CtEDO 10.05.2001 Auto

MATA ESTEVEZ contre l'ESPAGNE

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
10.05.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
MATA ESTEVEZ contre l'ESPAGNE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 56501/00 prezentate de Antonio MATA ESTEVEȚI contra Spaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 10 mai 2001 într-o cameră compusă din domnii Ress președinte Pastor Ridruejo Caflisch Makarczyk Cabral Barreto Vajić Pellonpääs judecători Berger grefier de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 18 ianuarie 2000 și înregistrată la 12 aprilie 2000, după ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, Antonio Mata Estevez, este un resortisant spaniol, născut în 1953 și rezident la Madrid. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Timp de mai mult de 10 ani, reclamantul a coabitat cu un alt bărbat, dl G.C. În această perioadă, reclamantul și dl. GC și-au gestionat împreună gospodăriile, folosindu-și în comun veniturile și împărțind cheltuielile. În opinia reclamantului, această uniune reflecta dreptul lor la respectarea vieții private și de familie din moment ce, fiind homosexuali, ei nu puteau oficializa relația lor prin căsătorie, acesta fiind rezervat, conform dreptului spaniol, cuplurilor heterosexuale. La 13 iunie 1997, domnul G.C. a murit ca urmare a unui accident rutier. În acest sens, Institutul Național de Securitate Socială (INSS) a acceptat cererea reclamantului privind acordarea ajutorului pentru costurile de deces, suma acestuia fiind de 5 000 pesetas. În schimb, el a refuzat să îi acorde pensia de urmaș, printr-o decizie din 24 septembrie 1997, pe motiv că, în lipsa căsătoriei cu domnul GC, reclamantul nu putea fi considerat drept soț supraviețuitor din punct de vedere juridic, în conformitate cu art. 174.1 din Legea generală privind securitatea socială. Acțiunea administrativă introdusă de reclamant a fost respinsă. Împotriva acestor decizii, reclamantul a formulat o acțiune în fața instanței sociale nr. 15 din Madrid. Printr-o hotărâre contradictorie din 22 aprilie 1998, acesta din urmă a respins acțiunea, referindu-se în special la jurisprudența stabilită prin mai multe hotărâri ale Tribunalului Constituțional prin care se respingeau acțiunile prezentate de reclamanți heterosexuali decăzuți din cererile lor de pensii ale supraviețuitorilor pe motivul că, după ce au putut să încheie căsătoria, aceștia au decis în mod liber să nu o facă. Judecătorul social a considerat că această jurisprudență putea fi extinsă la uniunile de fapt între homosexuali care trăiesc în căsătorie, în măsura în care acest tip de relație nu putea fi pus pe același plan cu conceptul tradițional de familie și de căsătorie protejat de legiuitor și de Constituție. El a declarat, de asemenea, că articolele 8, 12 și 14 din Convenția europeană a drepturilor omului nu garantează egalitatea de tratament între relația dintre homosexuali și căsătoria heterosexuală. Împotriva acestei hotărâri, recurentul a introdus o acțiune în fața Tribunalului Superior de Justiție din Madrid, care, printr-o hotărâre din 26 ianuarie 1999, a respins acțiunea și a confirmat hotărârea pronunțată prin prezentarea motivelor reținute de judecătorul de primul grad. Cu toate acestea, Tribunalul Superior a adăugat că a fost de datoria legiuitorului și nu a instanțelor de a lua o decizie cu privire la extinderea pensiei de supraviețuitor la uniunile de fapt stabile, fie că sunt heterosexuale sau nu. În consecință, Tribunalul Superior consideră că art. 174.1 din Legea generală privind securitatea socială era în conformitate atât cu Constituția, cât și cu tratatele internaționale din Spania. Invocând articolele 14 (principiul nediscriminării) și 39 (protecția socială, economică și juridică a familiei) din Constituție, reclamantul a formulat o acțiune d printr-o decizie din 21 octombrie 1999, aceasta, referindu-se la jurisprudența sa constantă, a respins acțiunea pentru nefondare. Dreptul intern relevant Constituție Articolele relevante sunt exprimate după cum urmează art. 14 Spaniolii sunt egali în fața legii; ei nu pot face obiectul nici unei discriminări din motive de naștere, de rasă, de sex, de