CtEDO 28.06.2001 Auto

WALCZUK v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
28.06.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
WALCZUK v. POLAND (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 49911/99 de Grażyna WALCZUK împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 28 iunie 2001 în calitate de ședință compusă de președintele Ress Pastor Ridruejo Caflisch Makarczyk Cabral Barreto dna Vajić Pellonpää judecători și V. Berger Având în vedere cererea de mai sus introdusă la 12 noiembrie 1998 și înregistrată la 28 iulie 1999, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul este un național polonez, născut în 1964 și locuiește în Siedlce, Polonia. Faptele cazului, astfel cum a fost prezentat de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. În 1993 s-a înființat o anchetă privind reclamantul și un anumit dl X, care au fost suspectate de baterie care se presupunea că s-a întâmplat la 29 decembrie 1993. La 28 martie 1994, procurorul districtual Siedlce (Prokurator Rejonowy ) a prezentat Curtea de District Siedlce (Sād Rejonowy ) un proiect de pronunțare. Curtea a avut audieri la 5 iulie, 7 noiembrie, 29 noiembrie și 22 decembrie 1994. La 22 decembrie 1994, aceasta a condamnat reclamantul ca fiind inculpată și condamnată la șase luni de închisoare suspendată timp de doi ani. A apelat și la 20 aprilie 1995, Curtea Regională Siedlce (Sād Wojewódzki ) a anulat hotărârea Curții de District și a remis procesul de reexaminare. La 31 ianuarie 1996, Curtea de District a continuat procesul din cauza bolii persoanei rănite. La 25 octombrie 1996 și 24 februarie 1998 reclamantul și co-acusatul au solicitat reluarea procedurii, fără niciun folos. Ei au susținut, printre altele, că persoana rănită a participat la unele proceduri civile și a lucrat ca instalator. Audierea planificată pentru 21 august 1998 a fost suspendată din cauza bolii judecătorului. Audierea programată pentru 19 noiembrie 1998 a fost suspendată din cauza neapărării persoanei rănite. La 4 ianuarie 1999, Curtea a suspendat o audiere din cauza bolii reclamantului. Audierea programată pentru 20 ianuarie 1999 a fost suspendată deoarece nu s-a notificat o anumită decizie cu privire la co-acuzarea. Curtea a desfășurat audieri la 8 martie, 9 aprilie și 6 mai 1999. La 26 mai 1999 a respins cererea reclamantului de avocat de asistență juridică. La 15 iunie 1999, Curtea a vizitat locul crimei. A avut audieri la 23 august și 22 noiembrie 1999. La 29 noiembrie 1999, Curtea de District Siedlce a pronunțat hotărâre. A achitarea reclamantului și a domnului X. COMPLAINTS. 1. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că procedura a depășit un timp rezonabil. Ea susține că cazul a fost simplu, deoarece se referă numai la două persoane acuzate și instanța a examinat doar trei martori, inclusiv cel rănit, și șapte bucați de probă. 2. Ea se plânge în continuare în temeiul articolului 6 § 3 litera (d) din Convenție cu privire la întârzierea în realizarea vizitei Curții de District la locul crimei. HOTĂRÂREA 1. Reclamantul se plâng în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la lungimea presupusă necorespunzător a procedurii. Curtea consideră că, pe baza dosarului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe această plângere guvernului contestat. 2. Reclamantul se plânge în conformitate cu art. 6 § 3 lit. (d) din Convenție cu privire la întârzierea vizitei la locul crimei de către Curtea de District. Chiar presupunând că reclamantul a furnizat orice dovadă că există o legătură de cauzalitate între întârzierea impunțată și drepturile sale în temeiul dispoziției invocate, în orice caz, Curtea reamintește că achitarea unui acuzat, în general, exclude persoana respectivă de a pretinde că este victimă de o încălcare a garanțiilor procedurale prevăzute la art. 6 (a se vedea Heaney și McGuinness c. Irlanda) Prin urmare, Curtea respinge această plângere vădit nefondată, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să suspende examinarea plângerii reclamantului cu privire la [Notă1] durata presupusă necorespunzătoare a procedurii; declara inadmisibilă restul cererii. Vincent Președintele grefierului Berger Georg Ress [Notă1] Resumează plângerile fără să citească neapărat articolele invocate ale convenției.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă