CtEDO 15.10.2001 Auto

E.V.H. AGAINST BELGIUM

RESPONDENT
BEL
HOTĂRÂRE
15.10.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the decision.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
E.V.H. AGAINST BELGIUM (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2001)110 Cererea privind drepturile omului nr. 18613/91 E.v.H. împotriva Belgiei (aprobată de Comitetul de Miniștri la 15 octombrie 2001 la a 764-a ședință a Deputaților miniștri) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 32 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare „Convenția”), având în vedere raportul elaborat la 11 mai 1994 de către Comisia Europeană a Drepturilor Omului în conformitate cu art. 31 din Convenția privind cererea depusă la 11 iunie 1991 de un național belgian, dl E.v.H. împotriva Belgiei; întrucât, la 23 iunie 1994, Comisia a transmis acest raport Comitetului miniștrilor și întrucât perioada de trei luni prevăzută la art. 32 alineatul (1) din Convenție s-a încheiat fără să fi fost introdus în fața Curții Europene a Drepturilor Omului în conformitate cu art. 48 din Convenție; întrucât în cererea sa, după cum a fost declarat admisibil de către Comisie la 7 decembrie 1993, reclamantul s-a plâns de participarea unui reprezentant al biroului procurorului la deliberarea Cour de cassation, hotărând în materie penală; întrucât, în raportul său, Comisia a exprimat, în unanimitate, avizul că a existat o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție; întrucât în cea de-a 519-a ședință a Deputaților Miniștri, Comitetul de Miniștri, care a votat în conformitate cu dispozițiile articolului 32 alineatul (1) din Convenție, și a fost de acord cu avizul exprimat de Comisie, ținut prin decizia adoptată la 19 octombrie 1994, că în acest caz a existat o încălcare a art. 6, alin. (1) din Convenție; întrucât Comitetul de miniștri a examinat propunerile făcute de Comisie în transmiterea raportului său în ceea ce privește doar satisfacția care trebuie acordate reclamantului, propuneri completate cu o scrisoare a președintelui Comisiei din 8 martie 1996; întrucât, în cea de-a 564-a ședință a Deputaților, Comitetul de Miniștri, de acord cu propunerile Comisiei, încheiate prin o decizie adoptată la 15 mai 1996, în conformitate cu art. 32 alin. (2) din Convenție, că guvernul statului reclamant trebuie să plătească reclamantului ca o satisfacție, în termen de trei luni, o sumă totală de 30 000 de franci belgi, și că dobânzile ar trebui plătite pentru orice sumă nerambursată, calculată pe baza fiecărei luni de întârziere întregi (în conformitate cu decizia adoptată de Comitetul de miniștri la cea de la 599-a ședință, la 17 septembrie 1997, privind principiile generale privind plata dobânzilor nejustificate) la rata legală aplicabilă la data prezentei decizii, fiind înțeles că dobânzile ar fi obținute de la expirarea termenului până la plata integrală a fost plasată la dispoziția reclamantului; întrucât Comitetul de Miniștri a invitat Guvernul Statului pârât să-l informeze cu privire la măsurile luate în urma deciziilor sale din 19 octombrie 1994 și 15 mai 1996, având în vedere obligația Belgiei în temeiul articolului 32 alineatul (4) din Convenția de a le respecta; având în vedere Rezoluția provizorie DH (98) 133, privind echitatea audierilor în cadrul procedurilor de înaintea Cour de Cassation, adoptată de Comitetul de Miniștri la 22 aprilie 1998 în cea de-a 626-a ședință în care Comitetul de Miniștri a arătat, având în vedere informațiile furnizate de Guvernul Statului pârât, că și-a exercitat în mod provizoriu funcțiile în temeiul articolelor 54 și 32 din Convenție; întrucât, după adoptarea prezentei rezoluții provizorii, Guvernul Statului pârât a furnizat Comitetului informații cu privire la măsurile luate în consecință de deciziile Comitetului (acești informații figurează în apendicele prezentei rezoluții); întrucât Comitetul de Miniștri s-a convins că, la 17 iulie 1996, în termenul stabilit, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului suma totală de 30 000 de franci belgi, declara, după ce a luat act de măsurile luate de Guvernul Belgiei, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 32 din Convenție în acest caz; Autorizează publicarea raportului adoptat de Comisie în acest caz. Apendicele la Rezoluția ResDH(2001)110 Informații furnizate de Guvernul Belgiei în cadrul examinării cazului E.v.H. de către Comitetul de Miniștri Guvernul Belgiei subliniază că, imediat după ce Curtea Europeană de Drepturi Omului a dat hotărâre în cazul Borgers, Cur de casă în mod provizoriu a introdus o nouă practică prin care reclamanții pot răspunde la avizul reprezentantului biroului procurorului, iar aceasta din urmă nu mai participă la deliberări. Această măsură a fost, de asemenea, aplicată, în cadrul procedurii civile, imediat după emiterea hotărârii Curții Europene în cauza Vermeulen și, în cadrul procedurii disciplinare, imediat după emiterea hotărârii în cauza Van Orshoven. Această practică a fost acum consemnată în Codul Judiciar, pentru a se conforma integral legislația belgienă cu cerințele Convenției: Actul din 14 noiembrie 2000 de modificare a Codului Judiciar în ceea ce privește intervenția Reprezentantului biroului procurorului în cadrul procedurilor în fața Cour de cassation și, în cazuri civile, instanțele care hotărăsc în fond și modifică articolele 420bis și 420ter din Codul de Procedință Penală au fost publicate în Jurnalul Oficial la 19 decembrie 2000, astfel cum au intrat în vigoare în acea zi. În primul rând, art. 1107 din Codul Judiciar a fost modificat și prevede acum că: „După raport, reprezentantul biroului procurorului își dă concluzii. Părțile se aud atunci. (...) Atunci când concluziile reprezentantului biroului procurorului sunt scrise, părțile pot, nu mai târziu de audiere și numai ca răspuns la concluziile reprezentantului biroului procurorului, prezenta un memorandum, în care nu pot adăuga noi argumente. Orice parte poate solicita la audiere ca cazul să fie reținut, astfel încât el să poată răspunde oral sau într-un memorandum, la concluziile scrise sau orale ale reprezentantului biroului procurorului. Curtea trebuie să precizeze momentul în care trebuie prezentat un memorandum.” Ar trebui subliniat faptul că legea prevede că avizul reprezentantului biroului procurorului va fi comunicat reprezentanților legali ai părților sau chiar al părților dacă nu sunt reprezentate. În al doilea rând, dispoziția prevăzută la art. 1109 din Codul judiciar, care permite reprezentantului biroului procurorului să participe la deliberări, cu excepția cazurilor în care el însuși a apelat la Cour de Cassation , a fost revocat, iar acesta a fost înlocuit după cum urmează: „Ședința publică a președintelui, în prezența reprezentantului biroului procurorului, și în prezența registratorului”. Guvernul Belgiei consideră că nu există niciun risc suplimentar de încălcare a tipului de încălcări constatate în acest caz și că, în consecință, a respectat obligațiile sale în temeiul articolului 32 din Convenție.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă