CtEDO 26.06.2001 Auto

CASE OF SAHLI AGAINST BELGIUM

RESPONDENT
BEL
HOTĂRÂRE
26.06.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken in favour of the applicant which it undertook to adopt in the framework of the friendly settlement
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SAHLI AGAINST BELGIUM (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2001)77 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului de la data de 9 ianuarie 2001 în cazul Sahli împotriva Belgiei (Aprobată de Comitetul de Miniștri la 26 iunie 2001 la ședința 757 a Deputaților Miniștri) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea finală a Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Sahli pronunțată la 9 ianuarie 2001 și transmisă Comitetului de Miniștri în temeiul articolului 46 din convenție; Amintind că cazul a fost originar dintr-o cerere (nr. 38707/97) împotriva Belgiei, depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 23 octombrie 1997 în temeiul articolului 25 din Convenția de către dl Mohammed Sahli, un cetățen algerian, și că Curtea, deținută din cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibilă plângerea că măsura de expulzare adoptată împotriva reclamantului ar fi contrar articolelor 3 și 8 din convenție; întrucât, în hotărârea sa din 9 ianuarie 2001, Curtea, după ce a luat notă oficială de o soluție prietenoasă aprobată de guvernul statului reclamant și de reclamanții, și după ce a fost convinsă că soluția s-a bazat pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale, a hotărât, în unanimitate, să scoată cazul din lista sa și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita o reexaminare a cazului în fața Marei Camere; întrucât, în cadrul soluționării prietenoase menționate mai sus, s-a convenit că Guvernul Belgiei va retrage decizia impugnată (decizia de expulzie reală din 21 octombrie 1994) în termen de trei luni, începând de la notificarea hotărârii Curții și că un permis de reședință (de exemplu, cardul de identitate pentru străini) va fi livrat automat reclamantului; Amintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul Curții prevede că eliberarea unui caz se efectuează prin intermediul unei hotărâri pe care președintele le transmite Comitetului de Miniștri o dată ce devine finală pentru a-l permite să supravegheze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, executarea oricăror întreprinderi care ar fi putut fi atașate de discontinuarea sau soluția acestei chestiuni; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul convenit în conformitate cu termenul de soluționare prietenoasă, Guvernul Statului pârât a luat măsurile în favoarea reclamantului pe care l-a angajat să îl adopte în cadrul soluției prietenoase (a se vedea apendicele la rezoluție), Declară, după ce a luat act de informațiile furnizate de Guvernul Belgiei, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz. Apendicele la Rezoluția ResDH(2001)77 Informații furnizate de Guvernul Belgiei în cursul examinării cazului Sahli de către Comitetul de Miniștri La 17 septembrie 2000, Ministrul Internului a eliberat o ordonanță regală de retragere a ordinului de expulzare regală împotriva dlui Sahli. O nouă carte de identitate pentru străini timp de 5 ani, regenerabilă a fost livrată automat reclamantului. În plus, reclamantul a fost reînregistrat pe registrul populației Schaarbeek, orașul în care locuiește. Guvernul Belgiei consideră, în consecință, că a îndeplinit angajamentele convenite în soluționarea prietenoasă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă