PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 52559/99 DANDERYDS KOMMUN împotriva Suediei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 7 iunie 2001 în calitate de Camera compusă de dna Thomassen Președintele Palm, Gaukur Jörundsson Türmen Bîrsan Casadevall Maruste judecători și M. O’Boyle Grefier Având în vedere cererea de mai sus introdusă la 17 august 1999 și înregistrată la 10 noiembrie 1999, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul este municipalitatea suedeză din Danderyd. Este reprezentat în fața Curții de către dl A. Widman, un avocat care practică în Malmö. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. În trei ocazii – 10 ianuarie 1996, 10 ianuarie 1997 și 19 ianuarie 1999 – Autoritatea fiscală (skattemyndigheten ) din Stockholm a decis că sumele taxei municipale pe care reclamantul avea dreptul de a fi reduse în conformitate cu legislația aplicabilă privind subvențiile și taxele de egalizare. Reclamantul a apelat împotriva fiecărei dintre cele trei hotărâri în fața Guvernului care a respins apelurile la 29 februarie 1996, 20 martie 1997 și, respectiv, 29 aprilie 1999. S-a făcut apeluri suplimentare în fața instanțelor împotriva celor două hotărâri anterioare ale Guvernului. Prin hotărârile din 22 august 1997 și, respectiv, 28 decembrie 1998, Curtea de District (tingsrätten ) din Stockholm și Curtea de Apel Svea ( Svea hovrätt ) a respins apelurile în timp ce se aflau incompetenți să se ocupe de această chestiune. La 22 februarie 1999, Curtea Supremă a refuzat să se recurgă.Dispozițiile interne relevante de relevanță pentru acest caz se găsesc în Legea privind subvențiile guvernamentale generale la Consiliile municipale și județului ( Lagen om generllt statsbidrag până la aterizarea de la Kommuner och , 1995:1514), Actul privind subvențiile de egalizare pentru municipalități și consilii de județ ( Lagen om utjämningsbidrag până la aterizarea de la Kommuner och , 1995:1515) și Actul privind taxele de egalizare pentru municipalități și consilii de județ ( Lagen om utjämningsavdon för kommuner och aterizare , 1995:1516). Potrivit acestor legi, municipalitățile pot primi fie o subvenție, fie pot fi obligate să plătească o taxă în funcție de costurile acestora pentru diferite servicii publice, de exemplu îngrijirea copilului, îngrijirea geriatrică, educația și întreținerea rutieră. Subvențiile și taxele sunt stabilite de autoritatea fiscală locală. Decizia sa poate fi apelată în favoarea Guvernului. COMPLAINTĂ Reclamantul plânge că art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție a fost încălcat deoarece legislația menționată nu este compatibilă cu autonomia acordată municipalităților în temeiul Constituției suedeze (Regeringformen Prin urmare, aplicarea acestor dispoziții nu a fost în conformitate cu legea. În plus, reclamantul se plânge că nu ar putea examina această problemă de către o instanță în conformitate cu art. 6 din Convenție. DREPTUL reclamantului se plânge că drepturile sale în temeiul art. 6 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție au fost încălcate. Curtea consideră că ar trebui să examineze în primul rând dacă, în conformitate cu art. 34 din Convenție, reclamantul are locus standi În conformitate cu art. 34, Curtea poate primi cereri de la „orice persoană, organizație neguvernamentală sau grup de persoane fizice”. Prin urmare, întrebarea survine dacă reclamantul poate fi considerat o organizație neguvernamentală sau un grup de persoane fizice în sensul acestei dispoziții. Reclamantul constată că jurisprudența anterioară a Convenției a subliniat faptul că municipalitățile îndeplinesc sarcini oficiale în numele statului, atribuite acestora prin Constituție și alte legislații. Cu toate acestea, o comună suedeză este o persoană juridică independentă, acționând în propria sa capacitate, care nu poate fi considerată exercitând competența sa în numele Guvernului. În plus, în acest caz municipalitățile acționează cu autoritățile guvernamentale ca unicul lor omolog. Prin urmare, municipalitatea ar trebui să aibă dreptul de a face