SECȚIUNEA A PATRA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA interogării nr. 56086/00 prezentată de Tecla Vazzana împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 10 aprilie 2001 într-o cameră compusă din domnii Ress președinte Pastor Ridruejo Caflisch Makarczyk Cabral Barreto Vajić Pellonpäää, judecători și de domnul V. Berger grefier Având în vedere cererea menționată mai sus depusă la 24 iunie 1993 și înregistrată la 29 martie 2000, după ce a intenționat acest lucru, Curtea Penală din Sassari a declarat că reclamanta este cetățean italian, născut în 1943 și rezident în Sassari. P. vinovat de omucidere voluntară asupra persoanei dlui V., tatăl reclamantei, și l-a condamnat la repararea daunelor morale și materiale suferite de recurentă și a opt membri ai familiei sale, precum și la plata unei anumite sume ca garanție. Ca urmare a hotărârii penale, la 22 iunie 1970, reclamanta și familia sa au prezentat Tribunalului din Sassari o cerere de a putea interveni într-o sechestrare imobiliară începută la 12 octombrie 1963 de domnul B. împotriva domnului P. pentru a recupera suma de 53 000 000 de lire italiene pentru daune morale și materiale. Din cele 72 de audieri stabilite între 18 decembrie 1972 și 13 decembrie 1994, 44 au vizat proiectul de divizare a sumelor obținute ca urmare a vânzării anumitor bunuri ale domnului P., șase au fost amânate din oficiu, patru au vizat o expertiză și un În completarea acesteia din urmă, trei au vizat depunerea documentelor, trei au fost amânate pentru a permite prezentarea M.P. și două au fost amânate din cauza mutației judecătorului. Prin ordonanța din 30 mai 1995, judecătorul execuției a solicitat creditorilor să precizeze valoarea creanțelor lor și a fixat următoarea ședință la 21 noiembrie 1995. noiembrie 1995 și 8 iulie 1997, una a fost consacrată stabilirii valorii creanțelor, șapte au vizat proiectul de divizare, două au fost dedicate solicitării unor părți de a numi un al doilea expert și una a fost amânată din oficiu. Prin ordonanța din 4 ianuarie 1998, judecătorul execuției a numit un expert și a amânat cazul. Februarie 1998 și 14 martie 2000, cinci au vizat expertiza, una privind depunerea documentelor și trei au fost amânate la cererea părților. Următoarea ședință a fost stabilită la 4 iulie 2000. În iulie 2000, a durat deja mai mult de 30 de ani pentru o instanță. Cu toate acestea, perioada care trebuie luată în considerare începe numai cu luarea în considerare a recunoașterii dreptului individual de recurs la 1 august 1973 de către Italia și, prin urmare, este mai mare de 26 de ani și 11 luni pentru o instanță. Potrivit recurentei, durata procedurii nu răspunde cerinței de a lua o decizie. termenul rezonabil [art. 6 alineatul (1) din Convenție]. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. Vincent Berger Georg Ress Moduleer Președinte
de la requête n° 56086/00
présentée par Tecla Vazzana
contre l’Italie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 10 avril 2001 en une chambre composée de
MM.
G.
Ress
,
président
,
A.
Pastor Ridruejo
,
L.
Caflisch
,
J.
Makarczyk
,
I.
Cabral Barreto
,
M
me
N.
Vajić
,
M.
M.
Pellonpää,
juges
,
et de
Berger
,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 24 juin 1993 et enregistrée le 29 mars 2000,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante est une ressortissante italienne, née en 1943 et résidant à Sassari.
Par un jugement du 16 décembre 1966, le tribunal pénal de Sassari déclara M.
Suite au jugement au pénal, le 22 juin 1970, la requérante et sa famille présentèrent au tribunal de Sassari une demande tendant à ce qu'elles puissent intervenir dans une saisie immobilière commencée le 12
octobre
1963 par M. B. à l’encontre de M. P. afin de récupérer la somme de 53
000
000 lires italiennes au titre des dommages moraux et matériels.
Des soixante-deux audiences fixées entre le 18 décembre 1972 et le 13
décembre 1994, quarante-quatre concernèrent le projet de division des sommes obtenues à la suite de la vente de certains biens de M. P., six furent reportées d'office, quatre concernèrent une expertise et un
complément à cette dernière, trois concernèrent le dépôt de documents, trois furent reportées pour permettre la comparution de M.P. et deux furent reportées en raison de la mutation du juge.
Par une ordonnance du 30 mai 1995, le juge de l'exécution demanda aux créanciers de préciser le montant de leurs créances et fixa l'audience suivante au 21
novembre 1995. Des onze audiences fixées entre le 21
novembre 1995 et le 8
juillet 1997, une fut consacrée à la détermination du montant des créances, sept concernèrent le projet de division, deux furent consacrées à la demande de certaines parties de nommer un deuxième expert et une fut reportée d'office.
Par une ordonnance du 4 janvier 1998, le juge de l'exécution nomma un expert et ajourna l'affaire. Des neuf audiences qui eurent lieu entre le 17
février 1998 et le 14
mars 2000, cinq concernèrent l'expertise, une concerna le dépôt de documents et trois furent reportées à la demande des parties. L'audience suivante fut fixée au 4
juillet 2000.
Le grief de la requérante porte sur la durée de la procédure litigieuse. Cette procédure, qui a débuté le 22 juin 1970 et était encore pendante au 4
juillet 2000, avait à cette date déjà duré plus de trente ans pour une instance.
Toutefois, la période à considérer ne commence qu’avec la prise d’effet, le 1
er
août 1973, de la reconnaissance du droit de recours individuel par l’Italie, et elle est donc d
e
plus de vingt-six ans et onze mois pour une instance.
Selon la requérante, la durée de la procédure ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
» (article 6 § 1 de la Convention). Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
La Cour estime qu’à la lumière des critères qui se dégagent de sa jurisprudence en matière de «
délai raisonnable
» (complexité de l’affaire, comportement du requérant et des autorités compétentes et enjeu du litige pour le requérant), et compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, ce grief doit faire l’objet d’un examen au fond.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare la requête recevable
, tous moyens de fond réservés.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président