CtEDO 23.10.2001 Auto

ALVAREZ SANCHEZ contre l'ESPAGNE

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
23.10.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ALVAREZ SANCHEZ contre l'ESPAGNE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIA FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 50720/99 prezentate de Antonio ALVAREZ SANCHEZ împotriva Spaniei Curtea Europeană a Drepturilor L Având în vedere cererea menționată mai sus depusă la 11 iunie 1999 și înregistrată la 2 septembrie 1999, având în vedere decizia parțială privind admisibilitatea pronunțată la 12 octombrie 2000, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamantul, Antonio Alvarez Sánchez, este un resortisant spaniol, născut în 1953. El este încarcerat la închisoarea Huelva. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Prin o hotărâre motivată din 14 martie 1996, pronunțată după ținerea unei ședințe publice, la Huelva l-a recunoscut pe reclamant vinovat de o crimă comisă cu circumstanța agravantă de recidivă și l-a condamnat la 15 ani închisoare. Aceasta a ținut seama de discuția puternică care a avut loc între solicitant și victimă, și de numeroasele lovituri de pumni și picioare pe care reclamantul le-a dat victimei, atât în picioare, cât și atunci când a căzut pe pământ, de starea de sănătate precară a victimei, cunoscuta reclamantului, de brutalitatea agresiunii, contuzii ale victimei în torax și în zona abdominală, de multiple fracturi de coaste, de ruptura ficatului pe 10 cm lungime, de lahemoragie abdominală suferită etc., precum și de faptul că, atunci când victima se rostogolise pe scări, recurentul îi aruncase încălțămintea și îl legase de perete, fără a-l ajuta. Recurentul, reprezentat de un avocat și de un declarant din oficiu, a formulat un recurs în Casație la Tribunalul Suprem, susținând, printre altele, o încălcare a principiului prezumției de nevinovăție și faptul că omorul a fost comis din imprudență și nu în mod intenționat, solicitând neaplicarea împrejurării agravante apreciate de instanța a quo Cu toate acestea, prin două hotărâri din 31 octombrie 1997, Tribunalul Suprem, nereținând existența unor circumstanțe agravante, a încălcat parțial hotărârea atacată în ceea ce privește pedeapsa aplicată, a redus-o la 12 ani și o zi de închisoare și a confirmat hotărârea atacată pentru surplus. La 22 decembrie 1997, hotărârile au fost notificate reprezentantului legal al reclamantului, printr-o decizie din 22 ianuarie 1998, la .audiencia Provencial de Huelva a declarat definitiv condamnarea reclamantului. Această decizie a fost notificată reprezentantului legal al acestuia, la Huelva, la 23 ianuarie 1998. În aprilie 1998, după ce a fost informat, în ianuarie 1998, de către tovarășii săi de închisoare că hotărârea Tribunalului Suprem fusese pronunțată în cazul său, reclamantul a solicitat informații cu privire la situația sa penală. La 16 mai 1998, reclamantul și-a exprimat în scris hotărârea Curții Constituționale și a susținut că hotărârile Tribunalului Suprem nu i-au fost notificate, ci a dorit să prezinte o acțiune din partea Tribunalului Constituțional, motiv pentru care a solicitat ca avocatul său din oficiu să-l reprezinte, deoarece el însuși nu era solvabil. La 22 mai 1998, reclamantul a prezentat Tribunalului Constituțional un memoriu care conținea acțiunea sa de amiparo, redactat de el însuși. La 3 iunie 1998, reclamantul, în închisoare din ianuarie 1998, a prezentat o scrisoare în fața tribunalului din Huelva, solicitând ca condamnarea sa să fie revizuită în lumina noului cod penal. La 9 iunie 1998, recurentul a primit de la agentul judiciar, în închisoare, o copie a hotărârilor Tribunalului Suprem pronunțate în cazul său. La 15 septembrie 1998, Tribunalul Constituțional a solicitat Baroului Madrid că un avocat și un declarant din oficiu a numit reclamantul, astfel încât acesta să-și poată prezenta acțiunea la amgaro Cei doi reprezentanți legali au fost numiți la 17 septembrie și 5 octombrie 1998 și acțiunea a fost prezentată oficial la 14 aprilie 1999. Printr-o decizie din 31 mai 1999, Tribunalul Constituțional a declarat acțiunea inadmisibilă pentru întârziere. El a făcut observația conform căreia: hotărârea Tribunalului Suprem din 31 octombrie 1997, care a fost notificată reprezentantului reclamantului la 22 decembrie 1997, termenul de 20 de zile prevăzut de lege pentru introducerea acțiunii d a fost depășit în mare măsură, primul scris prezentat de solicitant în fața Curții Constituționale fiind datat 22 mai 1998 și fiind înregistrat la grefa din 5 iunie. Cu toate acestea, Tribunalul a precizat că acest lucru nu aducea atingere dreptului reclamantului de a prezenta, dacă este cazul, acțiunile relevante în temeiul articolului 442 din Legea organică privind Puterea judiciară împotriva reprezentantului său legal pentru o eventuală neîndeplinire a obligațiilor sale profesionale. art. 442 Avocații și declarații își angajează răspunderea civilă, penală și disciplinară, după caz, în exercitarea profesiei lor. (...) Este de competența ordinelor respective să declare răspunderea disciplinară care decurge din activitatea lor profesională, în conformitate cu statutul lor și, în orice caz, cu respectarea garanțiilor oricărei proceduri de sancționare. Invocând articolele 6 alineatul (1), 2 și 3 litera (b) și (d) și 13 din convenție, reclamantul se plânge de caracterul inechitabil al procedurii urmate împotriva sa și de încălcarea principiului prezumției de nevinovăție și a drepturilor sale la apărare. în fața Tribunalului Constituțional din cauza eșecului asistenței sale juridice. ÎN DREPT, recurentul se plânge de caracterul inechitabil al procedurii urmate împotriva sa și de o încălcare a principiului prezumției de nevinovăție și a dreptului său la apărare. De asemenea, se plânge că nu a avut acces efectiv la recursul da în fața Tribunalului Constituțional din cauza eșecului asistenței sale juridice. Acesta invocă articolele 6 alineatul (1), 2 și 3 litera (b) și (d) și 13 din convenție, de care părțile relevante dispun: art. 6 Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de o instanță (...) care va hotărî (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei. (...) Orice persoană acuzată de o infracțiune este considerată nevinovată până când vinovăția sa este stabilită legal. Orice acuzat are dreptul în special la (...) să aibă timpul și facilitățile necesare pentru pregătirea apărării sale să se apere pe sine însuși sau să aibă la dispoziția unui susținător ales de el și, în cazul în care nu va avea mijloacele de a plăti un apărător, să poată fi asistat gratuit de un avocat din oficiu, atunci când interesele justiției la să interogheze sau să interogheze martorii acuzați și să obțină convocarea și interogarea martorilor cu descărcare de gestiune în aceleași condiții ca și martorii acuzați (...) art. 13 Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate, are dreptul la o acțiune efectivă în fața unei instanțe naționale (...) În măsura în care reclamantul se plânge, în esență, că nu a avut acces efectiv la recursul din mai mult de o zi în fața Tribunalului Constituțional din cauza eșecului asistenței sale juridice și din cauza faptului că nu a obținut un avocat din oficiu, Curtea este de părere că acest aspect trebuie examinat în mod corespunzător la art. 6 alineatul (1) și la art. 3 litera (c) din convenție. În această privință, guvernul observă că hotărârile în cassation au fost notificate în mod corespunzător reprezentantului legal al reclamantului și se referă la jurisprudența constantă a Curții Constituționale potrivit căreia notificarea valabilă în scopul calculării termenului pentru prezentarea unei căi de atac d El subliniază că reclamantul nu poate pretinde că nu a cunoscut hotărârea pronunțată în Casație până când a fost notificat în închisoare la 9 În iunie 1998, când a fost adresat la 3 iunie 1998 Tribunalului Constituțional și a fost reținut din ianuarie 1998. El observă că Tribunalul Constituțional a aprobat acțiunea d Manuscris prezentat personal de solicitant ca element suficient pentru a declanșa procesul de asistență judiciară în vederea prezentării formale a acțiunii și că reclamantul a fost asistat în mod corespunzător de reprezentanții săi legali în această etapă. Guvernul reamintește că, în orice caz, așa cum Curtea Constituțională a luat în considerare, de altfel, în hotărârea sa pronunțată în amgaro , că reclamantul dispunea de acțiuni civile în despăgubire pentru conduita necorespunzătoare profesională împotriva reprezentantului său legal. El se referă la decizia de declarare adoptată de Comisie la 21 octombrie 1996, în cauza M.P. M.L. c. Spania (solicitarea nr. 27266/95), astfel redactată (...) Comisia reamintește că, în conformitate cu art. 25 din Convenție, aceasta poate fi sesizată de către orice persoană care pretinde că este victima unei încălcări de către una dintre părțile înalte Contractante a drepturilor recunoscute în Convenție. Înaltele P ă r ț i Contractante trebuie să sauze organe ale acestora. Or, un declarant, chiar și desemnat din oficiu, nu poate fi considerat ca un astfel de organ statal. Actele sau