SEGUNDA DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILitatea cererii nr. 47541/99 de Margarita VASILOPOULOU împotriva Greciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 22 martie 2001 în calitate de Camera compusă de Președintele A.B. Baka C.L. Rozakis Bonello dna Strážnická Lorenzen Fischbach Kovler și E. Fribergh, grefierul secțiunii Având în vedere cererea de mai sus introdusă la 29 ianuarie 1999 și înregistrată la 19 aprilie 2000, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăsc după cum urmează: FACTELE Reclamantul este un național grec, născut în 1940 și locuiește în Atena. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul, văduva unui judecător judecător de recurs, a solicitat o redresare a pensiei sale. La 4 decembrie 1995, Departamentul General de Contabilitate de Stat a refuzat cererea. În decizia sa, Departamentul General de Contabilitate de Stat a declarat că orice prestație acordată judecătorilor în serviciu în orice fel, nu constituie o creștere a salariului lor de bază și nu poate fi luată în considerare pentru calcularea pensiei de pensionare sau o ajustare a acestei pensii. La 9 septembrie 1997, Curtea de Audit a susținut apelul său, având în vedere că are dreptul la o pensie suplimentară de 103.800 dracme pe lună pentru perioada între 1 decembrie 1991 și 31 decembrie 1995 (juriul nr. 1636/97). Curtea a ordonat statului să plătească imediat reclamantului banii datorați pentru perioada între 1 Decembrie 1991 și 30 iunie 1993. În plus, statul trebuia să plătească reclamantului la 1 aprilie 1998 banii datorați pentru perioada între 1 iulie 1993 și 30 aprilie 1994, la 1 aprilie 1999 banii datorați pentru perioada între 1 mai 1994 și 31 martie 1995 și la 1 aprilie 2000 banii datorați pentru perioada între 1 aprilie 1995 și 31 decembrie 1995. Deoarece statul nu a făcut apel la punctele de drept în termen de un an, hotărârea Curții de Audit a devenit finală la 19 septembrie 1998, astfel cum prevede dreptul intern. Între timp, la 27 iunie 1997, Legea nr. 2512/1997 a fost pronunțată. Secțiunea 3 din acest statut interpretat Legea nr. 2320/1995 și cu condiția ca scalele stabilite prin diferite decizii ministeriale să nu poată fi aplicate la calculul pensiilor de pensionare ale judecătorului. În plus, orice afirmație bazată pe acest statut a fost respinsă, orice procedură judiciară în așteptare stabilită și orice sumă plătită, altele decât în temeiul unei hotărâri finale, a trebuit să fie rambursată. Într-o hotărâre din 9 decembrie 1997, Curtea de Audit, în calitate de instanță deplină, a considerat că secțiunea 3 din statutul menționat anterior este neconstituțională și contrară articolului 6 din Convenție. Cu toate acestea, autoritățile refuză să plătească reclamantului pensia suplimentară, astfel cum se prevede în decizia de mai sus. Prin decizia nr. 71320 din 30 iunie 2000 ministrul finanțelor a ordonat ca toate hotărârile Curții de Audit prin care pensiile de pensionare au fost ajustate să fie executate.Decizia prevede plata pensiilor suplimentare pentru perioada 1 Decembrie 1991-31 decembrie 1995 prin intermediul a șapte tranșe de șase luni fără dobânda în formă de obligații de stat.Sumele trebuie plătite părților interesate în momentul depunerii unei declarații care certifică că nu au primit deja nicio altă plată în acest sens și că nu vor ridica nici o altă cerere similară pentru perioada menționată anterior. Reclamantul se plânge în conformitate cu art. 6 § 1, 13 și 14 din Convenția că autoritățile nu respectă hotărârea Curții de Audit. Ea prevede că nu poate să fie pusă în aplicare decizia deoarece dreptul intern acordă imunității statului de execuție. În urma hotărârii nr. 71320 din 30 iunie 2000 a ministrului finanțelor, reclamantul nu mai poate pretinde că este o victimă. Reclamantul declară că nu poate accepta termenii acestei decizii, deoarece aceasta constituie o aplicare defectuoasă a hotărârii Curții de Audit. De fapt, statul, care a pierdut cazul în cadrul procedurii impușite, încă încearcă să anuleze respectarea hotărârii, deoarece ultima plată prevăzută în decizia menționată anterior ar trebui să aibă loc numai în 2004. Ceea ce se așteaptă de la un stat reglementat de statul de drept este aplicarea imediată a hotărârilor fără