CtEDO 29.03.2001 Auto

LASKOS ET AUTRES contre la GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
29.03.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
LASKOS ET AUTRES contre la GRECE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 53126/99 prezentate de Epaminondas LASKOS și alții împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 29 martie 2001 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președintele C.L Rozakis Bonello Strážnická domnii Lorenzen Fischbach Kovler judecătorii M. E. Fribergh grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 27 iulie 1999 și înregistrată la 2 decembrie 1999, după ce a deliberat, face următoarea decizie: cei doisprezece reclamanți, ale căror nume figurează în anexă, sunt resortisanți greci, cu reședința la Atena. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul Drosos și C. Panagoulea, avocați în barou da'éta. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează: la 9 decembrie 1994, printr-o decizie comună a ministrului de Finanțe și a ministrului de lucrări publice (nr. 1134377/8311/ m2, în scopul de a construi un pod rutier pe drumul național care leagă orașele din apropiere și Corint. Reclamanții au făcut parte din proprietarii expropriați. La 23 iunie 1995, statul a sesizat instanța de primă instanță din statul membru în care se află o acțiune care urmărește ca o sumă unitară provizorie pe metru pătrat să fie stabilită pentru a-l înălța. El susține că valoarea terenului a fost 7 La 31 mai 1996, tribunalul a stabilit suma respectivă la 40 000 și 50 000 drahme pe metru pătrat, în funcție de situația sa în raport cu drumul național (judecatul nr. 866/1996). Între timp, în cadrul a două alte afaceri de expropriere, cu privire la terenurile situate în apropierea terenului în litigiu, instanța de primă instanță de primă instanță a stabilit prețul unitar provizoriu de expropriere la 70 000 și 80 000 drahme pe metru pătrat (judecatul nr. 1036/1995) ; instanța de apel a fixat prețul unitar definitiv de despăgubire la 105 000 și 115 În data de 5 septembrie 1996, statul a introdus o acțiune de stabilire a prețului unitar definitiv de decădere și a estimat că valoarea terenului era de 7 000 de drahme pe metru pătrat. Reclamanții au susținut că valoarea reală a terenului era de 100 000. drahme pe metru pătrat. Ei au invocat în sprijinul lor afirmațiile lor sentințele nr. 1036/1995 și 6389/1996 (a se vedea mai sus), precum și declarațiile martorilor care atestă dezvoltarea urbană a regiunii. La 4 martie 1997, după o apreciere a faptelor și mijloacelor de probă, instanța de apel a fixat prețul unitar definitiv de despăgubire la 25 000 și 30 1000 drahme pe metru pătrat, în funcție de situația sa față de drumul național (judecatul nr. 1729/1997). La 21 iulie 1997, reclamanții s-au ocupat de casare. În observațiile lor, aceștia susțineau că decizia instanței nu era suficient de motivată și că instana stabilise culpa definitivă fără a lua în considerare caracteristicile specifice ale terenului lor. La 16 martie 1999, Curtea de Casație a respins recursul reclamanților pe motiv că decizia atacată expunea în mod clar concluzia că este necesar să se tragă probe și a fost suficient de motivată (hotărârea 365/1999). Dreptul intern relevant la articolul relevant din Constituția din 1975 se citește astfel articolul (1) Proprietatea se află sub protecția statului. Cu toate acestea, drepturile care decurg din aceasta nu se pot exercita în detrimentul interesului general. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa, dacă acest lucru este numai din motive de utilitate publică, dovedită în mod corespunzător, în cazuri și în conformitate cu procedura stabilită de lege și întotdeauna prin intermediul unei indemnizații prealabile complete. Aceasta trebuie să corespundă valorii pe care o deține proprietatea expropriată în ziua în care are loc în instanță cu privire la stabilirea provizorie a dreptului de proprietate asupra cauzei de către instanță. În cazul unei cereri de fixare imediată a dreptului de proprietate finală, se ia în considerare valoarea pe care o deține proprietatea expropriată în ziua în care instanța o deține la această cerere (...) GRIEFS 1. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanții se plâng de încălcarea dreptului lor la un proces echitabil. 2. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții se plâng de o încălcare a dreptului lor la respectarea proprietăților lor. Reclamanții reproșează instanțelor din primă instanță și din oficiu că au stabilit, în mod arbitrar și fără o apreciere obiectivă a faptelor, suma de despăgubire la un preț excesiv de mic decât valoarea reală a terenului lor. În plus, ei reproșează Curții de Casație că nu au răspuns la declarația lor Reclamanții susțin că dreptul lor la un proces echitabil a fost ignorat. Ei au încălcat art. 6 alineatul (1) din Convenție, ale cărui părți interesate se citesc după cum urmează Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale constante care reflectă un principiu legat de buna administrare a justiției, hotărârile judecătorești trebuie să indice în mod suficient motivele pe care se bazează. Această obligație poate varia în funcție de natura deciziei și trebuie să fie analizată în lumina circumstanțelor fiecărei specii (a se vedea Hotărârile Ruiz Torija și Hiro Balani c. Spania din 9 decembrie 1994, Seria A n 303 A și 303 B, p. 12, § 29, § 30 § 27; Higgins și alții c. Franța din 19 februarie 1998, Rec., 1998, p. 60 § 42). 