omisiunile sale nu sunt, în principiu, imputate direct unei autorită ț i la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mutatis mutandis, Curtea Europeană de Justiție D.H., Hotărârea Artico c. Italia din 13 mai 1980, seria A nr. 37, p. 18, § 36 și Kamasinski c. Austria din 19 decembrie 1989, seria A nr. 168, p. 32-33, § 65 și Raportul Comm. din 5.5.88, p. 55, § 155). Comisia consideră că, în speță, obiecțiunile conform cărora persoana care a făcut acest lucru ar fi încălcat, prin neglijența sa, dreptul recurentei de a beneficia de asistență judiciară efectivă, în cazul în care acestea pot, după caz, să justifice o acțiune în despăgubire pentru abatere profesională împotriva persoanei care a făcut-o, nu sunt de natură să angajeze în mod direct și imediat răspunderea statului. Având în vedere cele de mai sus, Comisia consideră că această parte a cererii trebuie să fie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată (...) În ceea ce o privește, reclamantul susține că a avut în vedere, în ianuarie 1998, de către alți deținuți care l-au auzit la radioul Huelva, că hotărârea Tribunalului Suprem îl pronunțase. Dar insistă asupra faptului că hotărârea nu i-a fost notificată decât la 9 iunie 1998 și, între timp, el aștepta cu nerăbdare ca această notificare să aibă loc, motiv pentru care nu sesizase mai devreme Tribunalul Constituțional cu privire la o acțiune a amgaro Curtea observă că, în speă, în speță, astfel cum este precizat în decizia menionată anterior a Comisiei și pe care o reproduce în observaiile sale, de a stabili dacă conduita neglijentă sau omisiunea unui reprezentant legal al reclamantului, și anume declaraia sa din oficiu poate fi considerată ca un organism de stat ale cărui acte sau omisiuni ar putea fi imputate direct unei autorităi de la stat și, ca atare, ar putea, cu excepia unor circumstane speciale, să-i asume răspunderea acestuia din urmă în raport cu convenia. Curtea face trimitere în această privință la decizia menționată anterior a Comisiei. Curtea consideră că, pentru a considera un stat care se ocupă de prelucrarea necorespunzătoare a unei cauze de către un declarant din oficiu, însărcinat cu reprezentarea justițiabilului în fața instanțelor, dar nu și cu apărarea sa, trebuie să aibă, în același timp, posibilitatea de a controla și corecta comportamentul acestui declarant, dacă este necesar. Or, un astfel de control ar fi incompatibil cu independența de a-i ordona pe cei declarați în raport cu statul. În plus, acest lucru ar putea duce chiar la probleme la nivelul legalității armelor părților la o procedură judiciară, în cazul în care judecătorul ar trebui să direcționeze acțiunile judecătorești într-o anumită direcție, sugerându-i să sesizeze Curtea Constituțională cu privire la o acțiune din mai multe motive. Curtea constată că reclamantul este asistat, pe parcursul întregii proceduri, de reprezentanți numiți din oficiu care au obținut, prin recursul în casare, ca durata condamnării sale să fie redusă cu aproximativ trei ani. De asemenea, aceasta ține seama de faptul că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amgaro. În plus, cauza reclamantului a fost examinată de două instanțe a căror a doua instanță a redus durata pedepsei aplicate ca urmare a existenței circumstanțelor agravante pe care instanța le-a quo a reținut, așadar, nu în fața Curții Constituționale, să examineze încă o dată temeinicia condamnării, nici durata pedepsei aplicate, ci respectarea drepturilor la legalitate ale procedurii și a principiului de inocență. Curtea consideră că, în speță, obiecțiunile potrivit cărora hotărârea ar fi încălcat, prin neglijența sa, dreptul reclamantului la o asistență judiciară efectivă, în cazul în care acestea pot, după caz, să justifice o acțiune în despăgubire pentru abatere profesională împotriva persoanei în cauză, acestea nu sunt de natură să angajeze direct și imediat răspunderea pentru statul membru. Având în vedere cele de mai sus și diferențele existente, în ceea ce privește gravitatea problemelor ridicate de deficiențele de asistență juridică din oficiu și de asigurarea pentru mai multe persoane a drepturilor sale la apărare, cu cauzele Daud c. Portugalia (hotărârea menționată anterior, p. 739 și următoarele. și, în special, p. 756-757), Artico c. Italia (hotărârea din 13 aprilie 2008). Mai 1980, seria A nr. 37) și Kamasinski c. Austria (hotărârea din 19 decembrie 1989, seria A nr. 168), Curtea concluzionează că acest litigiu este în mod evident nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 3 și al articolului 4 din Convenție. În ceea ce privește restul obiecțiunilor, Curtea amintește în primul rând că prezumția de nevinovăție consacrată la alineatul (2) și diversele drepturi enumerate la alineatul (3) în termeni neexhaustivi constituie elemente, printre altele, ale noțiunii de proces echitabil în materie penală (a se vedea, printre altele, Hotărârile Unterpertinger c. Austria din 24 noiembrie 1986, seria A nr. 110, p. 14, § 29, Artner c. Austria din 28 august 1992, seria A nr. 242-A, p. 10, § 19, Pullar c. Regatul Unit din 10 iunie 1996, Rec., 1996-III, p. 706, § 45, și Foucher c. Franța din 18 martie 1997, Rec., 1997-II, p. 464, § 30). Prin urmare, Comisia va examina obiecțiunile reclamantului din perspectiva acestor texte combinate. Analizând această analiză, Comisia trebuie să ia în considerare procedura penală în ansamblul ei și, desigur, nu intră în atribuțiile sale de a înlocui propria sa apreciere a faptelor și a probelor cu cea a instanțelor interne, căreia îi revine, în principiu, sarcina de a cântări elementele colectate de acestea. Sarcina Curții este de a verifica dacă procedura în litigiu, prevăzută în bloc, inclusiv modul de administrare a probelor, a avut un caracter echitabil (a se vedea mutatis mutandis Hotărârea Edwards c. Regatul Unit din 16 decembrie 1992, seria A nr. 247-B, pp. 34 și 35 alin. 34). Cu condiția ca reclamantul să fi solicitat art. 6 alin. (3) lit. (b) din Convenție, Curtea reamintește că această dispoziție recunoaște oricărui acuzat dreptul de a dispune de timpul și de facilitățile necesare pregătirii apărării sale. Pe de altă parte, persoanele acuzate de care trebuie să se bucure includ posibilitatea de a avea cunoștință, pentru a-și pregăti apărarea, de rezultatul investigațiilor efectuate pe tot parcursul procedurii. Reclamantul, care a fost asistat de un avocat, a dispus de suficient timp pentru a-și pregăti apărarea împotriva acuzațiilor aduse împotriva acestuia și pentru a solicita administrarea probelor pe care le consideră utile pentru apărarea cauzei sale, care este scopul principal al articolului 6 alineatul (3) litera (b). Reclamantul nu a prezentat niciun element care să demonstreze că au avut loc nereguli și că au avut un impact decisiv asupra conduitei sale de apărare și, prin urmare, pe parcursul procedurii. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că aceste obiecțiuni sunt în mod evident nefondate. Huelva l-a declarat vinovat pe reclamant vinovat de crimă prin intermediul unei hotărâri motivate, pronunțată după luarea unei ședințe publice, bazându-se pe un întreg set de elemente de probă colectate în timpul procesului de luare a deciziilor, examinate și dezbătute în mod liber în lanț, în conformitate cu principiul contradictoriei, și pe faptul că aceasta a fost considerată suficientă. Pe de altă parte, Tribunalul Suprem, în etapa de casare, a redus durata pedepsei aplicate reclamantului care nu reține existența unor circumstanțe agravante. În plus, din examinarea hotărârilor pronunțate de instanțele interne nu rezultă că acestea sunt afectate negativ. În aceste condiții, Curtea consideră că această parte a cererii trebuie, de asemenea, să fie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată în temeiul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară inadmisibilă restul cererii. Vincent Berger Georg Ress Modululer Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-10-12
0,96
ALVAREZ SANCHEZ contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 50720/99 présentée par Antonio ALVAREZ SANCHEZ contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 12 octobre 2000 en une chamb
CtEDO 2001-02-08
0,94
RODRIGUEZ VALIN contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 47792/99 présentée par Alejandro RODRÍGUEZ VALÍN contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 8 février 2001 en une chambre compos
CtEDO 2001-05-10
0,94
SOLA CASTRO contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 45905/99 présentée par Manuel Luis SOLA CASTRO contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 10 mai 2001 en une chambre comp
CtEDO 2001-05-03
0,94
PEREZ MUNOZ et LUZON MANRIQUE contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 53597/99 présentée par Juvenal PÉREZ MUÑOZ et Francisco LUZÓN MANRIQUE contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 3 mai 2001, en
CtEDO 2001-10-11
0,94
J.M. P.U. contre ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 58916/00 présentée par J.M. P.U. contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 11 octobre 2001 en une chambre composée de MM. L. Ca
Sursă