul persoanelor implicate. Având în vedere gravitatea acuzațiilor reclamantului și durata de timp care a trecut de la evenimentele a avut loc, Curtea consideră că autoritățile nu au luat toate măsurile pozitive necesare în circumstanțele cauzei pentru a pune în concluzie rapidă ancheta. Prin urmare, nu a fost necesar ca reclamantul să aștepte rezultatul procedurii penale în fața Curții penale din Malazgirt. În măsura în care guvernul susține că reclamantul nu a respectat regula de șase luni, Curtea constată că ancheta penală privind plângerile reclamantului este încă în așteptare și nu există încă o decizie finală. Prin aceste circumstanțe, Curtea consideră că cererea a fost introdusă în termen în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că obiecțiile preliminare ale Guvernului trebuie respinse. În ceea ce privește substanța plângerii reclamantei, Curtea consideră, având în vedere argumentele părților, că cazul ridică probleme complexe de drept și de fapt în temeiul convenției, ale căror determinare ar trebui să depinde de examinarea meritelor cererilor în ansamblul său. Prin urmare, Curtea concluzionează că cererea nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu au fost stabilite alte motive de declarare inadmisibilă. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea admisibilă, fără a se judeca în fondul cazului.
Application no. 31849/96
by Șevket İȘÇİ
against Turkey
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 20
March 2001 as a Chamber composed of
Mrs
E.
Palm
,
President
,
Mr
L.
Ferrari Bravo
,
Mr
Gaukur
Jörundsson
,
Mr
B.
Zupančič
,
Mr
T.
Panțîru
,
Mr
R.
Maruste
,
judges
,
Mr
F.
Gölcüklü
,
juge
ad hoc,
and Mr M.
O’Boyle
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application introduced with the European Commission of Human Rights on 12 April 1996 and registered on 12 June 1996,
Having regard to Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, by which the competence to examine the application was transferred to the Court,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant is a Turkish national, born in 1946 and living in Istanbul. He is represented before the Court by Mrs Bedia Buran, Mrs Filiz Köstak and Mrs Naciye Kaplan, lawyers practising in Istanbul.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
Applicant’s version of the facts
In early 1994 the applicant went to Istanbul in order to work. His family stayed in the Nurettin village of the Malazgirt district in the province of Muș.
In May 1994 the applicant’s relatives living in the Nurettin village phoned the applicant and told him that his family had moved to the Malazgirt district since his village had been burned down.
The applicant left Istanbul for Malazgirt in order to see his family. His wife told the applicant that they had not been given sufficient time to remove their belongings before the burning of their house by village guards.
The day after his arrival in Malazgirt, the applicant went to his village. He saw that his house, along with some 100 houses in the village, had been burned down. His relatives in the village told him that the village guards had taken the chairs and tables in his coffee-house as well as the goods in his shop. The applicant learned that some of his tables and chairs were still in a village guard’s, Müfit Polat’s house and shop.
After having spent the overnight in the village, the applicant went to the Malazgirt District Gendarme Command, where he talked to a gendarme captain on duty. He asked the captain the reason for the burning of his village. The captain told the applicant that he had not heard anything about the alleged burning of the village. He added that the village head guard, Ahmet Çelik, might have been responsible for the burning. The captain then summoned Ahmet Çelik to the Gendarme Command.
The applicant asked Ahmet Çelik why he had set his house, coffee-house and shop on fire. The latter told the applicant and the captain that he and his fellow village guards had burned the houses in the village on account of its inhabitants’ refusal to be village guards and their support to the PKK. Ahmet
Çelik threatened the applicant telling him that his life would be in danger in Malazgirt if he did not agree to be a village guard.
Ten days after this meeting, the applicant was at a café in Malazgirt along with his nephew and son-in-law. Two village guards, Bahattin Polat and Nizamettin Çelik, and 4 police officers came to the café and took them to the Malazgirt police station, where they requested the applicant to agree to be a village guard. They were released on the same day subsequent to the questioning of the applicant’s nephew and son-in-law by the police officers.
Two months later, the applicant went to his village along with his wife and mother in order to collect his crops. The village guards stopped the applicant at the entrance of the village and told him that he had nothing left in the village. The applicant then returned to Malazgirt. He learned that his crops had been collected by the village guards and had been sold in the province of Van.
During his stay in Malazgirt, the village guards and special team members of the security forces in the region intimidated the applicant. The applicant then rented his house in Malazgirt to his elder sister and moved to Istanbul along with 14 members of his family.
Following the applicant’s departure from Malazgirt, the village guards threatened his elder sister with killing her son if she did not leave the applicant’s house.
In September 1995 the applicant’s elder sister was forcibly evicted from the house by the village head guard, Ahmet Çelik. The applicant sold his house to H.A. and took his car in exchange for the house. But, the applicant returned the car to H.A. since the village guards did not allow the latter to enter the house.
On 18 July and 29 September 1995 the applicant filed petitions with the Chief Public Prosecutor’s office in Istanbul for submission to the Malazgirt Chief Public Prosecutor’s office. He complained of the destruction of his property and the seizure of his house in Malazgirt by the village guards. He requested that his damage be redressed and that those responsible for the impugned events be brought to justice.
2.
Government’s version of the facts
The authorities began an investigation into the alleged events on receipt of the applicant’s petitions.
On 20 and 21 November 1995 the Malazgirt K. Kuran Gendarme Station Commander, Mustafa
Akgün, took statements from 9 village guards from the Nurettin village. The village guards denied the applicant’s allegations. They stated that the applicant had left the village with his own will since he had been involved in the PKK. They maintained that the applicant had removed his belongings before his departure and that nobody had destroyed or seized his property. The village head-guard, Ahmet Çelik, stated also that neither him nor his guards would give any damage to the applicant since he is married to his elder sister. Ahmet Çelik stated also that they are close relatives with the applicant.
On 21 November 1995 the Malazgirt Public Prosecutor questioned 7
village guards in relation to the applicant’s allegations. The village guards denied the allegations. They alleged that the applicant had been aiding and sheltering PKK militants and that he had left the village since security forces would arrest him. They claimed that the applicant’s fields were unused and nobody had destroyed or seized his property.
On 4 March 1996 the Malazgirt Chief Public Prosecutor filed an indictment with the Malazgirt Criminal Court charging 10 village guards with the destruction of the applicant’s property and the seizure of his house and belongings.
On 10 July 1996 the Küçükçekmece Criminal Court in Istanbul heard evidence from the applicant at the request of the Malazgirt Criminal Court. The applicant stated before the court that he had a house, a coffee-house and fields in the village which had been seized by the village guards. He alleged that his tenants had been forcibly evicted from his house by the village guards. He requested the court to ensure that his property be returned to him from the accused village guards.
According to the Government’s letter of 27 November 2000, the criminal proceedings against the village guards are still pending before the Malazgirt
Criminal Court.
B.
Relevant domestic law and practice
A full description of the relevant domestic law may be found in the Menteș and Others v.
Turkey judgment of 28 November 1997,
Reports of Judgments and Decisions
1997-VIII, p. 2702, §§ 36-51).
The applicant alleges violations of Articles 3, 5, 6, 8, 13 and 14 of the Convention and Article 1 of Protocol no. 1 to the Convention.
The applicant contends under Article 1 of Protocol no. 1 to the Convention that he was deprived of his right to peaceful enjoyment of his property on account of the burning of his house and the seizure of his property by the village guards.
He complains under Article 3 of the Convention that he and his fellow villagers were subjected to collective punishment since they were forcibly evicted from their village.
He submits under Article 5 of the Convention that he and his family, along with 100 other families, were deprived of their security on the ground that they were forcibly evicted from their village by the security forces.
The applicant maintains under Article 6 of the Convention that he is unable to claim a remedy for the violations he had suffered on account of lack of sufficient investigation into his allegations.
The applicant asserts under Article 8 of the Convention that his right to respect for his family life was breached as he and his family were forcibly evicted from their village and his property was destroyed by the village guards.
He contends under Article 13 of the Convention that there are no effective remedies in domestic law against the misconduct of the security forces in the state of emergency region.
The applicant complains under Article 14, in conjunction with the above
‑
mentioned Articles, that he was a victim of a practice of violation of Article 14 on account of his Kurdish origin.
The applicant complains of the burning of his house and the seizure of his property by the village guards. He invokes Articles 3, 5, 6, 8, 13 and
14 of the Convention and Article 1 of Protocol no. 1 to the Convention.
A.
Government’s preliminary objection
The Government submit that the applicant should await the outcome of the criminal proceedings pending against the village guards before the Malazgirt Criminal Court. In this regard, the Government contend that the applicant failed to exhaust domestic remedies. They maintain, in the alternative, that the applicant has also failed to observe the six-month rule.
In sum, the Government submit that the application should be declared inadmissible on account of the applicant’s failure to comply with the requirements of Article 35 § 1 of the Convention.
The applicant contests the Government’s submissions. He asserts that he filed petitions with the judicial authorities concerning his complaints with a view to exhausting domestic remedies. The applicant points out that the criminal proceedings brought against the village guards are still pending before the Criminal Court and that nobody was convicted yet. In his opinion, the remedies in domestic law are ineffective on account of the authorities’ reluctance to investigate allegations concerning destruction of property by security forces. In this connection, the applicant submits that the Government’s preliminary objections should be rejected.
The Court reiterates that the rule of exhaustion of domestic remedies referred to in Article 35 § 1 of the Convention obliges those seeking to bring their case against a State before an international judicial or arbitral organ to use first the remedies provided by the national legal system. However, there is no obligation under Article 35 § 1 to have recourse to remedies which are inadequate or ineffective.
In addition, according to the “generally recognised rules of international law”, there may be special circumstances which absolve the applicant from the obligation to exhaust the domestic remedies at his disposal, one such reason being the failure of the national authorities to undertake an investigation or offer assistance in response to serious allegations of misconduct or infliction of harm by State agents (see the Akdivar and Others v. Turkey judgment of 16 September 1996,
Reports
1996
‑
IV, pp.
1210
‑
11, §§
65-69, and the Menteș and Others v. Turkey judgment of 28
November 1997,
Reports
1997
‑
VIII, p.
2706, §
57).
The application of the rule of exhaustion must make due allowance for the fact that it is being applied in the context of machinery for the protection of human rights that the Contracting Parties have agreed to set up. Accordingly, the Court has recognised that Article
35 § 1 must be applied with some degree of flexibility and without excessive formalism. The rule is neither absolute nor capable of being applied automatically. In reviewing whether it has been observed it is essential to have regard to the particular circumstances of each case. This means, amongst other things, that the Court must take realistic account of the general legal and political context in which the remedies operate, as well as the personal circumstances of the applicant or applicants (see the above-mentioned Menteș and Others judgment, p.
2707, §
58).
In this connection, the Court notes that the national authorities have, in fact, begun an investigation into the applicant’s complaints. They took statements from the village guards who had allegedly been involved in the impugned incidents. The Chief Public Prosecutor of Malazgirt charged the village guards with the burning of the applicant’s house and the seizure of his property. However, almost seven years elapsed since the burning of the applicant’s house; and again nearly five years elapsed since the village guards were indicted. The criminal proceedings are still pending before the Criminal Court despite the fact that the village guards accused by the applicant were identified.
In the Court’s opinion, when an individual formulates an arguable claim in respect of destruction of property, torture or killing involving the responsibility of the State, the notion of an “effective remedy”, in the sense of Article 13 of the Convention, entails, in addition to the payment of compensation where appropriate, a thorough and effective investigation capable of leading to the identification and punishment of those responsible and including effective access by the complainant to the investigative procedure (see the above-mentioned Menteș and Others judgment, p.
2715, §
89; the Aksoy v. Turkey judgment of 18 December 1996,
Reports
1996
‑
VI, p. 2287, § 98; and the Kaya v. Turkey judgment of 19 February 1998,
Reports
1998-I, p. 330, § 107). Otherwise, if an action based on the State’s strict liability were to be considered a legal action that had to be exhausted in respect of complaints under Articles 2, 3 and 8 of the Convention or Article 1 of Protocol No. 1 thereto, the State’s obligation to pursue those guilty of such serious breaches might thereby disappear. In the Court’s view, the applicant’s complaints
amounted to an arguable claim in respect of both the alleged acts and the status of the persons implicated.
Having regard to the seriousness of the applicant’s allegations and the length of time which had elapsed since the events took place, the Court considers that the authorities had not taken all the positive measures required in the circumstances of the case to bring the investigation to a rapid conclusion. Accordingly, there was no requirement for the applicant to await the outcome of the criminal proceedings before the Malazgirt Criminal Court.
In so far as the Government argue that the applicant has failed to observe the six-month rule, the Court notes that the criminal investigation into the applicant’s complaints are still pending and there is no final decision yet. In
these circumstances, the Court considers that the application has been brought within the time-limit in compliance with Article 35 § 1 of the Convention.
In the light of the foregoing, the Court concludes that the Government’s preliminary objections must be dismissed.
B.
Merits
As regards the substance of the applicant’s complaints, the Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the case raises complex issues of law and fact under the Convention, the determination of which should depend on an examination of the merits of the applications as a whole. The Court concludes, therefore, that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other grounds for declaring it inadmissible have been established.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application admissible, without prejudging the merits of the case.
Michael
O’Boyle
Elisabeth
Palm
Registrar
President