Cea decizia nr. 37536/97 de Maila Annikki LAUKKANEN și alții împotriva Finlandei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așezează la 10 mai 2001 în calitate de Camera compusă de Președintele Ress Cabral Barreto Butkevych dna Vajić Hedigan Pellonpää dna Botoucharova judecători și dl V. Berger Secționar Având în vedere cererea de mai sus introdusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 14 iulie 1997 și înregistrată la 28 august 1997, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamanții, dna Maila Annikki Laukkanen, și soțul său, dl Raimo Laukkanen, sunt resortisanți finlandezi, născuți în 1941 și, respectiv, în 1938, locuind în Vantaa. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către dl I. Miettinen, avocat care practică în Tampere. Situațiile cauzei Pot fi rezumate ca urmare. Nepoata reclamanților A. s-a născut în 1983. A. a locuit permanent cu bunicii ei materni, adică reclamanții, din 22 ianuarie 1993 fără niciun contact cu mama ei, R. La 23 ianuarie 1995, reclamanții au solicitat Curtea de District (käjäoikeus, tingsrätt ) din Vantaa ca tutorele A. să fie transferate lor. Mama copilului, R., s-a opus transferului și a susținut că reclamanții nu au dreptul de a iniția astfel de proceduri ca ea însăși a fost singurul tutore legal al A. La 2 noiembrie 1995 Curtea de District a hotărât că aceasta nu va examina cererea reclamanților ca solicitanți - chiar și ca părinți adoptivi ai copilului - nu are dreptul legal de a institui astfel de proceduri. Un astfel de drept este, în conformitate cu Actul privind custodia și drepturile de vizitare cu Regard to Children (laki lapn huollosta ja tapaamisoikeudesta, lag ang. vårdnad om hambar och umgängersrätt ), rezervat părinților copilului, unul dintre ei, tutorelor copilului și Consiliul de Protecție Socială. Curtea de District a subliniat că interesele copilului sunt protejate în mod rezonabil de faptul că Consiliul de Protecție Socială poate iniția proceduri în numele copilului, dacă este necesar. Reclamanții au apelat la Curtea de Apel (hovioikeus, hovrätt ) care, în decizia sa din 6 iunie 1996, a susținut hotărârea Curții de District. Curtea Supremă (korkein oikeus, högsta domstolen ) a refuzat reclamanții să permită recursul la 23 ianuarie 1997. COMPLAINTE Reclamanții se plâng că nu au avut acces la instanță, deoarece decizia autorităților de asistență socială de a nu iniția proceduri a însemnat de facto că întrebarea păzirii copilului a fost decisă de către autoritățile de asistență socială în loc de un tribunal independent și imparțial instituit prin lege în sensul articolului 6 1 din Convenție. Reclamanții se plâng, de asemenea, în temeiul articolului 13 din Convenție, că nu au avut dreptul la o soluție eficace, deoarece instanțele interne au refuzat să examineze cererea lor. HOTĂRÂREA La 18 ianuarie 2001, Curtea a hotărât să comunice cererea și să invite guvernul contestat să prezinte observații scrise cu privire la admisibilitatea și meritul cauzei până la 13 aprilie 2001. 2001 Curtea a primit de la reprezentantul reclamanților o scrisoare care informează Curtea cu privire la „absolut” dorește să retragă cererea și să încheie procedura. „... Cazul a fost închis acum mai mult de patru ani, iar clienții mei Annikki și Raimo Laukkanen s-au recuperat în cele din urmă de depresia și bolile care le-au cauzat. Nepoata lor Annukka Laukkanen are deja 18 ani. Guvernul Finlandei a început să își pregătească răspunsul la cererea de contact cu Anukka Laukkanen și lucrătorii sociali. Clientii mei sunt prea obosiți pentru orice fel de proceduri în care se vor redeschide chestiunile vechi.” Declarația reclamanților a fost comunicată guvernului pentru informații la 5 aprilie 2001. În aceeași zi, Guvernul a solicitat prelungirea termenului pentru observațiile guvernului în așteptarea hotărârii Curții privind dacă cererea ar trebui eliminată din lista cazurilor. Președintele Camerei a acordat amânarea conform solicitării. Având în vedere cererea reclamanților de a elimina cauza din lista sa de cazuri, Curtea concluzionează, în conformitate cu art. 37 1(a) din Convenție, că reclamanții nu intenționează să își continue aplicarea. Conștient de faptul că copilul a ajuns la vârsta majorității Curții, în plus, este convins că respectul drepturilor omului astfel cum este definit în Convenție nu impune să continue examinarea cererii (art. 37 din amenzile Convenției). Din aceste motive, Curtea este în unanimitate Vincent Berger Georg Ress Registrar Președintele Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 10 mai 2001 în calitate de Camera compusă de Președintele Ress Cabral Barreto Butkevych Doamna Vajić Hedigan Pellonpää dna Botoucharova judecători și dl V. Berger Având în vedere cererea de mai sus introdusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 14 iulie 1997 și înregistrată la 28 august 1997, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamanții, dna Maila Annikki Laukkanen, și soțul său, dl Raimo Laukkanen, sunt resortisanți finlandezi, născuți în 1941 și, respectiv, în 1938, locuind în Vantaa. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către dl I. Miettinen, avocat care practică în Tampere. Situațiile cauzei Pot fi rezumate ca urmare. Nepoata reclamanților A. s-a născut în 1983. A. a locuit permanent cu bunicii ei materni, adică reclamanții, din 22 ianuarie 1993 fără niciun contact cu mama ei, R. La 23 ianuarie 1995, reclamanții au solicitat Curtea de District (käjäoikeus, tingsrätt ) din Vantaa ca tutorele A. să fie transferate lor. Mama copilului, R., s-a opus transferului și a susținut că reclamanții nu au dreptul de a iniția astfel de proceduri ca ea însăși a fost singurul tutore legal al A. La 2 noiembrie 1995 Curtea de District a hotărât că aceasta nu va examina cererea reclamanților ca solicitanți - chiar și ca părinți adoptivi ai copilului - nu are dreptul legal de a institui astfel de proceduri. Un astfel de drept este, în conformitate cu Actul privind custodia și drepturile de vizitare cu Regard to Children (laki lapn huollosta ja tapaamisoikeudesta, lag ang. vårdnad om hambar och umgängersrätt ), rezervat părinților copilului, unul dintre ei, tutorelor copilului și Consiliul de Protecție Socială. Curtea de District a subliniat că interesele copilului sunt protejate în mod rezonabil de faptul că Consiliul de Protecție Socială poate iniția proceduri în numele copilului, dacă este necesar. Reclamanții au apelat la Curtea de Apel (hovioikeus, hovrätt ) care, în decizia sa din 6 iunie 1996, a susținut hotărârea Curții de District. Curtea Supremă (korkein oikeus, högsta domstolen ) a refuzat reclamanții să permită recursul la 23 ianuarie 1997. COMPLAINTE Reclamanții se plâng că nu au avut acces la instanță, deoarece decizia autorităților de asistență socială de a nu iniția proceduri a însemnat de facto că întrebarea păzirii copilului a fost decisă de către autoritățile de asistență socială în loc de un tribunal independent și imparțial instituit prin lege în sensul articolului 6 1 din Convenție. Reclamanții se plâng, de asemenea, în temeiul articolului 13 din Convenție, că nu au avut dreptul la o soluție eficace, deoarece instanțele interne au refuzat să examineze cererea lor. HOTĂRÂREA La 18 ianuarie 2001, Curtea a hotărât să comunice cererea și să invite guvernul contestat să prezinte observații scrise cu privire la admisibilitatea și meritul cauzei până la 13 aprilie 2001. 2001 Curtea a primit de la reprezentantul reclamanților o scrisoare care informează Curtea cu privire la „absolut” dorește să retragă cererea și să încheie procedura. „... Cazul a fost închis acum mai mult de patru ani, iar clienții mei Annikki și Raimo Laukkanen s-au recuperat în cele din urmă de depresia și bolile care le-au cauzat. Nepoata lor Annukka Laukkanen are deja 18 ani. Guvernul Finlandei a început să își pregătească răspunsul la cererea de contact cu Anukka Laukkanen și lucrătorii sociali. Clientii mei sunt prea obosiți pentru orice fel de proceduri în care se vor redeschide chestiunile vechi.” Declarația reclamanților a fost comunicată guvernului pentru informații la 5 aprilie 2001. În aceeași zi, Guvernul a solicitat prelungirea termenului pentru observațiile guvernului în așteptarea hotărârii Curții privind dacă cererea ar trebui eliminată din lista cazurilor. Președintele Camerei a acordat amânarea conform solicitării. Având în vedere cererea reclamanților de a elimina cauza din lista sa de cazuri, Curtea concluzionează, în conformitate cu art. 37 1(a) din Convenție, că reclamanții nu intenționează să își continue aplicarea. Conștient de faptul că copilul a ajuns la vârsta majorității Curții, în plus, este convins că respectul drepturilor omului astfel cum este definit în Convenție nu impune să continue examinarea cererii (art. 37 din amenzile Convenției). Din aceste motive, Curtea este în unanimitate Decide să scoată cererea din lista de cazuri. Președintele grefierului Vincent Berger Georg Ress
Application no. 37536/97
by Maila Annikki LAUKKANEN and Others
against Finland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 10
May
2001 as a Chamber composed of
Mr
G.
