Primă secțiune DECIZIE PENTRU ADMINISIBILITATEA DECIZIE nr. 27305/95 de către Mustafa KOKU împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune), care așeză la 26 iunie 2001 în calitate de judecător ad hoc și de judecător ad hoc al secțiunii M. O’Boyle, dna Thomassen L. Ferrari Bravo, Gaukur Jörundsson Bîrsan Casadevall Maruste având în vedere cererea de mai sus introdusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 19 aprilie 1995 și înregistrată la 12 mai 1995, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile transmise de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Mustafa Koku, este un național turc, născut în 1963 și trăiește în Londra. Solicitarea este adusă în numele său și al fratelui său, dl Hüseyin Koku, care se presupune că a dispărut în octombrie 1994 și a fost găsită mai târziu mort în aprilie 1995 în circumstanțe care implică responsabilitatea statului. Dl Mustafa Koku este reprezentat în fața Curții de către dl. Philip Leach, avocat practicant la Londra. Faptele despre moartea dlui Hüseyin Koku sunt contestate de către părți. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul contează următorul. În alegerile locale care au avut loc în 1994, fratele reclamantului, dl. Hüseyin Koku, a fost un candidat pentru Adunarea Municipală de la DEP (Demokasi Partisi Democracy Party La 1 aprilie 1994, acuzat de a fi membru al PKK și de a ajuta și a bătut organizația ilegală, dl Hüseyin Koku a fost luat în custodie și, în consecință, a fost pus în reținere în reținere. Acțiunea penală a fost inițiată împotriva lui la Curtea de Securitate de Stat Malatya și la 10 mai La 17 mai 1994, Curtea l-a achitat pentru lipsa de dovezi. Se presupune că dl Hüseyin Koku a fost supus maltratului în timpul detenției sale și a fost încă sub supraveghere medicală în momentul dispariției sale din cauza efectelor acestui maltrat. Mai târziu, în același an, dl Hüseyin Koku a devenit Președintele Elbistan al HADEP ( Halkın Demokrasi Parisi- Partidul Democrației Populare ), un partid politic pro-kurdish. În acest timp, el a fost în mod constant persecutat de către autorități, în special de guvernatorul districtului Elbistan, dl Șükrü Görücü. Se presupune că guvernatorul districtului a acuzat dl Koku de a fi un trădător împotriva statului și a amenințat să-l omoare. La mijlocul lunii septembrie, dl Hüseyin Koku a sunat reclamantul spunând că se aștepta să fie ucis în orice moment. La 17 octombrie 1994, el a făcut o declarație către Özgür Gündem Newsaper, protestând împotriva măsurilor luate de guvernatorul districtului care depunea informații asupra tuturor locuitorilor masculini din cartierul Cumhuriyet, unde majoritatea erau de origine kurdă. La 18 octombrie 1994, el a fost convocat de primarul Elbistan, care i-a spus că va fi „desapare” dacă insistă în continuarea activităților sale politice în zona. Dl Koku a raportat această întâlnire la membrii consiliului administrativ Elbistan HADEP. La 20 octombrie 1994, în jurul prânzului, în timp ce dl Hüseyin Koku se plimba pe strada Malatya din Elbistan, a fost luat de polițiști de haine simple într-o Renault albă, de la colțul de pe partea opusă a hotelului Șahin. La 21 octombrie 1994, reclamantul a fost contactat de dna Fatma Koku, soția dlui Hüseyin Koku, care i-a spus că Hüseyin Koku a fost luat în custodie cu o zi înainte. În aceeași zi, dna Fatma Koku s-a dus la Departamentul de Securitate Elbistan pentru a obține informații despre soțul ei. A fost spus că dl Hüseyin Koku nu a fost în custodie. La 1 noiembrie 1994, dna Koku a depus o plângere la procurorul public Elbistan cu privire la dispariția soțului ei și a solicitat o anchetă. În aceeași noapte, a existat un apel telefonic domnului Casa lui Hüseyin Koku, care a fost răspunsă de fiica sa de treisprezece ani și în timpul cărora a fost pusă să asculte vocea tatălui său sub tortura. În ciuda plângerilor, procurorul