CtEDO 10.04.2001 Auto

E.M. contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
10.04.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement recevable;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
E.M. contre l'ITALIE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 44519/98 prezentate de E.M. împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 10 aprilie 2001 într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Pastor Ridruejo Caflisch Makarczyk Cabral Barreto Vajić Pellonpäää, judecători și V. Berger grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus depusă la 20 septembrie 1997 și înregistrată la 13 noiembrie 1998, după ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurenta este un cetățean italian, născut în 1930 și rezident la Roma. Aceaceasta este reprezentată în fața Curții de către dl Fabio Sbardella, avocat la Roma. La 26 martie 1996, reclamanta a fost repartizată de dioceza Castellammare di Stabia (Naples) în fața Tribunalului din Torre Annunziata pentru a obține declarația de 1997 a fost amânată pentru a permite părților din UE să încerce să ajungă la o soluționare la termen a diferendului. Dintre cele trei audieri stabilite între 13 octombrie 1997 și 27 aprilie 1998, o a fost amânată din oficiu, una a fost amânată la cererea părților și una pentru a permite părților să depună memorii. 1999, instanța a fost amânată, din cauza unei greve a avocaților. La 14 februarie 2000, judecătorul a retrimis cauza la 13 aprilie 2000, pentru a permite părților depunerea de documente. În ziua următoare, reclamanta a anulat audierea martorilor și ziua a reținut decizia sa. printr-o ordonanță din 2 aprilie 2000 Mai 2000, al cărui text a fost depus la grefă în aceeași zi, judecătorul a primit cererea de audiere a martorilor și a trimis la 14 decembrie 2000 această audiere a fost consacrată audierii martorilor, iar judecătorul de punere în funcțiune a fixat în instanță la 10 aprilie 2001. (1) Primul motiv al recurentei se referă la durata procedurii în litigiu. Această procedură, care a început la 26 martie 1996 și este încă în curs de desfășurare până în prezent, a durat mai mult de cinci ani pentru o instanță. Potrivit recurentei, durata procedurii nu răspunde la cerința termenului rezonabil (art. 6 alineatul (1) din Convenție). Curtea consideră, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa în materie de termen rezonabil (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente și provocarea litigiului pentru solicitant), și având în vedere ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că acest Ö trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. (2) De asemenea, recurenta invocă art. 1 din Protocolul nr. 1 și consideră că aceasta a suferit o încălcare a dreptului său la respectarea bunurilor sale în sensul acestei dispoziții, din cauza duratei procedurii. Curtea apreciază, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa referitoare la articolul în cauză și în special în ceea ce privește posibilele repercusiuni ale lungimii unei proceduri asupra dreptului garantat prin această dispoziție și ținând seama de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că acest aspect trebuie, de asemenea, să facă obiectul unei examinări pe fond. (3) Recurenta se plânge, de asemenea, de faptul că a depus o plângere penală care a fost ulterior clasată. Curtea amintește că nici art. 6 și nici orice alt articol din convenție sau din protocoalele sale nu conferă dreptul de a intenta proceduri penale împotriva unor terți. cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3) și trebuie să fie respins în conformitate cu art. 35 alin. (4) din aceste motive, Curtea, în unanimitate, pronunță cererea admisibilă cu privire la obiecțiile trase de reclamantă cu privire la durata excesivă a procedurii inițiate la 26 martie 1996 în fața Tribunalului de la Torre Annunziata, toate mijloacele de fond rezervate Declară cererea inadmisibilă Vincent Berger Georg Ress Moduler Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-03-22
0,96
L.S. contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 52986/99 présentée par L.S. contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 22 mars 2001 en une chambre composée de MM. G. Ress, prési
CtEDO 2001-03-22
0,95
CAZZATO contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 52915/99 présentée par Saverio Cazzato contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 22 mars 2001 en une chambre composée de MM. G.
CtEDO 2002-02-12
0,95
AFFAIRE E.M. c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE E.M. c. ITALIE (Requête n° 44519/98) ARRÊT STRASBOURG 12 février 2002 DÉFINITIF 12/05/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2001-04-10
0,95
An. M. contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 56084/00 présentée par An.M. contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 10 avril 2001 en une chambre composée de MM. G. Ress, pré
CtEDO 2001-03-22
0,95
STABILE contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 52990/99 présentée par Anna Stabile contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 22 mars 2001 en une chambre composée de MM. G. Res
Sursă