Ress
,
President
,
Mr
I.
Cabral Barreto
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
N.
Vajić
,
Mr
J.
Hedigan
,
Mr
M.
Pellonpää
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
judges
,
and Mr V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application introduced with the European Commission of Human Rights on 14
July
1997 and registered on 28
August
1997,
Having regard to Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, by which the competence to examine the application was transferred to the Court,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants, Mrs Maila Annikki Laukkanen, and her husband Mr
Raimo Laukkanen, are Finnish nationals, born in 1941 and 1938 respectively and living in Vantaa. They are represented before the Court by Mr I.
Miettinen, a lawyer practising in Tampere.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
The applicants’ granddaughter A. was born in 1983. A. has permanently lived with her maternal grandparents, i.e. the applicants, since 22
January
1993 without any contacts to her mother, R.
On 23
January 1995, the applicants requested the District Court (
käräjäoikeus, tingsrätt
) of Vantaa that the guardianship of A. be transferred to them. The mother of the child, R., opposed the transfer and argued that the applicants had no right to institute such proceedings as she herself was the only legal guardian of A. On 2
November
1995 the District Court decided that it would not examine the applicants’ request as the applicants - even as foster parents of the child - had no legal right to institute such proceedings. Such a right was, in accordance with the Act on Custody and Visiting Rights with Regard to Children (
laki lapsen huollosta ja tapaamisoikeudesta, lag ang. vårdnad om barn och umgängesrätt
), reserved to the parents of the child, one of them, the guardians of the child and the Social Welfare Board. The District Court pointed out that the interests of the child are reasonably safeguarded by the fact that the Social Welfare Board may institute proceedings on behalf of the child, if need be.
The applicants appealed to the Court of Appeal (
hovioikeus, hovrätt
) which, in its decision of 6
June
1996, upheld the District Court’s decision. The Supreme Court (
korkein oikeus, högsta domstolen
) refused the applicants leave to appeal on 23
January
1997.
1.
The applicants complain that they did not have access to court as the social welfare authorities’ decision not to institute proceedings meant
de facto
that the question of the guardianship of the child was decided by the social welfare authorities instead of an independent and impartial tribunal established by law within the meaning of Article 6
§
1 of the Convention.
2.
The applicants also complain, under Article 13 of the Convention, that they did not have a right to an effective remedy as the domestic courts refused to examine their request.
On 18
January 2001 the Court decided to communicate the application and to invite the respondent Government to submit written observations on the admissibility and merits of the case by 13
April 2001.
On 5
April
2001 the Court received from the applicants’ representative a letter informing the Court of the applicants’ “absolute” wish to withdraw the application and to have the proceedings terminated. The letter stated,
inter alia
, the following:
“... The case was closed more than four years ago and my clients Annikki and Raimo Laukkanen have finally recovered from the depression and illnesses the proceedings caused them. [Their] granddaughter Annukka Laukkanen is also 18 years old already.
The Government of Finland has started to prepare their answer to the application [by] contacting Annukka Laukkanen and the social workers. My clients are too tired for any kind of proceedings where [these] old matters will be reopened.”
The applicants’ declaration was communicated to the Government for information on 5
April
2001.On the same day the Government requested that the time-limit for the Government’s observations be extended pending the Court’s decision on whether the application should be struck out of the list of cases. The President of the Chamber granted the postponement as requested.