o cerere în temeiul articolului 34 din Convenție. Curtea constată că jurisprudența Curții și a fosti comisii au abordat deja întrebarea dacă un municipiu poate fi considerat o organizație neguvernamentală sau un grup de persoane fizice în sensul articolului 34 (ex-art. 25) din Convenție (a se vedea, de exemplu, 16 Comune austriece și unele dintre consilierii lor c. Austria, cerere nr. 5765/77 și alții, decizia Comisiei din 31 mai 1974, Colecția 46, p. 118; Comuna Rothenthurm c. Elveția, nr. 13252/87, decizia Comisiei din 14 decembrie 1988, Decizii și Raporturi (DR) 59, p. 251, provincia Bari, Sorrentino și Messeni Nemagna c. Italia, (dec.), nr. 41877/98, 22.3.2001; Secțiunea Municipală Antilly c. Franța (dec.), nr. 45129/98, ECHR 1999-VIII și Ayuntamiento de Mula c. Spania (dec.), nr. 55346/00, care va fi publicată în CEDO 2001). Potrivit acestei jurisprudențe, nu numai organele centrale ale statului sunt în mod clar organizații guvernamentale, spre deosebire de organizațiile neguvernamentale, ci și autoritățile descentralizate care exercită funcțiile publice, în pofida gradului de autonomie față de autoritățile lor Acesta este cazul chiar dacă municipiul susține că în această situație particulară acționează ca organ privat. În plus, consideră că o comună suedeză o organizație neguvernamentală este contrazisă în mod clar de faptul că actele sale pot implica responsabilitatea statului suedez în temeiul Convenției. Din punctul de vedere al Curții, ierarhia dintre diferitele organe ale statului nu este, prin urmare, relevantă în timpul examinării unei cereri în fața acesteia. În plus, un conflict între un organ central al statului și un municipiu este un conflict de competență care nu este obligația Curții să rezolve. Nici un municipiu nu poate fi considerat un grup de persoane, o astfel de interpretare nu ar fi compatibilă cu distincția făcută între grupuri de persoane pe de o parte și organizațiile neguvernamentale pe de altă parte. În ceea ce privește prezentul caz, Curtea constată că reclamantul este în mod clar un organ public care exercită funcții publice și, prin urmare, trebuie considerat ca fiind o organizație guvernamentală, prin urmare, cererea este incompatibilă cu dispozițiile convenției în sensul articolului 35 § 3. Curtea trebuie, prin urmare, să respingă cererea ca fiind inadmisibilă ratione personae. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Președintele grefierului Michael O’Boyle Wilhelmina Thomassen
Application no. 52559/99
by
DANDERYDS KOMMUN
against Sweden
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 7
June
2001 as a Chamber composed of
Mrs
W.
Thomassen
,
President
,
Mrs
E.
Palm,
Mr
Gaukur
Jörundsson
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
C.
Bîrsan
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
R.
Maruste
,
judges
,
and
Mr
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application introduced on 17 August 1999 and registered on 10 November 1999,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant is the Swedish municipality of Danderyd. It is represented before the Court by Mr A. Widman, a lawyer practising in Malmö.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On three occasions – 10 January 1996, 10 January 1997 and 19
January
1999 – the Tax Authority (
skattemyndigheten
) of Stockholm decided that the amounts of municipal tax that the applicant normally was entitled to should be reduced in accordance with the applicable legislation on equalisation subsidies and fees.
The applicant appealed against each of the three decisions to the Government which rejected the appeals on 29 February 1996, 20
March
1997 and 29 April 1999, respectively.
Further appeals were made to the courts against the Government’s two earlier decisions. By decisions of 22 August 1997 and 28 December 1998, respectively, the District Court (
tingsrätten
) of Stockholm and the Svea Court of Appeal (
Svea hovrätt
) dismissed the appeals as they found themselves incompetent to deal with the matter. On 22 February 1999 the Supreme Court refused leave to appeal.
B.