a recurge la intervenții legislative care conțin condiții de descurajare pentru o astfel de aplicare. Având în vedere faptele cazului, Curtea consideră că „chestia nu a fost rezolvată” în sensul articolului 37 din Convenție și, prin urmare, condițiile pentru eliminarea din lista prezentei cereri nu sunt îndeplinite. Reclamantul susține o încălcare a articolelor 6 § 1 și 13 din Convenție care, în măsura în care este relevant, citește după cum urmează: art. 6 § „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... de [a] ... tribunal...” „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” (a) În primul rând, Guvernul solicită Curtea să respingă cererea, deoarece reclamantul nu și-a depus cererea în fața Curții în termen de șase luni de la data în care hotărârea Curții de Audit a fost notificată ministrului finanțelor, adică la 9 Octombrie 1997. Guvernul susține că termenul de șase luni ar trebui respectat în cazurile în care presupusa încălcare a Convenției constă în refuzul autorităților administrative de a respecta o hotărâre care să permită anumite sume unui solicitant, în ciuda legislației relevante, de a anula procedurile judiciare. Principala afirmație a reclamantului este că încălcarea articolului 6 din Convenție este de natură continuă. În alternativă, ea susține că faptul care a generat cererea la Curte a fost refuzul ministrului finanțelor de a respecta o decizie judiciară finală și nu hotărârea Curții de Audit în sine. În consecință, data critică este data din 10 octombrie 1998 în care s-a încheiat termenul în care statul ar fi putut face apel asupra punctelor de drept. Curtea constată că situația plângută de către reclamant a început cu refuzul autorităților de a plăti reclamantului pensia suplimentară, astfel cum este specificată în decizia Curții de Audit, și a continuat chiar după depunerea cererii sale la Curte la 29 ianuarie 1999. Prin urmare, această obiecție trebuie respinsă. (b) Guvernul invită în continuare Curtea să declare cererea incompatibilă ratione materiae cu dispozițiile Convenției. acordarea sau ajustarea pensiilor de pensionare este reglementată de dreptul public și efectuată de acte administrative individuale, eliberate în cadrul activității de reglementare a administrației. Dreptul reclamantului la o pensie ajustată nu intră în noțiunea drepturilor civile protejată de Convenție, deoarece face parte din categoria mai generală a prestațiilor de securitate socială, o chestiune care este reglementată de dreptul public. Reclamantul subliniază natura pecuniară a creanțelor sale și concluzionează că procesul dinaintea Curții de audit a fost decisiv pentru un „drept civil”. Curtea remarcă că cauza instantană se referă la datoria statului de a plăti pensii de returnare a unei vidove a unui funcționar public în temeiul legislației în vigoare. Reclamantul se bazează pe un drept pecuniar subjectiv care rezultă din dispozițiile specifice ale legislației naționale, care trebuie considerat drept „civil” ( Antonakopoulos, Vortsela și Antonakopoulou c. Grecia , nr. 37098/97, § 21). (c) În ceea ce privește meritul plângerii, Guvernul subliniază că după 1995 și după decizia miniștrilor Justiției și Finanțelor, un număr mare de judecători pensionați au solicitat Departamentului General de Contabilitate de Stat să își adapteze pensiile. După refuzul acestui organism de a satisface cererile lor, acești judecători, inclusiv reclamantul, au solicitat Curtea de Audit care le-a susținut cererile. Apoi, statul a interzis unele dintre hotărârile din fața Curții de Audit, care stăteau în judecată în calitate de judecător complet. Pentru a completa decalajul existent în legislația în vigoare în acel moment, legislatorul a adoptat Legea nr. 2512/1997, care a interpretat anumite dispoziții referitoare la pensiile de pensionare civilă și militară. Legea nr. 2512/1997 nu a intenționat să se aplice în procedurile inițiate de reclamant. Dispozițiile sale au un caracter general și obiectiv și vizează doar reglementarea situațiilor similare care au apărut deja sau ar putea apărea în viitor. Efectul său retroactiv a fost necesar pentru a îndeplini voința legislatorului în acest sens. În plus, în conformitate cu teoria juridică și jurisprudența greacă, legislatorul are dreptul de a