Taking note of the applicants’ request to strike the case out of its list of cases, the Court concludes, in accordance with Article 37
§
1(a) of the Convention, that the applicants do not intend to pursue their application. Mindful of the fact that the child has reached the age of majority the Court, furthermore, is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention does not require it to continue the examination of the application (Article 37
§
1
in fine
of the Convention).
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the application out of its list of cases.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Registrar
President
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 10
May
2001 as a Chamber composed of
Mr
G.
Ress
,
President
,
Mr
I.
Cabral Barreto
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
N.
Vajić
,
Mr
J.
Hedigan
,
Mr
M.
Pellonpää
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
judges
,
and Mr V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application introduced with the European Commission of Human Rights on 14
July
1997 and registered on 28
August
1997,
Having regard to Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, by which the competence to examine the application was transferred to the Court,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants, Mrs Maila Annikki Laukkanen, and her husband Mr
Raimo Laukkanen, are Finnish nationals, born in 1941 and 1938 respectively and living in Vantaa. They are represented before the Court by Mr I.
Miettinen, a lawyer practising in Tampere.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
The applicants’ granddaughter A. was born in 1983. A. has permanently lived with her maternal grandparents, i.e. the applicants, since 22
January
1993 without any contacts to her mother, R.
On 23
January 1995, the applicants requested the District Court (
käräjäoikeus, tingsrätt
) of Vantaa that the guardianship of A. be transferred to them. The mother of the child, R., opposed the transfer and argued that the applicants had no right to institute such proceedings as she herself was the only legal guardian of A. On 2
November
1995 the District Court decided that it would not examine the applicants’ request as the applicants - even as foster parents of the child - had no legal right to institute such proceedings. Such a right was, in accordance with the Act on Custody and Visiting Rights with Regard to Children (
laki lapsen huollosta ja tapaamisoikeudesta, lag ang. vårdnad om barn och umgängesrätt
), reserved to the parents of the child, one of them, the guardians of the child and the Social Welfare Board. The District Court pointed out that the interests of the child are reasonably safeguarded by the fact that the Social Welfare Board may institute proceedings on behalf of the child, if need be.
The applicants appealed to the Court of Appeal (
hovioikeus, hovrätt
) which, in its decision of 6
June
1996, upheld the District Court’s decision. The Supreme Court (
korkein oikeus, högsta domstolen
) refused the applicants leave to appeal on 23
January
1997.
1.
The applicants complain that they did not have access to court as the social welfare authorities’ decision not to institute proceedings meant
de facto
that the question of the guardianship of the child was decided by the social welfare authorities instead of an independent and impartial tribunal established by law within the meaning of Article 6
§
1 of the Convention.
2.
The applicants also complain, under Article 13 of the Convention, that they did not have a right to an effective remedy as the domestic courts refused to examine their request.
On 18
January 2001 the Court decided to communicate the application and to invite the respondent Government to submit written observations on the admissibility and merits of the case by 13
April 2001.
On 5
April
2001 the Court received from the applicants’ representative a letter informing the Court of the applicants’ “absolute” wish to withdraw the application and to have the proceedings terminated. The letter stated,
inter alia
, the following:
“... The case was closed more than four years ago and my clients Annikki and Raimo Laukkanen have finally recovered from the depression and illnesses the proceedings caused them. [Their] granddaughter Annukka Laukkanen is also 18 years old already.
The Government of Finland has started to prepare their answer to the application [by] contacting Annukka Laukkanen and the social workers. My clients are too tired for any kind of proceedings where [these] old matters will be reopened.”
The applicants’ declaration was communicated to the Government for information on 5
April
2001.On the same day the Government requested that the time-limit for the Government’s observations be extended pending the Court’s decision on whether the application should be struck out of the list of cases. The President of the Chamber granted the postponement as requested.
Taking note of the applicants’ request to strike the case out of its list of cases, the Court concludes, in accordance with Article 37
§
1(a) of the Convention, that the applicants do not intend to pursue their application. Mindful of the fact that the child has reached the age of majority the Court, furthermore, is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention does not require it to continue the examination of the application (Article 37
§
1
in fine
of the Convention).
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the application out of its list of cases.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Registrar
President