a refuzat să ia măsuri pentru investigarea acuzațiilor. La 3 noiembrie 1994, dna Fatma Koku a depus o cerere guvernatorului Kahramanmaraș. În petiția ei, ea a susținut că la 20 octombrie 1994 în jurul prânzului, soțul ei a fost luat de ofițeri de poliție de haină în Renault, în timp ce merge pe strada Malatya. Ea a cerut informații despre locația soțului ei. La 27 aprilie 1995 dna Fatma Koku a fost informat de poliție că un organism a fost găsit în districtul Pötürge. Când trei dintre membrii familiei, inclusiv doamna Fatma Koku, s-au dus la spitalul militar pentru a identifica cadavrul, au văzut un cadavru decapitat, separat în trei sau patru bucăți și majoritatea din ele într-un stat de decompoziție. Doamna Fatma Koku a fost capabil să identifice cadavrul ca cel al lui Hüseyin Koku, doar din hainele sale și unele documente găsite pe organism. În urma identificării, organismul a fost trimis la Istanbul Forensic Insititute pentru o autopsie. La 23 august 195, organismul a fost predat reprezentantului legal al familiei Koku. Reclamantul se referă în continuare la o declarație a dlui Mustafa Heter, vicepreședinte al HADEP. Potrivit reclamantului, dl Yeter a declarat că la 18 Ianuarie 1995 casa sa a fost atacată de poliție și el a fost luat pentru interogatoriu. În timpul interogatoriului său, i s-a spus să coopereze cu poliția dacă nu a vrut să împărtășească soarta lui Hüseyin Koku. Guvernul depune următorul cont. Autoritățile susțin că au fost informate cu privire la dezavantajul dlui Hüseyin Koku la 3 noiembrie 1994 prin cererea dnei Fatma Koku la guvernatorul Kahramanmaraș. Prin această plângere, vicegovernul a solicitat informații de la autoritățile relevante. La 7 noiembrie 1994, sediul general al Elbistanului Gendarmes și Poliției a declarat că Hüseyin Koku nu era în custodia lor. La 11 noiembrie 1994, sediul Poliției Elbistane a redactat un raport cu privire la acuzațiile dnei Fatma Koku, care a afirmat că acuzațiile sunt nefondate deoarece nu sunt justificate de dovezi și a concluzionat că acuzațiile au fost făcute pentru a dezonora forțele de securitate. La 26 aprilie 1995, unitatea Tepehan Gendarmes a găsit un organism într-un pat râu în zona pădurii. Comandantul de district gendarmes a notificat procurorul public Pötürge, care a început o anchetă ex officio sub dosarul nr. 1995/42. La 27 aprilie 1995, organismul a fost identificat de dna Fatma Koku ca fiind cel al soțului ei. Rezultatele fiind insuficiente pentru a determina cauza morții, organismul a fost trimis la Institutul Forensic de Istanbul pentru o examinare post mort. Raportul autopsiei din 29 iunie 1995 prevede că au existat două găuri de glonț în piept și unul în cap. În cursul anchetelor s-a stabilit că o plângere a fost făcută în 1993 împotriva dlui Hüseyin Koku pentru adulter. El a fost acuzat că a avut o aventură cu o femeie căsătorită (Cennet Elma). Decembrie 1993, a dat o decizie de neprocedire datorită lipsei de dovezi suficiente pentru a institui proceduri penale împotriva dlui Hüseyin Koku. La 28 aprilie 1995, în legătură cu investigația efectuată de procurorul public Pötürge, au fost luate declarații de la dl Ahmet Güzel (soția lui Hüseyin Koku), dl Oruç Güzel (soția lui Hüseyin Koku) și dna Fatma Koku (soția lui Hüseyin Koku). În declarațiile lor, cei trei martori au declarat că sunt conștienți că Hüseyin Koku a avut o aventură cu dna Cennet Elma. Guvernul susține că există motive puternice de a crede că Hüseyin Koku a fost ucis de către un membru al familiei Elma pentru răzbunare. Ei susțin în continuare că ancheta privind moartea Hüseyin Koku este încă în așteptare înaintea procurorului public Pötürge. În temeiul Codului penal turc, toate formele de omucidere (art. 448 și art. 455) și încercarea de omucidere (articolele 61 și 62) constituie infracțiuni penale. Obligațiile autorităților în ceea ce privește efectuarea unei anchete