interveni în procedurile judiciare care sunt în așteptare, cu condiția ca reglementarea dreptului în cauză să fie compatibile cu Constituția. În cazul instantaneu, Legea nr. 2512/1997 a fost promulgată înainte de hotărârea nr. 1636/97 a fost eliberat. În consecință, executarea acestei hotărâri a fost imposibilă deoarece aceasta ar fi fost încălcată de dispozițiile exprese ale Legii nr. 2512/1997. Având în vedere argumentele părților, Curtea consideră că această parte a cererii ridică chestiuni serioase în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția care necesită o examinare a fondului, în consecință, această plângere nu poate fi considerată vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. Reclamantul susține încă încă o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1, care prevede: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Guvernul susține că reclamantul nu se plânge în cererea sa privind încălcarea acestui articol, ci în ceea ce privește fondul, se referă la observațiile lor în temeiul articolului 6 din Convenție. Reclamantul recunoaște că nu a formulat o astfel de plângere în cererea sa. Cu toate acestea, subliniază că Curtea examinează cererile prezentate în fața acesteia pe baza principiului Iura novit curia . Acesta este motivul pentru care Curtea a pus o întrebare specifică cu privire la acest articol atunci când a comunicat cererea către Guvern. În orice caz, refuzul ilegal al autorităților de a respecta hotărârea Curții de Audit care îi permite o anumită sumă presupune o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. Curtea constată că subiectul prezentului caz nu se limitează la articolele menționate în cererea de față. În acest sens, aceasta reamintește că poate lua în considerare toate chestiunile de fapt sau de drept care decurg în cursul procedurii inițiate înainte de aceasta (a se vedea mutatis mutandis Iatridis c. Grecia, [GC], nr. 31107/96, CEDH1999-II). Având în vedere argumentele părților, Curtea consideră că această parte a cererii ridică chestiuni serioase care necesită examinarea fondului, în urma că această plângere nu poate fi respinsă în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și nu a fost stabilit niciun alt motiv de declarare inadmisibilă. În sfârșit, reclamantul susține o încălcare a articolului 14 din Convenție, din cauza faptului că ministrul finanțelor a pus în aplicare unele hotărâri ale Curții de Audit privind alți judecători pensionați sau văduvele lor. art. 14 prevede: „Ducrarea drepturilor și libertăților prevăzute în [] Convenția este asigurată fără discriminare pe niciun motiv, cum ar fi sexul, rasa, culoarea, limba, religia, opinia politică sau de altă natură, origine națională sau socială, asocierea cu o minoritate națională, proprietatea, nașterea sau alt statut.” Curtea consideră că această plângere este legată de reclamațiile examinate în temeiul p. 2 și 3 de mai sus. Prin urmare, aceaceasta ar trebui să fie declarată admisibilă, în urma că aceasta trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea admisibilă, fără a judeca meritele. Erik Fribergh András Președintele grefierului Baka
Application No.
47541/99
by Margarita VASILOPOULOU
against Greece
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 22 March 2001 as a Chamber composed of
Mr
A.B.
Baka
,
President
,
Mr
C.L.
Rozakis
,
Mr
G.
Bonello
,
Mrs
V.
Strážnická
,
Mr
P.
Lorenzen
,
Mr
M.
Fischbach
,
Mr
A.
Kovler
,
judges
,
and
Mr
Section Registrar
,
Having regard to the above application introduced on 29 January 1999 and registered on 19 April 2000,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant is a Greek national, born in 1940 and living in Athens.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The applicant, a widow of an appeal-court judge, applied for a readjustment of her pension. On 4 December 1995 the State General Accounting Department turned her application down. In its decision the State General Accounting Department stated that any benefit paid to judges in service in any manner whatsoever, does not constitute an increase in their basic salary and cannot be taken into consideration for the calculation of the retirement pension or an adjustment of this pension. The applicant appealed to the Court of Audit.
