SECȚIUNEA A PATRA CAUZA JARDIM TRAVASSOS MOURA GASPAR c. PORTUGAL Cererea nr. 4990/98 HOTĂRÂREA (reglementare amiabilă) STRASBURG 12 aprilie 2001 În cauza Jardim Travassos Moura Gaspar c. Portugalia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Pastor Ridruejo, Cabral Barreto Butkevych Hedigan Pellonpä Botoutarova judecători Berger grefierul secțiunii După ce a intenționat în camera consiliului la 22 martie 2001, se pronunță la hotărâre, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (nr. 4990/98) îndreptată împotriva Republicii Portugalia și al cărei resortisant al acestui stat, Maria Manuela Jardasim Travassos Moura Gaspar ( La 20 mai 1998, în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, reclamanta este reprezentată de dl F. de Sousa e Mello, avocat în Baroul de la Lisabona. A. Henriques Gaspar, procuror general adjunct. Recurenta a susținut, pe teren de la art. 6 alineatul (1) din convenție, că procedura civilă la care a fost parte a avut o durată excesivă. noiembrie 1998 în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție. La 27 aprilie 2000, după ce a primit observațiile părților, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 6 decembrie 2000, după un schimb de corespondență, grefierul secțiunii a propus părților încheierea unui regulament amiabil în sensul articolului (b) Convenției. La 2 ianuarie 2001 și, respectiv, 19 februarie 2001, reprezentantul reclamantei și guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei. Tribunalul do Trabalho ) de la Lisabona o acțiune împotriva angajatorului său, banca La 2 ianuarie 2001, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reprezentantul recurentei J 4990/98 pe care am introdus-o în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. J Portugheză cu privire la faptele care stau la baza acestei cereri cu privire la durata procedurii civile până la data pronunțării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Declar cauza soluționată definitiv. Prezenta declarație se aplică în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul portughez. În plus, eu sunt dispus să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei în fața Marii Camere, în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din convenție. 10. La 21 februarie 2001, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație pe care o declar pe motiv că, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea nr. 4990/98 formulată de M. Maria Manuela JARDIM TRAVASSOS MOURA GASPAR, guvernul portughez oferă acesteia suma de 1 150 000 PTE, din care 900 000 PTE pentru daune morale și 250 000 PTE pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, imediat după notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această declarație nu se referă la nici o recunoaștere din partea guvernului portughez a unei încălcări a Convenției europene a drepturilor omului în speță. În plus, în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție, se angajează să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei în fața Marii Camere. 11. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile (art. 39 din convenție). Aceaceasta este asigurată că acest regulament se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale (articolele fine din convenție și 3 din regulament). să șteargă cauza rolului Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 12 aprilie 2001 în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Georg Ress grefier Președinte
QUATRIÈME SECTION
c. PORTUGAL
(
Requête n° 41390/98
)
ARRÊT
(Règlement amiable)
12 avril 2001
En l’affaire Jardim Travassos Moura Gaspar c. Portugal,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
G.
Ress
,
président
,
A.
Pastor Ridruejo,
I.
Cabral Barreto
,
V.
Butkevych
,
J.
Hedigan
,
M.
Pellonpää
,
M
me
S.
Botoucharova
,
juges
,
et
de
M.
V.
Berger
,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 22 mars 2001,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n°
41390/98) dirigée contre la République du Portugal et dont une ressortissante de cet Etat,
M
me
Maria Manuela Jardim Travassos Moura Gaspar («
la requérante
»), avait saisi la Commission européenne des Droits de l’Homme («
la Commission
») le 20 mai 1998 en vertu de l’ancien article 25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M.
3.
La requérante allègue, sur le terrain de l’article 6 § 1 de la Convention, que la procédure civile à laquelle elle a été partie a connu une durée excessive.
4.
L’affaire a été transférée à la Cour le 1
er
novembre 1998 en vertu de l’article 5 § 2 du Protocole n° 11 à la Convention. Le 27 avril 2000, après avoir recueilli les observations des parties, la Cour a déclaré la requête recevable.
5.
Le 6 décembre 2000, après un échange de correspondance, le greffier de section a proposé aux parties la conclusion d’un règlement amiable au sens de l’article
38
§
1
b) de la Convention. Les 2 janvier et 19 février 2001 respectivement, le représentant de la requérante et le Gouvernement ont présenté des déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire.
6.
La requérante est une ressortissante portugaise, née en 1931 et résidant à Lisbonne.
7.
Le 14 novembre 1990, la requérante introduisit devant le tribunal du travail (
Tribunal do Trabalho
) de Lisbonne une action à l’encontre de son employeur, la banque «
». Elle demanda la condamnation de ce dernier à reconnaître son droit à une catégorie professionnelle supérieure, ainsi que les sommes y afférentes.
8.
Par une ordonnance du 10 février 1998, le juge fixa l’audience au
19 mars 1998. Le jour dit, les parties conclurent un règlement amiable.
9.
Le 2 janvier 2001, la Cour a reçu la déclaration suivante, signée par le représentant de la requérante
:
«
J’ai pris connaissance de la déclaration du gouvernement
portugais selon laquelle il est prêt à me verser la somme de 1 150 000 PTE, dont 900 000 PTE au titre du dommage moral et 250 000 PTE au titre des frais et dépens en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n°
41390/98 que j’ai introduite devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
J’accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de l’Etat
portugais à propos des faits à l’origine de ladite requête quant à la durée de la procédure civile jusqu’au prononcé de l’arrêt de la Cour rendu conformément à l’article 39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. Je déclare l’affaire définitivement réglée.
La présente déclaration s’inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le gouvernement portugais et moi-même sommes parvenus.
En outre, je m’engage à ne pas demander, après le prononcé de l’arrêt, le renvoi de l’affaire devant la Grande Chambre, conformément à l’article 43 § 1 de la Convention.
»
10.
Le 21 février 2001, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je déclare qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n°
41390/98, introduite par M
me
Maria Manuela JARDIM TRAVASSOS MOURA GASPAR, le gouvernement portugais offre de verser à celle-ci la somme de 1 150 000 PTE, dont
900 000 PTE au titre du dommage moral et 250 000 PTE au titre des frais et dépens, dès la notification de l’arrêt de la Cour rendu conformément à l’article
39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
La présente déclaration n’implique de la part du gouvernement portugais aucune reconnaissance d’une violation de la Convention européenne des Droits de l’Homme en l’espèce.
En outre, le Gouvernement s’engage à ne pas demander, après le prononcé de l’arrêt, le renvoi de l’affaire devant la Grande Chambre, conformément à l’article 43
»
11.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties (article 39 de la Convention). Elle est assurée que ce règlement s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (articles
37
§
1
in
fine
de la Convention et
62
§
3 du règlement).
12.
Partant, il convient de rayer l’affaire du rôle.
1.
Décide
de rayer l’affaire du rôle
;
2.
Prend acte
de l’engagement des parties de ne pas demander le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 12 avril 2001 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président