preliminare privind actele și omisiunile capabile să constituie astfel de infracțiuni care au fost aduse la atenție sunt reglementate de articolele 151 și 153 din Codul de procedură penală turcă. Infracțiunile pot fi raportate autorităților sau membrilor forțelor de securitate, precum și birourilor procurorului public. În cazul în care există dovezi că moartea nu este cauzată de cauze naturale, membrii forțelor de securitate care au fost informate despre acest fapt sunt obligați să consilieze procurorul public sau un judecător al Curții Penale (art. 152). Prin art. 235 din Codul Penal, orice funcționar public care nu raportează poliției sau biroul procurorului public o infracțiune de care a devenit conștient în cursul datoriei sale este responsabil pentru închisoare. Un procuror care este informat prin orice mijloace despre o situație care dă naștere suspiciunilor că o infracțiune a fost comisă este obligat să investigheze faptele pentru a decide dacă ar trebui sau nu să existe o urmărire penală. Procedura de drept civil În conformitate cu Codul de Obligații, oricine suferă de daune ca urmare a unui act ilegal sau torturat poate aduce o acțiune de daune (articolele 41-46) și pierderea morală (art. 47). Instanțele civile nu sunt obligate de concluziile sau de verdictul instanței penale cu privire la problema vinovăției inculpatei (art. 53). Reclamantul se plânge de încălcări ale articolelor 2, 3, 5, 6, 13 și 14 din Convenție. În ceea ce privește art. 2, reclamantul susține, în numele său și în numele fratelui său, că au fost victime de o încălcare a articolului 2 din Convenție din cauza privației intenționate a vieții care nu sunt imputabile oricărei din lista exhaustivă a scopurilor enumerate la alineatul (2). El susține, de asemenea, că autoritățile nu au reușit să protejeze dreptul Hüseyin Koku în mod corespunzător, prin nu inițiarea procedurilor legale de identificare a persoanelor responsabile pentru moartea sa. În acest sens, el susține că ancheta privind moartea fratelui său, inițiată în 1995, este încă în așteptare și că nu au fost acuzate împotriva nimănui. În ceea ce privește art. 3, reclamantul susține că fratele său a fost supus la tortură după arestarea sa de către poliție. El se referă, de asemenea, la propria sa suferință ca urmare a dispariției fratelui său și incapacitatea de a descoperi circumstanțele în care fratele său a fost ucis. În ceea ce privește art. 5, reclamantul susține că fratele său a fost reținut ilegal și nu a fost adus în fața unei autorități judiciare. În ceea ce privește art. 6, reclamantul se plânge de neacțiunea de inițiere a procedurii, rezultând în negare a accesului efectiv la instanță. El observă că, în temeiul legii turce, rezultatul procedurilor penale instituite de procurorul public stabilește în mod eficient dreptul la compensare. În ceea ce privește art. 13, reclamantul se plânge în continuare de lipsa oricărei autorități naționale independente înainte de care aceste plângeri pot fi aduse cu orice perspectiva de succes. În ceea ce privește art. 14 coroborat cu articolele 2, 3 și 6, el se plânge de o practică administrativă de discriminare din motive de rasă sau origine etnică. Guvernul susține că cererea este inadmisibilă deoarece reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne în sensul articolului 35 din Convenție. În acest sens, ele susțin că ancheta preliminară, lansată de procurorul public după moartea fratelui solicitant, este încă în așteptare. De asemenea, se spune că atunci când procurorul stabilește identitatea infractorilor, el va aduce un caz penal împotriva infractorilor și, prin urmare, reclamantul va avea șansa să ia parte la aceste proceduri ca terță parte. Guvernul susține, de asemenea, că reclamantul poate iniția proceduri civile pentru a solicita prejudiciu material și/sau morale, după încheierea anchetei sale preliminare și aduce un caz penal