On 9 September 1997 the Court of Audit upheld her appeal considering that she was entitled to an additional pension of 103,800 drachmas per month for the period between 1
December 1991 and 31 December 1995 (judgment No.
1636/97). The court ordered the State to pay the applicant immediately the money owed for the period between 1
December 1991 and 30 June 1993. Moreover, the State was to pay the applicant on 1 April 1998 the money owed for the period between 1 July 1993 and 30 April 1994, on 1 April 1999 the money owed for the period between 1 May 1994 and 31 March 1995 and on 1 April 2000 the money owed for the period between 1 April 1995 and 31 December 1995.
The decision was served on the Minister of Finance on 9 October 1997. Because the State did not appeal on points of law within one year, the decision of the Court of Audit became final on 19 September 1998 as provided by domestic law.
In the meantime, on 27 June 1997 Law No.
2512/1997 was enacted. Section 3 of that statute interpreted Law No.
2320/1995 and provided that the scales established by various ministerial decisions could not be applied to the calculation of the judge’s retirement pensions. Furthermore, any claim based on that statute was statute-barred, any pending judicial proceedings set aside and any sum paid out, other than pursuant to a final judgment, had to be refunded.
In a judgment of 9 December 1997 the Court of Audit, sitting as a full court, held that Section 3 of the above-mentioned statute was unconstitutional and contrary to Article
6 of the Convention.
However, the authorities refuse to pay the applicant the additional pension as specified in the above decision.
By a decision No.
71320 of 30 June 2000 the Minister of Finance ordered that all judgments of the Court of Audit whereby retirement pensions had been adjusted should be enforced. The decision provides for the payment of the additional pensions for the period 1
December 1991 to 31 December 1995 by way of seven six-monthly instalments without interest in the form of State bonds. The sums are to be paid to the interested parties upon submission of a declaration certifying that they have not already received any other payment in this respect and that they will not raise any other similar claim for the above-mentioned period.
The applicant complains under Articles
6 §
1, 13 and 14 of the Convention of the failure of the authorities to comply with the decision of the Court of Audit. She specifies that she cannot have the decision enforced because domestic law grants the State immunity from execution.
1.
The Government request the Court to strike the application out of the list of cases in accordance with Article
37 §
1 (b) of the Convention. Following decision No.
71320 of 30
June 2000 of the Minister of Finance, the applicant cannot claim any more to be a victim.
The applicant declares that she cannot accept the terms of that decision, because it amounts to a defective enforcement of the judgment of the Court of Audit. In fact, the State, which has lost the case in the impugned proceedings, still tries to put off compliance with the judgment since the last payment provided for in the above-mentioned decision should take place only in 2004. What one would expect from a State governed by the rule of law is immediate enforcement of judgments without recourse to legislative interventions which contain discouraging conditions for such an enforcement.
Having regard to the facts of the case, the Court considers that “the matter has not been resolved” within the meaning of Article
37 of the Convention and thus the conditions for striking out of the list the present application are not met.
2.
The applicant alleges a violation of Articles 6 §
1 and 13 of the Convention which, insofar as relevant, read as follows:
Article
6 §
1
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal...”
Article
13
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
(a)
In the first place, the Government request the Court to dismiss the application as the applicant has not lodged her application with the Court within six months of the date when the judgment of the Court of Audit had been served on the Minister of Finance, that is on 9
October 1997. The Government submit that the six-month time-limit should be observed in cases where the alleged violation of the Convention consists in the refusal of the administrative authorities to comply with a court judgment allowing certain sums to an applicant notwithstanding relevant legislation setting aside judicial proceedings.
The applicant’s primary submission is that the violation of Article
6 of the Convention is of a continuing nature. In the alternative, she contends that the fact which generated her application to the Court was the refusal of the Minister of Finance to comply with a final judicial decision and not the judgment of the Court of Audit itself. It follows that the critical date is that of 10 October 1998 when the time-limit within which the State could have appealed on points of law had elapsed.