Relevant domestic law
Domestic provisions of relevance to the present case are found in the Act on General Governmental Subsidies to Municipalities and County Councils (
Lagen om generellt statsbidrag till kommuner och landsting
, 1995:1514), the Act on Equalisation Subsidies to Municipalities and County Councils (
Lagen om utjämningsbidrag till kommuner och landsting
, 1995:1515) and the Act on Equalisation Fees for Municipalities and County Councils (
Lagen om utjämningsavgift för kommuner och landsting
, 1995:1516).
According to these laws municipalities can either get a subsidy or be obliged to pay a fee depending on their costs for different public services, e.g. child care, geriatric care, education and road maintenance. Those municipalities whose tax income is lower than their above-mentioned costs are entitled to a subsidy, whereas those whose tax income is higher than their costs have to pay a fee. The subsidies and fees are fixed by the local tax authority. Its decision may be appealed against to the Government.
The applicant complains that Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention has been violated as the above-mentioned legislation is not compatible with the autonomy granted to municipalities under the Swedish Constitution (
Regeringformen
). The enforcement of these provisions was therefore not in accordance with law.
Furthermore, the applicant complains that it could not have this issue examined by a court in accordance with Article 6 of the Convention.
The applicant complains that its rights under Article 6 of the Convention and Article 1
of Protocol No. 1 to the Convention have been violated.
The Court considers that it should first examine whether, under Article
34 of the Convention, the applicant has
locus standi
to introduce an application. According to Article 34, the Court may receive applications from “any person, non-governmental organisation or group of individuals”. The question therefore arises whether the applicant can be deemed to be a non-governmental organisation or a group of individuals within the meaning of that provision.
The applicant notes that previous Convention case-law has emphasised the fact that municipalities perform official duties on behalf of the State, assigned to them by the Constitution and other legislation. However, a Swedish municipality is an independent legal person, acting in its own capacity, which cannot be considered to be exercising its competence on behalf of the Government. Furthermore, in this case the municipalities act with the governmental authorities as their only counterpart. The municipality should therefore be entitled to make an application under Article 34 of the Convention.
The Court notes that the jurisprudence of the Court and the former Commission has already dealt with the question whether a municipality can be considered to be a non-governmental organisation or a group of individuals within the meaning of Article 34 (formerly Article 25) of the Convention (see, e.g., 16 Austrian Communes and some of their councillors v. Austria, application nos. 5765/77 et al., Commission decision of 31
May
1974, Collection 46, p. 118; Commune Rothenthurm v. Switzerland, no.
13252/87, Commission decision of 14 December 1988, Decisions and Reports (DR) 59, p. 251; The Province of Bari, Sorrentino and Messeni Nemagna v. Italy, (dec.), no. 41877/98, 22.3.2001 ;
The Municipal Section of Antilly v. France
(dec.), no. 45129/98, ECHR 1999-VIII and
Ayuntamiento de Mula v. Spain
(dec.), no.
55346/00, to be published in ECHR 2001).
According to this jurisprudence it is not only the central organs of the State that are clearly governmental organisation, as opposed to non
‑
governmental organisations, but also decentralised authorities that exercise public functions, notwithstanding the extent of their autonomy
vis
‑
à-vis
the central organs. This is the case even if the municipality is claiming that in this particular situation it is acting as a private organ.
Moreover, to consider a Swedish municipality a non-governmental organisation is clearly contradicted by the fact that its acts can engage the responsibility of the Swedish State under the Convention. From the Court’s perspective the hierarchy between different organs of the State is thus not relevant while examining an application before it. Furthermore, a conflict between a central State organ and a municipality is rather a conflict of jurisdiction which is not for the Court to solve.
Neither can a municipality be considered to be a group of individuals. Such an interpretation would not be compatible with the distinction made between groups of individuals on the one hand and non-governmental organisations on the other.
Turning to the present case, the Court finds that the applicant is clearly a public organ exercising public functions. It must therefore be considered to be a governmental organisation.
It follows that the application is incompatible with the provisions of the Convention within the meaning of Article 35 § 3. The Court must therefore reject the application as being inadmissible
ratione personae.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application inadmissible.
Michael
O’Boyle
Wilhelmina
Thomassen
Registrar
President