împotriva persoanei responsabile pentru moartea lui Hüseyin Koku. Reclamantul răspunde că investigația penală în curs de desfășurare nu poate fi considerată adecvată sau eficace. Reclamantul susține, în continuare, că orice presupus remediu este iluzoriu, inadecvat și ineficient. El se referă la o practică administrativă a crimelor ilegale și de a nu respecta cerințele prevăzute în Convenția privind furnizarea de căi de recurs interne eficace. Curtea reiterează că reglementarea epuizării recoursurilor interne menționată la art. 35 alineatul (1) din Convenție obligă reclamanții să utilizeze în primul rând remediile care sunt în mod normal disponibile și suficiente în sistemul juridic intern pentru a le permite obținerea de remediere pentru încălcarea presupusă. Existența remediilor trebuie să fie suficient de sigure, atât în practică, cât și în teorie, în lipsa acestora de accesibilitatea și eficacitatea necesare. art. 35 alineatul (1) prevede, de asemenea, că plângerile destinate a fi prezentate ulterior în fața Curții ar fi trebuit să fie adresate organismului intern corespunzător, cel puțin în substanță și în conformitate cu cerințele formale prevăzute în legislația internă, dar nu că recurgerea ar trebui să fie necesară pentru remedierea inadecvată sau ineficientă (a se vedea Aksoy v. Hotărârea Turciei din 18 decembrie 1996, Raportul hotărârilor și hotărârilor 1996-VI, p. 2275-76, §§ 51-52. Curtea constată că legea turcă prevede remedii civile și penale împotriva actelor ilegale atribuibile statului sau agenților săi. Este afirmația reclamantului în cazul în care agenții statului au fost responsabili pentru moartea lui Hüseyin Koku. În ceea ce privește măsurile de remediere a dreptului penal, Curtea constată că există o anchetă în curs, inițiată în aprilie 1995, privind evenimentele prezentului caz. În evaluarea eficacității anchetei, Curtea acceptă faptul că trebuie avută în vedere elementul temporal implicat în acest caz, care este partea centrală a plângerii reclamantului. Curtea consideră că obiecția preliminară a Guvernului în ceea ce privește procedura penală susține chestiuni care sunt strâns legate de cele formulate de reclamațiile reclamantei în temeiul articolelor 2 și 13 din Convenție (a se vedea Hotărârea Yașa c. Turcia din 2 septembrie 1998, Raporturile 1998-VI, p. 2432, §§ 76-78). În ceea ce privește o acțiune civilă de remediere a prejudiciilor suportate prin acte ilegale, Curtea remarcă că, în temeiul Codului de Obligații, un reclamant în această acțiune trebuie, în plus față de stabilirea unei legături de cauzalitate între tort și daunele pe care le-a susținut, să identifice persoana care credea că a comis tortul. În cazul instantaneu, totuși, nu se cunoaște încă cine a fost responsabil pentru actele a căror reclamant s-a plângut. Prin urmare, Curtea respinge obiecția preliminară a guvernului în ceea ce privește recursurile civile. În ceea ce privește substanța plângerii reclamantei, Curtea consideră, având în vedere argumentele părților, că cazul ridică probleme complexe de drept și de fapt în temeiul convenției, ale căror determinare ar trebui să depinde de examinarea meritelor cererilor în ansamblul său. Prin urmare, Curtea concluzionează că cererea nu este vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-au stabilit alte motive de declarare inadmisibilă. Din aceste motive, Curtea cu majoritate decide să se alăture la fond Obiecția preliminară a Guvernului pe baza eficacității anchetei penale privind moartea Hüseyin Koku; declara cererea admisibilă, fără a judeca meritele cazului.
Application no. 27305/95
by Mustafa KOKU
against Turkey
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 26
June
2001 as a Chamber composed of
Mrs
E.
Palm
,
President
,
Mrs
W.
Thomassen
,
Mr
Mr
Gaukur
Jörundsson
,
Mr
C.
Bîrsan
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
R.
Maruste
,
judges
,
Mr
F.
Gölcüklü
,
ad hoc judge
,
and
Mr
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application introduced with the European Commission of Human Rights on 19 April 1995 and registered on 12
May
1995,
Having regard to Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, by which the competence to examine the application was transferred to the Court,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Mustafa Koku, is a Turkish national, born in 1963 and living in London. The application is brought on behalf of himself as well as of his brother, Mr Hüseyin Koku, who allegedly disappeared in October 1994 and was later found dead in April 1995 in circumstances engaging the responsibility of the State. Mr Mustafa Koku is represented before the Court by Mr
Philip Leach, a lawyer practising in London.
The facts surrounding the death of Mr Hüseyin Koku are disputed by the Parties.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The applicant gives the following account.
In the local elections that were held in 1994, the applicant’s brother, Mr
Hüseyin Koku, was a candidate for the Municipal Assembly from DEP (
Demokrasi Partisi
-
Democracy Party
).
On 1 April 1994, accused of being a member of the PKK and helping and abetting the illegal organisation, Mr Hüseyin Koku was taken into custody and consequently placed in detention on remand. Criminal proceedings were initiated against him in the Malatya State Security Court and on 10
May
1994, he was released pending trial. On 17 May 1994 the court acquitted him for lack of evidence. It is alleged that Mr Hüseyin Koku had been subjected to ill-treatment during his detention and was still under medical supervision at the time of his disappearance due to the effects of this ill-treatment.
Later on the same year, Mr Hüseyin Koku became the Elbistan Chairman of HADEP (
Halkın Demokrasi Parisi- People’s Democracy Party
), a pro-kurdish political party. During this time, he was constantly persecuted by the authorities, in particular by the Elbistan district governor, Mr
Șükrü
Görücü. It is alleged that the district governor accused Mr Koku of being a traitor against the State and threatened to kill him.
In mid september, Mr Hüseyin Koku called the applicant saying he expected to be killed any time. On 17 October 1994, he made a statement to the Özgür Gündem newsaper, protesting against the steps taken by the district governor who was filing information on all male inhabitants of the Cumhuriyet neighbourhood where the majority were of Kurdish origin.
On 18 October 1994 he was summoned by the Elbistan Mayor, who told him that he would be ‘disappeared’ if he insisted in continuing his political activities in the area. Mr Koku reported this meeting to the Elbistan HADEP administrative board members.
On 20 October 1994 around noon, as Mr Hüseyin Koku was walking along Malatya Street in Elbistan, he was taken away by plain-clothes policemen in a white Renault, from the corner on the opposite side of the Șahin Hotel.
On 21 October 1994 the applicant was contacted by Mrs Fatma Koku, the wife of Mr Hüseyin Koku, who told him that Hüseyin Koku had been taken into custody the day before. On the same day, Mrs Fatma Koku went to the Elbistan Security Department to get information about her husband. She was told that Mr Hüseyin Koku was not under custody.
On 1 November 1994, Mrs Koku further filed a complaint with the Elbistan Public Prosecutor about the disappearance of her husband and requested an investigation. The same night, there was a telephone call to Mr
Hüseyin Koku’s house, which was answered by his thirteen year-old daughter and during which she was made to listen to her father’s voice under torture. Despite complaints, the public prosecutor refused to take steps to investigate the allegations.
On 3 November 1994 Mrs Fatma Koku made an application to the Kahramanmaraș Governor. In her petition she submitted that on 20
October
1994 around noon, her husband had been taken away by plain-clothes police officers in a Renault, while walking along Malatya Street. She asked for information about her husband’s whereabouts.
On 27 April 1995 Mrs Fatma Koku was informed by the police that a body had been found in the Pötürge District. When three of the family members, including Mrs Fatma Koku, went to the military hospital to identify the body, they saw a decapitated body, separated into three or four pieces and most of it in a state of decomposition. Mrs Fatma Koku was able to identify the body as that of Hüseyin Koku, only from his clothes and some documents found on the body. Following identification, the body was sent to Istanbul Forensic Insititute for an autopsy.
On 23 August 195 the body was handed over to the legal representative of the Koku family.
The applicant further refers to a statement by Mr Mustafa Yeter, Deputy President of HADEP. According to the applicant, Mr Yeter stated that on 18
January 1995 his house had been raided by the police and he had been taken for interrogation. During his questioning, he had been told to cooperate with the police if he did not want to share the fate of Hüseyin Koku.