1 obligă instanțele să își motiveze deciziile, această obligație nu se poate înțelege ca solicitând un răspuns detaliat la fiecare argument (a se vedea, printre altele, Garcia Ruiz c. Spania [GC], nr. 30544/96, § 26, EHR I). Având în vedere cele de mai sus, Curtea constată că instanța de apel a răspuns în mod suficient de detaliat argumentelor invocate de reclamanți. Prin urmare, reclamanții nu sunt întemeiate să susțină că hotărârea pronunțată de această instanță a fost comisă din lipsă de motivare. În măsura în care litigiul reclamanților poate fi înțeles ca o chestiune de apreciere a probelor și de rezultatul procedurii desfășurate în fața instanțelor elene, Curtea amintește că, în temeiul articolului 19 din convenție, Curtea are ca sarcină exclusivă de a asigura respectarea angajamentelor care rezultă din convenție pentru statele contractante. În special, nu este de competența sa să cunoască erori de fapt sau de drept presupuse comise de o instanță, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea ar fi putut aduce atingere drepturilor și libertăților protejate prin convenție. 6 dreptul la un proces echitabil, aceasta nu reglementează totuși eligibilitatea probelor ca atare, aspect care intră în domeniul de aplicare principal al dreptului intern (a se vedea Hotărârea Garcia Ruiz, citată anterior, § 28). În cazul de față, Curtea arată că reclamanții au beneficiat de o procedură contradictorie, în cursul căreia au putut prezenta argumentele pe care le considerau relevante pentru apărarea cauzei lor. Nu există indicii care să permită să se susțină teza reclamanților potrivit cărora cauza lor a fost judecată arbitrar. În concluzie, Curtea consideră că, în ansamblu, procedura în litigiu a avut un caracter echitabil, în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenție. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (3) din Convenție. (2) În plus, reclamanții se plâng de stabilirea de despăgubiri la un preț mult mai mic decât valoarea proprietății lor expropriate. Ei consideră valoarea terenului lor mai mare de 100 000 drahmes pe metru pătrat și produc o expertiză la data de 20 iunie 1997 confirmându-și afirmațiile. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea reamintește că o măsură de ingerință în dreptul la respectarea bunurilor trebuie să dețină un echilibrul corect între cerințele de interes general ale comunității și imperativele de protecție a drepturilor fundamentale ale persoanelor (a se vedea, printre altele, Hotărârea Sporrong și Lönnroth c. Suedia din 23 septembrie 1982, seria A 52, p. 26 § 69). Pentru a evalua dacă măsura în cauză respectă echilibrul corect dorit și, în special, dacă aceasta nu impune reclamantului o sarcină disproporționată, este necesar să se ia în considerare modalitățile de soluționare prevăzute de legislația internă. În această privință, fără plata unei sume rezonabile în raport cu valoarea bunului, privarea de proprietate constituie în mod normal o încălcare excesivă care nu se poate justifica pe teren la art. 1. Cu toate acestea, acesta nu garantează, în toate cazurile, dreptul la o compensare integrală, deoarece obiectivele legitime de interes public (a se vedea Hotărârea Mănăstirile sfinte c. Grecia din 9 decembrie 1994, seria A nr. 301-A, pp. 35§ 71). În cazul de față, diferența dintre sumele alocate de instanțele elene și sumele solicitate de reclamanți este importantă, Curtea nu consideră că este necesar să se pronunțe cu privire la întrebarea pe care ar fi trebuit să stabilească prețul de despăgubire. Întradevăr, Curtea nu poate înlocui instanțele grecești pentru a stabili baza care ar trebui luată în considerare pentru estimarea valorii terenului expropriat și stabilirea sumelor datorate care ar rezulta din aceasta (Malama c. Grecia, nr. 43622/98, 1.03.2001, § 51. În orice caz, nu există indicii în dosarul care să sugereze că instanțele sesizate au dat dovadă de arbitrare în stabilirea dreptului de proprietate. Având în vedere marja de apreciere pe care art. 1 din Protocolul nr. 1 o lasă autorităților naționale ( Papachelas c. Grecia [GC], nr. 31423/96, § 49, EHR-II), Curtea consideră că prețul perceput de solicitanți ca fiind în mod rezonabil în legătură cu valoarea proprietății expropriate. Prin urmare, acest aspect trebuie respins ca fiind în mod vădit nefondat, în temeiul articolului 3 și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Erik Fribergh András B aka [Note1] Premier Președintele Anexă Lista reclamanților 1. Epaminondas LASKOS 2. Vassilios LASKOS 3. Evaggelia LASKO 4. Sophia LASKO 5. Agisilaos LASKOS 6. Efdokia LASKO 7. Apostolos KYZILOS 8. Vassiliki KYZILOU 9. Athina ISAIA 10. Eleni Isaia 11. Urania ALETRA 12. Omiros ALETRAS [Note1] Change if necessary.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-05-16
0,96
KONSTANTOPOULOS AE et AUTRES contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 58634/00 présentée par KONSTANTOPOULOS AE et autres contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 16 mai 2002 en une chambre composée
CtEDO 2002-08-29
0,95
BIOZOKAT A.E. contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 61582/00 présentée par BIOZOKAT A.E. contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 29 août 2002 en une chambre composée de M me F. Tul
CtEDO 2001-09-20
0,95
AZAS ET AUTRES contre la GRECE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 50824/99 présentée par Dimitrios AZAS et autres contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (Deuxième section), siégeant le 20 septembre 2001 en une chambre composé
CtEDO 2002-05-16
0,95
INTEROLIVA ABEE contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 58642/00 présentée par INTEROLIVA ABEE contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 16 mai 2002 en une chambre composée de M me F. Tu
CtEDO 2001-10-11
0,94
KARAGIANNIS ET AUTRES contre la GRECE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 51354/99 présentée par Dimitrios KARAGIANNIS et autres contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 11 octobre 2001 en une chambre c
Sursă