TURCIA Cererea nr. 37050/97 adoptă Regulamentul amiabil STRASBURG 22 mai 2001 Această hotărâre poate suferi modificări de formă. În cauza Civelek și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din președintele meu Palm Thomassen dnii Ferrari Bravo Bîrsan Casadevall Zupančič judecători Gölcüklü la 29 februarie 2000 și la 3 mai 2001, Tribunalul de Primă Instanță, adoptat la această ultimă dată de procedură la data de origine a cauzei, se află o cerere (nr. 37050/97) îndreptată împotriva Republicii Turcia și din care cinci resortisanți ai acestui stat, dnii Hasan, Mehmet, Mustafa, Ömer și Raif Civelek ( La 17 iunie 1997, în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( În cazul în care, în temeiul articolului 13 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 din Protocolul nr. 1 la Protocolul nr. 1 la Convenție. La 20 mai 1998, Comisia (Camera a doua) a decis să aducă cererea la cunoștința guvernului, invitând la prezentarea în scris a observațiilor privind admisibilitatea și temeinicia sa. În urma intrării în vigoare a Protocolului nr. 11 la 1 noiembrie 1998, examinarea cauzei a fost încredințată, în conformitate cu art. 5 alin. 2 din protocolul menționat anterior, noii Curți. Cererea a fost atribuită primei secțiuni a Curții [art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 1 din Regulamentul de procedură. În urma deportării dlui R 39328/98 și 39335/98) și să le declare admisibile. La 11 octombrie și 19 decembrie 2000, după un schimb de corespondență, grefierul secțiunii a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul art. 38 alin. (b) din Convenție. În decembrie 2000 și, respectiv, 10 ianuarie 2001, guvernul și reprezentanții reclamanților au prezentat declarații formale de acceptare a unui regulament de procedură. ÎN FAVOAREA Cetățenilor turci, reclamanții își au reședința în Izmir. În 1994, Hotărârea Generală Drumuri Naționale (Karayollar O instituție publică responsabilă, printre altele, de construcția drumurilor a expropriat o clădire care aparținea reclamanților, cu sediul în Izmir. Ulterior, o parte din proprietate stabilită de către conducere a fost plătită reclamanților. 10. În dezacord cu suma plătită de Direcție, reclamanții au introdus la tribunalul de mare instanță o acțiune în creștere a dreptului de proprietate. 11. printr-o hotărâre pronunțată la 13 iunie 1996, tribunalul de mare instanță d'Izmir a consimțit reclamanților o creștere de 141 242 151 de lire turcești (TRL) plus un interes moratorial de 30 % pe an, începând cu 16 ianuarie 1995. 12. La 17 decembrie 1996, Curtea de Casație a confirmat hotărârea din 13 iunie 1996. 13. Ulterior, reclamanții au solicitat biroului de executare să confisce bunurile Direcției. Acesta a respins aceste cereri în temeiul articolului 82 privind căile de executare și falimentul, bunurile publice, cum ar fi cele ale Direcției, nu puteau face obiectul unei sechestrări. 14. La 28 ianuarie 1998, adică la doi ani și la aproximativ o lună de la decizia internă definitivă, reclamanții au primit suma de 281 204 000 TRL cu titlu suplimentar din partea ui exproprierii, plus o rată de 30 % la an pentru perioada cuprinsă între decembrie 1996 și decembrie 1998 și 50 % la an pentru perioada ulterioară datei de 1 ianuarie 1998. În 1996-1998, inflația din Turcia, măsurată prin indicele prețurilor cu amănuntul, a fost în medie de 82,8%. În data de 16 decembrie 2000, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului, declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei care are ca origine cererea nr. 37050/97, introdusă de dnii Hasan, Mehmet, Mustafa, Ömer și Raif Civelek, guvernul turc oferă acestora suma de 2 800 (două mii opt sute) de dolari americani pentru daune suferite, cheltuieli și cheltuieli de judecată incluse, de îndată ce Curtea a notificat hotărârea pronunțată în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor omului. Această plată va reprezenta soluionarea definitivă a cauzei. În plus, Ö Õ Õ Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö nu Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö nu nu Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Am luat cunoștință de declarația guvernului turc conform căreia el este dispus să ne plătească suma de 2 800 (două mii opt sute) de dolari americani pentru prejudiciul suferit, cheltuieli și cheltuieli de judecată, inclusiv în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei care are ca origine cererea nr. 37050/97 introdusă în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Acceptăm această propunere și, de asemenea, renunțăm la orice altă pretenție față de Turcia cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. În plus, ne angajăm să nu solicităm, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție. 18. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile (art. 39 din convenție). Aceasta se asigură că regulamentul menționat se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale (articolele 37 § fin din convenție și 3 din Regulamentul de procedură). de a diseca cauza hotărârilor nr. 39328/95 și 39335/95 hotărăște să șteargă cauza rolului Pred act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 22 mai 2001 în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul de procedură. Michael O
PREMIÈRE SECTION
c. TURQUIE
(
Requête n° 37050/97
)
ARRÊT
Règlement amiable
22 mai 2001
Cet arrêt peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Civelek et autres c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
M
mes
E.
Palm
,
présidente
,
W.
Thomassen
,
MM.
L.
Ferrari Bravo
,
C.
Bîrsan
,
J.
Casadevall
,
B.
Zupančič
,
juges
,
F.
Gölcüklü
,
juge
ad hoc,
et
de
M.
M.
O’Boyle
,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil les 29 février 2000 et 3
mai 2001,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette dernière date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n° 37050/97) dirigée contre la République de Turquie et dont cinq ressortissants de cet Etat, MM.
