CtEDO 22.05.2001 Auto

AFFAIRE CIVELEK ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
22.05.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE CIVELEK ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

TURCIA Cererea nr. 37050/97 adoptă Regulamentul amiabil STRASBURG 22 mai 2001 Această hotărâre poate suferi modificări de formă. În cauza Civelek și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din președintele meu Palm Thomassen dnii Ferrari Bravo Bîrsan Casadevall Zupančič judecători Gölcüklü la 29 februarie 2000 și la 3 mai 2001, Tribunalul de Primă Instanță, adoptat la această ultimă dată de procedură la data de origine a cauzei, se află o cerere (nr. 37050/97) îndreptată împotriva Republicii Turcia și din care cinci resortisanți ai acestui stat, dnii Hasan, Mehmet, Mustafa, Ömer și Raif Civelek ( La 17 iunie 1997, în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( În cazul în care, în temeiul articolului 13 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 din Protocolul nr. 1 la Protocolul nr. 1 la Convenție. La 20 mai 1998, Comisia (Camera a doua) a decis să aducă cererea la cunoștința guvernului, invitând la prezentarea în scris a observațiilor privind admisibilitatea și temeinicia sa. În urma intrării în vigoare a Protocolului nr. 11 la 1 noiembrie 1998, examinarea cauzei a fost încredințată, în conformitate cu art. 5 alin. 2 din protocolul menționat anterior, noii Curți. Cererea a fost atribuită primei secțiuni a Curții [art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 1 din Regulamentul de procedură. În urma deportării dlui R 39328/98 și 39335/98) și să le declare admisibile. La 11 octombrie și 19 decembrie 2000, după un schimb de corespondență, grefierul secțiunii a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul art. 38 alin. (b) din Convenție. În decembrie 2000 și, respectiv, 10 ianuarie 2001, guvernul și reprezentanții reclamanților au prezentat declarații formale de acceptare a unui regulament de procedură. ÎN FAVOAREA Cetățenilor turci, reclamanții își au reședința în Izmir. În 1994, Hotărârea Generală Drumuri Naționale (Karayollar O instituție publică responsabilă, printre altele, de construcția drumurilor a expropriat o clădire care aparținea reclamanților, cu sediul în Izmir. Ulterior, o parte din proprietate stabilită de către conducere a fost plătită reclamanților. 10. În dezacord cu suma plătită de Direcție, reclamanții au introdus la tribunalul de mare instanță o acțiune în creștere a dreptului de proprietate. 11. printr-o hotărâre pronunțată la 13 iunie 1996, tribunalul de mare instanță d'Izmir a consimțit reclamanților o creștere de 141 242 151 de lire turcești (TRL) plus un interes moratorial de 30 % pe an, începând cu 16 ianuarie 1995. 12. La 17 decembrie 1996, Curtea de Casație a confirmat hotărârea din 13 iunie 1996. 13. Ulterior, reclamanții au solicitat biroului de executare să confisce bunurile Direcției. Acesta a respins aceste cereri în temeiul articolului 82 privind căile de executare și falimentul, bunurile publice, cum ar fi cele ale Direcției, nu puteau face obiectul unei sechestrări. 14. La 28 ianuarie 1998, adică la doi ani și la aproximativ o lună de la decizia internă definitivă, reclamanții au primit suma de 281 204 000 TRL cu titlu suplimentar din partea ui exproprierii, plus o rată de 30 % la an pentru perioada cuprinsă între decembrie 1996 și decembrie 1998 și 50 % la an pentru perioada ulterioară datei de 1 ianuarie 1998. În 1996-1998, inflația din Turcia, măsurată prin indicele prețurilor cu amănuntul, a fost în medie de 82,8%. În data de 16 decembrie 2000, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului, declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei care are ca origine cererea nr. 37050/97, introdusă de dnii Hasan, Mehmet, Mustafa, Ömer și Raif Civelek, guvernul turc oferă acestora suma de 2 800 (două mii opt sute) de dolari americani pentru daune suferite, cheltuieli și cheltuieli de judecată incluse, de îndată ce Curtea a notificat hotărârea pronunțată în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor omului. Această plată va reprezenta soluionarea definitivă a cauzei. În plus, Ö Õ Õ Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö nu Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö nu nu Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Am luat cunoștință de declarația guvernului turc conform căreia el este dispus să ne plătească suma de 2 800 (două mii opt sute) de dolari americani pentru prejudiciul suferit, cheltuieli și cheltuieli de judecată, inclusiv în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei care are ca origine cererea nr. 37050/97 introdusă în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Acceptăm această propunere și, de asemenea, renunțăm la orice altă pretenție față de Turcia cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. În plus, ne angajăm să nu solicităm, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție. 18. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile (art. 39 din convenție). Aceasta se asigură că regulamentul menționat se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale (articolele 37 § fin din convenție și 3 din Regulamentul de procedură). de a diseca cauza hotărârilor nr. 39328/95 și 39335/95 hotărăște să șteargă cauza rolului Pred act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 22 mai 2001 în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul de procedură. Michael O

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-07-10
0,97
AFFAIRE ÖZCELIK ET AUTRES c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ÖZÇELIK ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n° 29425/95) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 10 juillet 2001 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Özçelik et autres c. Turquie, La Cour européenne des
CtEDO 2001-01-30
0,96
AFFAIRE CIPLAK ET AUTRES c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ÇIPLAK ET AUTRES c. TURQUIE ( Requête n° 19276/92 ) ARRÊT STRASBOURG 30 janvier 2001 DÉFINITIF 30/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2001-03-01
0,96
AFFAIRE GELGEC ET OZDEMIR c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GELGEÇ ET ÖZDEMIR c. TURQUIE ( Requête n° 27700/95 ) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 1 er mars 2001 Cet arrêt peut subir des retouches de forme avant la parution de sa version définitive. En l’affaire Gelgeç et
CtEDO 2001-05-22
0,96
AFFAIRE KISA ET AUTRES c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KISA ET AUTRES c. TURQUIE ( Requête n° 39328/98 ) ARRÊT Règlement amiable STRASBOURG 22 mai 2001 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Kısa et autres c. Turquie, La Cour européenne des Droits de
CtEDO 2001-07-17
0,96
AFFAIRE A.T. ET AUTRES c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE A.T. ET AUTRES c. TURQUIE ( Requête n o 37040/97 ) ARRÊT STRASBOURG 17 juillet 2001 DÉFINITIF 17/10/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
Sursă