AFFAIRE SAHLI CONTRE LA BELGIQUE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises en faveur du requérant, les mesures auxquelles il s'était engagé au terme de ce règlement amiable
AFFAIRE SAHLI CONTRE LA BELGIQUE (CtEDO, 2001)
Rezoluția ResDH(2001)77 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 9 ianuarie 2001 în cauza Sahli împotriva Belgiei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 26 iunie 2001, cu ocazia reuniunii 757 a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 9 ianuarie 2001 în cauza Sahli și transmisă la aceeași dată Comitetului miniștrilor în temeiul articolului 46 din convenție, Reamintind faptul că la originea acestei cauze se află o cerere (nr. 38707/97) formulată împotriva Belgiei, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 23 octombrie 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către dl. Mohammed Sahli, resortisant al Algerian, și Curtea, sesizată cu cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibil faptul că măsura în cauză luată împotriva reclamantului ar fi contrară articolelor 3 și 8 din convenție; întrucât, în hotărârea sa din 9 ianuarie 2001, Curtea, care a luat act de un regulament amiabil la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamantul, și având certitudinea că regulamentul se baza pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definit în convenție sau în protocoalele sale, a decis, în unanimitate, să o elimine din rol și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei în fața Marii Camere; Cu toate acestea, în conformitate cu termenii regulamentului pe cale amiabilă, s-a convenit ca guvernul Belgiei să retragă decizia incriminată (de exemplu, o hotărâre din 21 octombrie 1994) privind reclamantul în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții și că i s-ar elibera o perioadă de valabilitate de 5 ani, care să îi fie prelungită automat; Reamintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul de procedură prevede că radierea rolului duce la o hotărâre care, după încheierea acesteia, este comunicată de către președinte Comitetului miniștrilor pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea angajamentelor cărora le-a fost subordonată revocarea sau soluționarea litigiului; Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție, asigurându-se că, în termenul prevăzut de dispozițiile regulamentului amiabil, guvernul statului pârât a luat, în favoarea reclamantului, măsurile la care s-a angajat la încheierea acestui regulament (a se vedea anexa la rezoluție), Declar că, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Belgiei, acesta și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză. Anexă la Rezoluția ResDH(2001)77 Informații furnizate de guvernul Belgiei la examinarea cauzei Sahli de către Comitetul de Miniștri La 17 septembrie 2000, ministrul de interne a luat un decret regal prin care se retragea din funcțiune un decret regal care îl revocase pe domnul Sahli. O nouă carte de identitate a unui străin cu o perioadă de valabilitate de 5 ani, care putea fi prelungită automat, a fost emisă reclamantului care, în plus, a fost reintrodusă în registrele populației din Schaarbeek, orașul în care își are reședința. Prin urmare, guvernul Belgiei consideră că a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul regulamentului amiabil.