The Government submits the following account.
The authorities maintain that they were informed about the disapearance of Mr Hüseyin Koku on 3 November 1994 through Mrs Fatma Koku’s application to the Kahramanmaraș Governor. Upon this complaint, the vice-governor requested information from relevant authorities. On 7
November
1994 the Elbistan Gendarmes and Police Headquarters declared that Hüseyin Koku was not in their custody.
On 11 November 1994 the Elbistan Police Headquarters drafted a report on the Mrs Fatma Koku’s allegations. They stated that the allegations were unfounded because unsubstantiated by evidence and concluded that the allegations had been made to dishonour the security forces.
On 26 April 1995 the Tepehan Gendarmes Unit found a body in a river bed in the forest area. The district gendarmes commander notified the Pötürge Public Prosecutor, who commenced an
ex officio
investigation under file no. 1995/42.
On 27 April 1995 the body was identified by Mrs Fatma Koku as that of her husband. The findings being insufficient to determine the cause of death, the body was sent to Istanbul Forensic Institute for a post mortem examination. The autopsy report of 29 June 1995 states that there were two bullet entry holes in the chest and one in the head.
During the investigations it was established that a complaint had been made in 1993 against Mr Hüseyin Koku for adultery. He had been accused of having an affair with a married woman (Cennet Elma). The complaint was brought by her husband, Mr Veli Elma. The Elbistan Public Prosecutor launched a preliminary investigation into the allegations and, on 10
December 1993, gave a decision of non-prosecution due to lack of sufficient evidence to institute criminal proceedings against Mr Hüseyin Koku.
On 28 April 1995, in connection with investigation made by the Pötürge Public Prosecutor, statements were taken from Mr Ahmet Güzel (Hüseyin Koku’s brother in-law), Mr Oruç Güzel (Hüseyin Koku’s father-in-law) and Mrs Fatma Koku (Hüseyin Koku’s wife). In their statements, the three witnesses stated that they were aware that Hüseyin Koku had an affair with Mrs Cennet Elma.
The Government allege that there are strong reasons to believe that Hüseyin Koku was killed by a member of
the Elma family for revenge. They further submit that the investigation into the death of Hüseyin Koku is still pending before the Pötürge Public Prosecutor.
B.
Relevant domestic law
Criminal Procedures
Under the Turkish Criminal Code all forms of homicide (Article 448 and 455) and attempted homicide (Articles 61 and 62) constitute criminal offences. The authorities’ obligations in respect of conducting a preliminary investigation into acts and omissions capable of constituting such offences that have been brought to their attention are governed by Articles 151 and 153 of the Turkish Criminal Procedure Code. Offences may be reported to the authorities or to members of the security forces as well as to the public prosecutor’s offices.
If there is evidence that death is not due to natural causes, members of the security forces who have been informed of the fact are required to advise the public prosecutor or a Criminal Court judge (Article 152). By Article 235 of the Criminal Code, any public official who fails to report to the police or a public prosecutor’s office an offence of which he has become aware in the course of his duty is liable to imprisonment.
A public prosecutor who is informed by any means whatsoever of a situation that gives rise to the suspicion that an offence has been committed is obliged to investigate the facts in order to decide whether or not there should be a prosecution.
Civil Law Procedures
Under the Code of Obligations, anyone who suffers damage as a result of an illegal or tortious act may bring an action for damages (Articles 41 to 46) and non-pecuniary loss (Article 47). The civil courts are not bound by either the findings or the verdict of the criminal court on the issue of the defendant’s guilt (Article 53).
The applicant complains of violations of Articles 2, 3, 5, 6, 13 and 14 of the Convention.
As to Article 2, the applicant alleges, on his own behalf and on behalf of his brother, that they have been victims of a violation of Article 2 of the Convention on account of the intentional deprivation of life not attributable to any of the exhaustive list of purposes listed in paragraph 2. He also submits that the authorities failed to protect the Hüseyin Koku’s right
adequately, by not initiating legal proceedings to identify the persons responsible for his death. In this respect he submits that the investigation into the death of his brother, begun in 1995, is still pending and that no charges have been brought against anyone.
As to Article 3, the applicant submits that his brother was subjected to torture after his arrest by the police. He also refers to his own suffering as a result of his brother's disappearance and the inability to discover the circumstances in which his brother was killed.
As to Article 5, the applicant contends that his brother was unlawfully detained and was not brought promply before a judicial authority.
As to Article 6, the applicant complains of the failure to initiate proceedings, resulting in denial of effective access to court. He notes that under Turkish law the outcome of criminal proceedings instituted by the public prosecutor effectively determines his right to compensation.
As to Article 13, the applicant further complains of the lack of any independent national authority before which these complaints can be brought with any prospect of success.
As to Article 14 in conjunction with Articles 2, 3 and 6 he complains of an administrative practice of discrimination on grounds of race or ethnic origin.
The Government maintain that the application is inadmissible since the applicant has failed to exhaust domestic remedies within the meaning of Article 35 of the Convention. In this regard, they submit that the preliminary investigation, launched by the public prosecutor following the death of the applicant’s brother, is still pending. They also state that when the public prosecutor establishes the identity of the perpetrators, he will bring a criminal case against the offenders and consequently the applicant will have a chance to take part in these proceedings as third party. The Government further submit that the applicant can initiate civil proceedings to request pecuniary and/or moral damage, once the public prosecutor concludes his preliminary investigation and brings a criminal case against the person responsible for Hüseyin Koku’s death.
The applicant responds that the pending criminal investigation cannot be regarded as adequate or effective. The applicant further maintains that any purported remedy is illusory, inadequate and ineffective. He refers to an administrative practice of unlawful killings and of not respecting the requirement under the Convention of the provision of effective domestic remedies.
The Court reiterates that the rule of exhaustion of domestic remedies referred to in Article 35 § 1 of the Convention obliges applicants to first use the remedies that are normally available and sufficient in the domestic legal system to enable them to obtain redress for the breaches alleged. The existence of the remedies must be sufficiently certain, in practice as well as in theory, failing which they will lack the requisite accessibility and effectiveness. Article 35 § 1 also requires that the complaints intended to be brought subsequently before the Court should have been made to the appropriate domestic body, at least in substance and in compliance with the formal requirements laid down in domestic law, but not that recourse should be had to remedies which are inadequate or ineffective (see the Aksoy v. Turkey judgment of 18 December 1996, Reports of Judgments and Decisions 1996-VI, pp. 2275-76, §§ 51-52).
The Court notes that Turkish law provides civil and criminal remedies against illegal acts attributable to the State or its agents. It is the applicant’s contention in the instant case that agents of the State were responsible for Hüseyin Koku’s death.
With regard to criminal law remedies, the Court notes that there is a pending inquiry, commenced in April 1995, into the events of the present case. In assessing the effectiveness of the inquiry, the Court accepts that regard must be had to the time element involved in the present case, which is the central part of the applicant’s complaint. The Court considers that the Government’s preliminary objection as to the criminal procedure raises issues that are closely linked to those raised by the applicant’s complaints under Articles 2 and 13 of the Convention (see the Yașa v. Turkey judgment of 2 September 1998,
Reports
1998-VI, p. 2432, §§ 76-78).
As regards a civil action for redress for damage sustained through illegal acts, the Court notes that pursuant to the Code of Obligations, a plaintiff in such an action must, in addition to establishing a causal link between the tort and the damage he or she has sustained, identify the person believed to have committed the tort. In the instant case, however, it is still unknown who was responsible for the acts of which the applicant complained.
Consequently, the Court dismisses the Government’s preliminary objection in so far as it relates to the civil remedies.
It joins the preliminary objection concerning remedies in criminal law to the merits.
As regards the substance of the applicant’s complaints, the Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the case raises complex issues of law and fact under the Convention, the determination of which should depend on an examination of the merits of the applications as a whole. The Court concludes, therefore, that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other grounds for declaring it inadmissible have been established.
For these reasons, the Court by a majority
Decides to join to the merits
the Government’s preliminary objection based on the effectiveness of the criminal investigation into the death of Hüseyin Koku;
Declares
the application admissible, without prejudging the merits of the case.
Michael
O’Boyle
Elisabeth
Palm
Registrar
President