religie, de conștiință sau pentru orice altă condiție sau circumstanță personală sau socială. art. 39 Autoritățile publice asigură protecția socială, economică și juridică a familiei. (...) Legea generală privind securitatea socială (modificată) În conformitate cu art. 174 din Legea privind securitatea socială, "munca extramatrimonială" între un bărbat și o femeie, chiar dacă coexistă, nu dă dreptul la o pensie de urmaș. În consecință, pensia de supraviețuitor este condiționată de existența unei căsătorii regulate între titularul dreptului și cel care are o cauză laică, fiind înțeles că: este considerată căsnicie regulată cea care are loc în conformitate cu una dintre formele stabilite la art. 149 din Codul civil. Cu excepția, numai persoanele care au trăit în căsătorie cu decedatul și care se aflau în situația de a se căsători din cauza existenței divorțului înainte de 1981 pot pretinde pensie de supraviețuitor. GRIEF Reclamantul se plânge de diferența de tratament existentă în materie de deschidere a dreptului la pensie de supraviețuire între uniunile de fapt de homosexualitate și cuplurile căsătorite, sau chiar și pentru cuplurile necăsătorite heterosexuale care, atunci când au fost în legalitate de a se căsători înainte de legalizarea divorțului în 1981, au dreptul la pensie de supraviețuitor. Comitetul consideră că această diferență de tratament constituie o discriminare nejustificată care aduce atingere dreptului său la respectarea vieții sale private și de familie și invocă art. 8 și 14 din Convenție. Reclamantul se plânge că refuzul de a-i acorda pensia de urmaș constituie un tratament discriminatoriu care aduce atingere dreptului său la respectarea vieții sale private și de familie. El invocă articolele 8 și 14 din convenție, al căror text este următorul: art. 8 Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și de familie (...) O autoritate publică nu poate interveni în exercitarea acestui drept decât în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară pentru securitatea națională, securitatea publică, bunăstarea economică a țării, apărarea ordinii și prevenirea infracțiunilor, protecția sănătății sau a moralității sau protecția drepturilor și libertăților altei țări. art. 14 □ Drepturile și libertățile recunoscute în (...) Convenția trebuie să fie asigurate, fără deosebire, în special pe baza sexului, a rasei, a culorii, a limbii, a religiei, a opiniilor politice sau a altor opinii, a originii naționale sau sociale, a unei minorități naționale, a averii, a nașterii sau a oricărei alte situații. Curtea constată că reclamantul susține că a locuit în comun cu domnul GC timp de mai mult de 10 ani, perioadă în care aceștia și-au utilizat în comun veniturile și cheltuielile. Prin urmare, consideră că respingerea cererii sale de pensie de urmaș constituie o încălcare a vieții sale private și familiale. În ceea ce privește stabilirea faptului dacă decizia în cauză se referă la domeniul vieții de familie În sensul articolului 8 alineatul (1) din Convenție, Curtea reamintește că, potrivit jurisprudenței constante a organelor Convenției, relațiile homosexuale durabile între doi bărbați nu intră sub incidența dreptului la respectarea vieții de familie protejate prin art. 8 din Convenție (a se vedea punctul 9369/81, punctul 3.5.1983, DR 32, p. 220; nr. 11716/85, punctul 14.5.1986, DR 47). Curtea consideră că, în pofida evoluției constatate în mai multe state europene care urmăresc recunoașterea legală și juridică a uniunilor de fapt stabile între homosexuali, aceasta se referă la un domeniu în care statele contractante, în .n absența unui numitor comun de comun acord, beneficiază încă de o marjă mare de apreciere (cf., mutatis mutandis, , Hotărârea Cossey c. Regatul Unit din 27 septembrie 1990, seria nr. 184, p. 16, § 40 și, a contrario Smyth și Grady c. Regatul Unit, nr. 33985/96 și nr. 33986/96, § 104, CEDH 1999-VI. Prin urmare, legătura reclamantului cu partenerul său, în prezent decedat, nu intră sub incidența articolului 8, în măsura în care această dispoziție protejează dreptul la respectarea vieții de familie. În consecință, cererea este, în această privință, incompatibilă cu dispozițiile Convenției, în sensul art. 35 