The Court notes that the situation complained of by the applicant began with the authorities’ refusal to pay the applicant the additional pension as specified in the decision of the Court of Audit and continued even after the lodging of her application to the Court on 29
January 1999.
This objection must therefore be dismissed.
(b)
The Government further invite the Court to declare the application incompatible
ratione materiae
with the provisions of the Convention. The granting or adjustment of retirement pensions is governed by public law and effected by individual administrative acts, issued in the framework of the administration’s regulatory activity. The applicant’s right to an adjusted pension does not fall within the notion of civil rights protected by the Convention because it forms part of the more general category of social security benefits, a matter which is governed by public law.
The applicant stresses the pecuniary nature of her claims and concludes that the proceedings before the Court of Audit were decisive for a “civil right”.
The Court notes that the instant case concerns the State’s duty to pay pension back payments to a civil servant’s widow pursuant to the legislation in force. The applicant relied on a subjective pecuniary right arising from specific provisions of national legislation, which must be considered as a “civil” right (
Antonakopoulos, Vortsela and Antonakopoulou v.
Greece
, n°
37098/97, §
21).
(c)
As regards the merits of the complaint, the Government point out that after 1995 and following a decision by the Ministers of Justice and Finance, a great number of retired judges applied to the State General Accounting Department to have their pensions adjusted. Following the refusal of that body to satisfy their requests, these judges, including the applicant, applied to the Court of Audit which upheld their applications. Then the State appealed against some of the judgments before the Court of Audit, sitting as a full court. In order to fill the gap existing in the legislation in force at that time, the legislator adopted Law No.
2512/1997, which interpreted certain provisions relating to civil and military retirement pensions. Law No.
2512/1997 did not intend to apply in the proceedings instituted by the applicant. Its provisions were of a general and objective character and aimed merely at regulating similar situations which had already arisen or could arise in the future. Its retroactive effect was necessary to meet the legislator’s will in this respect. Moreover, according to the Greek legal theory and case-law, the legislator is entitled to intervene in judicial proceedings which are pending, provided that the regulation of the right concerned is compatible with the Constitution.
In the instant case, Law No.
2512/1997 was promulgated before judgment No.
1636/97 was delivered. Accordingly, enforcement of that judgment was impossible since that would have been in breach of the express provisions of Law No.
2512/1997.
In view of the arguments of the parties, the Court considers that this part of the application raises serious issues under Article
6 §
1 of the Convention which require examination of the merits. It follows that this complaint cannot be considered manifestly ill-founded within the meaning of Article
35 §
3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
3.
The applicant further alleges a violation of Article
1 of Protocol No.
1 which provides:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
The Government submit that the applicant does not complain in her application about the violation of that Article. As to the merits, they refer to their observations under Article
6 of the Convention.
The applicant admits that she had not raised such a complaint in her application. However, she stresses that the Court examines the applications introduced before it on the basis of the principle
iura novit curia
. This is the reason why the Court put a specific question on that Article
when it communicated the application to the Government. In any event, the illegal refusal by the authorities to comply with the judgment of the Court of Audit allowing her a certain sum entails a violation of Article
1 of Protocol No.
1.
The Court notes that the subject matter of the present case is not confined to the Articles mentioned in the application before it. In this respect, it recalls that it may take cognisance of all questions of fact or law arising in the course of the proceedings instituted before it (see,
mutatis mutandis
,
Iatridis v. Greece
, [GC], no.31107/96, CEDH1999-II).
In view of the arguments of the parties, the Court considers that this part of the application raises serious issues which require examination of the merits. It follows that this complaint cannot be dismissed as manifestly ill-founded within the meaning of Article
35 §
3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
4.
Finally, the applicant alleges a violation of Article
14 of the Convention on the ground that the Minister of Finance has enforced some judgments of the Court of Audit concerning other retired judges or their widows. Article
14 provides:
“The enjoyment of the rights and freedoms set forth in [the] Convention shall be secured without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status.”
The Court considers that this complaint is linked to the complaints examined under p.
2 and
3 above. It should therefore also be declared admissible.
It follows that it must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application admissible, without prejudging the merits.
Erik
Fribergh
András
Baka
Registrar
President