Hasan, Mehmet, Mustafa, Ömer et Raif Civelek («
les requérants
»), avaient saisi la Commission européenne des Droits de l’Homme («
la Commission
») le 17 juin 1997 en vertu de l’ancien article 25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
es
M.N. Terzi, M. Özsüer et Y.
Özsüer, avocats au barreau d’Izmir. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») n’a pas désigné d’agent pour la procédure devant la Cour.
3.
La requête a pour objet d’obtenir une décision sur le point de savoir si les faits de la cause révèlent un manquement de l’Etat défendeur aux exigences de l’article 13 de la Convention et de l’article 1
er
du Protocole n°
1 à la Convention. Le 20 mai 1998, la Commission (deuxième chambre) a décidé de porter la requête à la connaissance du Gouvernement, en l’invitant à présenter par écrit des observations sur sa recevabilité et son bien-fondé.
4.
A la suite de l’entrée en vigueur du Protocole n° 11 le 1
er
novembre 1998, l’examen de l’affaire a été confié, en application de l’article 5 §
2 dudit Protocole, à la nouvelle Cour.
5.
La requête a été attribuée à la première section de la Cour (article
52 §
1 du règlement). Au sein de celle-ci, la chambre chargée d’examiner l’affaire (article
27 §
1 de la Convention) a été constituée conformément à l’article
26 §
1 du règlement. A la suite du déport de M. Rıza Türmen, juge élu au titre de la Turquie (article 28), le Gouvernement a désigné M.
F.
Gölcüklü pour siéger en qualité de juge
ad hoc
(articles
27 §
2 de la Convention et 29 §
1 du règlement).
6.
Le 29 février 2000, après avoir recueilli les observations des parties, la Cour a décidé de joindre la présente requête à deux autres requêtes (n
os
39328/98 et 39335/98) et de les déclarer recevables.
7.
Les 11 octobre et 19 décembre 2000, après un échange de correspondance, le greffier de section a proposé aux parties la conclusion d’un règlement amiable au sens de l’article
38 §
1
b) de la Convention. Les 12
décembre 2000 et 10 janvier 2001 respectivement, le Gouvernement et les représentants des requérants ont présenté des déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire.
8.
Citoyens turcs, les requérants résident à Izmir.
9.
En 1994, la Direction générale des routes nationales (
Karayolları Genel Müdürlüğü
- ci-après «
la Direction
»), établissement public chargé, entre autres, de la construction des routes expropria un immeuble appartenant aux requérants, sis à Izmir. Par la suite, une indemnité d’expropriation fixée par la Direction fut versée aux requérants.
10.
En désaccord sur le montant payé par la Direction, les requérants introduisirent auprès du tribunal de grande instance d’Izmir une action en augmentation de l’indemnité d’expropriation.
11.
Par un jugement rendu le 13 juin 1996, le tribunal de grande instance d’Izmir accorda aux requérants une augmentation de 141
242
151 livres turques (TRL) majorée d’un intérêt moratoire de 30
% par an, à compter du 16 janvier 1995.
12.
Le 17 décembre 1996, la Cour de cassation confirma le jugement du 13 juin 1996.
13.
Par la suite, les requérants demandèrent au bureau d’exécution d’Izmir de saisir les biens de la Direction. Celui-ci rejeta ces demandes au motif qu’en vertu de l’article 82 sur les voies d’exécution et la faillite, les biens publics, tels que ceux de la Direction, ne pouvaient pas faire l’objet d’une saisie.
14.
Le 28 janvier 1998, c’est-à-dire deux ans et un mois environ après la décision interne définitive, les requérants perçurent la somme de 281
204
000 TRL à titre d’indemnité complémentaire d’expropriation, majorée d’un taux de 30
% l’an pour la période entre décembre 1996 et décembre 1998 et 50
% l’an pour la période postérieure à la date du 1
er
janvier 1998.
15.
En 1996-1998, l’inflation en Turquie, mesurée par l’indice des prix de détail, était de 82,8
% en moyenne.
16.
Le 11 décembre 2000, la Cour a reçu la déclaration suivante de la part du Gouvernement
:
«
Je déclare qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n°
37050/97, introduite par MM. Hasan, Mehmet, Mustafa, Ömer et Raif Civelek, le gouvernement turc offre de verser à ceux-ci la somme de 2
800 (deux mille huit cents) dollars américains au titre du dommage subi, frais et dépens compris, dès la notification de l’arrêt de la Cour rendu conformément à l’article 39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
En outre, le Gouvernement s’engage à ne pas demander, après le prononcé de l’arrêt, le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre conformément à l’article 43 § 1 de la Convention.
»
17.
Le 16 janvier 2001, la Cour a reçu la déclaration suivante, signée par les représentants des requérants
:
«
Nous avons pris connaissance de la déclaration du gouvernement turc selon laquelle il est prêt à nous verser la somme de 2
800 (deux mille huit cents) dollars américains au titre du dommage subi, frais et dépens compris en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n° 37050/97 introduite devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Nous acceptons cette proposition et renonçons par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Turquie à propos des faits à l’origine de ladite requête. Nous déclarons l’affaire définitivement réglée.
La présente déclaration s’inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement et nous-mêmes sommes parvenus.
En outre, nous nous engageons à ne pas demander, après le prononcé de l’arrêt, le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre conformément à l’article 43 § 1 de la Convention.
»
18.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties (article 39 de la Convention). Elle est assurée que ledit règlement s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (articles
37 §
1
in
fine
de la Convention et
62
§
3 du règlement).
19.
Partant, il convient de rayer l’affaire du rôle.
1.
Décide
de disjoindre l’affaire des requêtes n
os
39328/98 et 39335/98
;
2.
Décide
de rayer l’affaire du rôle
;
3.
Prend acte
de l’engagement des parties de ne pas demander le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 22 mai 2001 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Michael
O’Boyle
Elisabeth
Palm
Greffier
Présidente