alin. (3). În ceea ce privește viața privată, Curtea recunoaște că relația afectivă și sexuală menținută de reclamant ține de viața sa privată în sensul art. 8 alin. (1) din Convenție. În ceea ce privește pensia de supraviețuitor refuzată reclamantului, aceasta reamintește, în primul rând, că Convenția nu garantează ca atare dreptul la pensie (a se vedea nr. 5763/72, Rec., 46 p. ; nr. 7624/76, dec. Cu toate acestea, întrebarea ar putea fi dacă, în circumstanțele din speță, decizia în litigiu ar putea constitui o interferență discriminatorie, încălcând articolele 8 și 14 combinate. În această privință, Curtea consideră că, presupunând chiar că refuzul de a recunoaște reclamantului dreptul la pensie al supraviețuitorului ca urmare a decesului partenerului său constituie o interferență în respectarea vieții sale private, aceaceasta este justificată în temeiul alineatului (2) din art. 8. Curtea admite în primul rând că tratamentul acordat reclamantului ar fi putut fi diferit dacă partenerul său ar fi fost de sex diferit. Într-adevăr, așa cum afirmă reclamantul, legislația spaniolă a luat într-o anumită măsură în considerare situația cuplurilor necăsătorite în materie de pensie a supraviețuitorilor, întrucât, în conformitate cu această legislație, persoanele care trăiesc în căsnicie și care erau în măsură să se căsătorească din cauza interzicerii divorțului înainte de 1981, au putut beneficia de o pensie de supraviețuitor. Cu toate acestea, Curtea constată că legătura căsătoriei constituia o condiție esențială pentru deschiderea dreptului la pensie de urmaș și că, chiar și în ipoteza invocată de reclamant, aceasta era subiacentă recunoașterii dreptului. Or, se impune să se constate că, în niciun caz, cadrul juridic în vigoare în Spania nu permite căsătoria între persoane de același sex. Curtea amintește că, în ceea ce privește art. 14, o distincție este discriminatorie în cazul în care aceasta nu dispune de o justificare obiectivă și rezonabilă, adică în cazul în care nu urmărește un scop legitim Din 23 iulie 1968, seria A nr. 6, p. 34 alin. (10). În acest caz, Comisia constată că legislația spaniolă privind dreptul la prestații de supraviețuitori are un scop legitim, și anume protecția familiei bazate pe legăturile căsătoriei (a se vedea mutatis mutandis) , Hotărârea Marckx c. Belgia din 13 iunie 1979, seria A, nr. 31, § 40). Curtea consideră că diferența de tratament constatată poate fi considerată ca făcând parte din marja de apreciere a lalui (a se vedea nr. 34615/97, dec. 4.3.1998, D.R. 92, p. 139; nr. 37784/97, dec. 26.6.1999, nepublicată). În aceste condiții, Curtea consideră că hotărârile în litigiu nu depășesc interferența discriminatorie în viața privată a reclamantului, încălcând art. 8 coroborat cu art. 14 din Convenție. Prin urmare, cererea trebuie respinsă ca fiind în mod vădit lipsită de temei, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declare Vincent Berger Georg Ress Moduler Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-05-10
0,93
MATA ESTEVEZ v. SPAIN
The applicant, Antonio Mata Estevez, is a Spanish national. He was born in 1953 and lives in Madrid. The applicant lived with another man, Mr G.C., for more than ten years. During that period the applicant and Mr G.C. ran a joint household,
CtEDO 2001-10-23
0,92
ALVAREZ SANCHEZ contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 50720/99 présentée par Antonio ALVAREZ SANCHEZ contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 23 octobre 2001 en une chambre
CtEDO 2001-02-08
0,92
PALACIOS GARRIZ contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 46345/99 présentée par Jesús María PALACIOS GARRIZ contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 8 février 2001 en une chambre comp
CtEDO 2001-06-28
0,92
IHASNIOUAN contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 50755/99 présentée par Mimount IHASNIOUAN contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 28 juin 2001 en une chambre composée de MM.
CtEDO 2001-05-10
0,91
SOLA CASTRO contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 45905/99 présentée par Manuel Luis SOLA CASTRO contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 10 mai 2001 en une chambre comp
Sursă