TURCIA (solicitarea nr. 26398/95) HOTĂRÂREA STRASBURG 10 iulie 2001 DEFINIF 10/10/2001 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Küçük c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din Palm Președinte M. Ferrari Bravo Gaukur Jörundsson Zupančič Panțiru Maruste judecători F. Gölcüklü judecător ad hoc, și al domnului O 26398/95) îndreptat împotriva Republicii Turcia și al cărui resortisant al acestui stat, dl Ahmet Küçük ( Recurentul este reprezentat în fața Curții de către domnul Tepe, avocat în baroul din Istanbul. Guvernul turc (atîlcu') este reprezentat de agentul său, domnul T. Ulucévik, precum și de domnul H.K. Gür, ministru penipotențiar, director general adjunct pentru Consiliul Europei și drepturile de la mai aproape de Ministerul Afacerilor Externe din Ankara. Cererea are ca obiect să obțină o decizie pe punctul de a afla dacă faptele cauzei dezvăluie o încălcare a dispozițiilor art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. La 20 mai 1998, Comisia (Camera a doua) a decis să aducă cererea la cunoștința guvernului, invitând la prezentarea în scris a observațiilor privind admisibilitatea și temeinicia sa. În urma intrării în vigoare a Protocolului nr. 11 la 1 noiembrie 1998, examinarea cauzei a fost încredințată, în conformitate cu art. 5 alin. 2 din protocolul menționat, noii Curți. Cererea a fost atribuită primei secțiuni a Curții [art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. În urma deportării dlui R 28), guvernul l-a desemnat pe domnul Gölcüklü ca judecător ad hoc [art. 27 alineatul (2) din Convenție și art. 29 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. La 18 noiembrie 1998, guvernul și-a prezentat observațiile solicitate de Comisie, iar reclamantul a răspuns la aceasta la 4 ianuarie 1999. printr-o decizie din 14 decembrie 1999, camera a declarat cererea admisibilă. Atât reclamanta, cât și Ön Õ au depus întrebări scrise cu privire la fondul cauzei [art. 59 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Curtea a decis să nu țină cuvânt de cuvânt pe fondul cauzei. ÎN CURSUL CIRCONSTANCES DE LA L În noiembrie 1990, un teren aparținând reclamantului, situat la Istanbul, a fost expropriat de Hotărârea Generală Drumuri Naționale (Karayollar La 27 mai 1992, reclamantul a sesizat instanța în instanță în mare măsură în care a recurs la o acțiune în creștere a dreptului de proprietate. 12. printr-o hotărâre din 23 octombrie 1992, instanța înaltă instanță a acordat reclamantului o creștere de 641 960 000 TRL, cu un interes moratoriu de 30 %, începând cu august 1991. 13. Prin hotărârea din 8 februarie 1993, Curtea de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță. 14. În urma depunerii cererii în fața Comisiei, la 10 octombrie 1998, adică la cinci ani și la opt luni după decizia internă definitivă, reclamantul a primit suma de 1 744 000 000 TRL cu titlu de indemnizație suplimentară plus dobândă la 30 % laan. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE Constituția 15. În partea sa relevantă, art. 46 din Constituția privind exproprierile dispune de art. 46 din Constituția privind exproprierile [...] În cazul în care legea permite plăți la termen (...) fracțiunea neplătită la vedere va fi însoțită de dobânzi la rata maximă prevăzută pentru datoriile de la . (...) Legea nr. 3095 din 4 decembrie 1984 16. La momentul faptelor, rata dobânzii restante datorate pentru întârzierea decontării datoriilor de la ë ë a fost de 30 % la an în temeiul Legii nr. 3095. Această rată a fost ajustată prin ordonanța din 8 august 1997, potrivit căreia, începând cu 1 ianuarie 1998, rata legală a fost stabilită la 50 În cele din urmă, o ultimă modificare a avut loc la 15 decembrie 1999 după care rata legală a dobânzii pentru creanțele landului a fost de 7 % pe lună, adică 84% pe an (art. 51 din Legea nr. 51 din Legea nr. 6183 privind recuperarea creanțelor de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Efectele inflației în Turcia sunt indicate pe indicii prețurilor cu amănuntul publicate de către Institutul de Statistică de la În octombrie 1998, cursul mediu al dolarului american era de 285 080 TRL, în funcție de cursul de schimb aplicat de Banca Centrală a Turciei, în funcție de cursul de schimb aplicat de Banca Centrală a Turciei. Reclamantul se plânge că dreptul său la respectarea proprietăților sale nu a fost respectat din cauza întârzierii administrației expropriante în plata suplimentelor de drepturi de proprietate, însoțite de dobânzi insuficiente în raport cu rata foarte ridicată de inflație din Turcia. În acest sens, el invocă art. 1 din Protocolul nr. 1 astfel de formulare. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 20. În ceea ce privește jurisprudența Curții, guvernul subliniază că art. 1 Protocolul nr. 1 nu impune despăgubiri integrale în toate cazurile de expropriere. El susține că, în speță, un echilibru corect a fost stabilit între cerințele de interes general al comunității și imperativele de protecție a drepturilor individului 21. Guvernul se bazează pe marea sa marjă de apreciere în stabilirea și aplicarea ratei dobânzii care ar face parte integrantă din politica sa în materie de creare și de bună gestionare a serviciilor publice. 22. Reclamantul se referă la teza guvernului și susține că prezenta cauză nu diferă de cauza Akkușc. Turcia (hotărârea Akkuș c. Turcia din 9 iulie 1997 , Culegerea hotărârilor și a deciziilor 1997-IV). 23. Curtea constată că reclamantul, expropriat de terenul său, este recunoscut ca fiind o parte de proprietate care i-a fost vărsată la sfârșitul procedurii de expropriere (punctul 10 de mai sus). În urma unei acțiuni în creștere pe care o introducese, acesta obținea câștig de cauză în fața tribunalului de mari instanțe din Ecuador. În hotărârea sa din 23 octombrie 1992 Cu toate acestea, în conformitate cu Legea nr. 3095, suma astfel stabilită a fost însoțită de un interes moratoriu de 30 % laan, calculat începând cu data la care terenul în cauză a fost expropriat (punctul 12 de mai sus). în octombrie 1998, adică la cinci ani și la opt luni după hotărârea Curții de Casație. 24. Având în vedere cauza în ansamblul său, Curtea arată că situația de care se plânge reclamantul ține de dreptul său la respectarea bunurilor sale. Având în vedere jurisprudența sa stabilită în acest domeniu (a se vedea Hotărârea Akkuș citată anterior, pp. 1303 și următoarele. și, mutatis mutandis Yașar și alte c. Turcia, 27697/95 și 27698/95, 2002/40, § 27), aceasta trebuie să verifice dacă s-a menținut un echilibru corect între cerințele de interes general și imperativele drepturilor fundamentale ale persoanei respective. În acest sens, trebuie luate în considerare modalitățile de despăgubire prevăzute de legislația națională și modul în care acestea au fost aplicate în cazul reclamantului (a se vedea Hotărârea Lithgow și altele c. Regatul Unit din 8 iulie 1986, seria A nr. 102, p. 50 § 120). 25. Curtea a subliniat deja în Hotărârea Akkuș : o întârziere neobișnuit de lungă în plata unei despăgubiri în materie de expropriere are drept consecință agravarea pierderii financiare a persoanei expropriate și plasarea acesteia într-o situație de incertitudine, mai ales dacă se ține seama de deprecierea monetară în anumite state (hotărârea menționată anterior, p. 1310, § 29). 26. În speță, Curtea constată că valoarea despăgubirii suplimentare cu un interes moratoriu de 30 % laan a fost vărsată reclamantului la 10 octombrie 1998, adică la cinci ani și la opt luni după hotărârea Curții de Casație și în timp ce inflația în Turcia la acea dată atingea în medie 81,9 % laan și că rata dobânzii scadente aplicabilă creanțelor de la ë t era de 84% pe an pentru aceeași perioadă. 27. Este de necontestat că întârzierea în cauză în plata despăgubirii pentru despăgubiri suplimentare acordate de instanțele interne este cauzată numai de neîndeplinirea obligațiilor de către administrația expropriantă, care l-a determinat pe reclamant să sufere un prejudiciu distinct în plus față de exproprierea bunurilor sale. Această întârziere determină Curtea să considere că reclamantul a trebuit să suporte o sarcină exorbitantă care a încălcat echilibrul corect dintre, pe de o parte, cerințele de interes general și, pe de altă parte, protecția dreptului la respectarea bunurilor. 28. În concluzie, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. II. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă decât imediat consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită 140 000 de dolari americani (USD) pentru prejudiciul său material și solicită, de asemenea, repararea unui prejudiciu moral evaluat la 10 000 USD. 31. În conformitate cu metoda adoptată deja în cauza Akkuș (p. 1311 § 35), Curtea consideră că, pentru a evalua prejudiciile materiale suferite de solicitant, trebuie să se ia în considerare diferența dintre sumele plătite efectiv reclamantului și cele pe care le-ar fi primit dacă creanțele sale ar fi fost ajustate pentru a ține seama de eroziunea monetară în perioada tardivă (punctul 26 de mai sus), pe baza unei rate a inflației de 81,9 % laan. 33. După efectuarea propriilor calcule în lumina datelor economice relevante de care dispune (punctul 18 de mai sus), Curtea este de acord să acorde reclamantului o despăgubire de 92 590 USD, care să fie convertită în cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului. 34. În plus, având în vedere cauza în ansamblu, Curtea consideră că reclamantul a trebuit să sufere o anumită deteriorare morală în temeiul căreia i-a acordat 1 000 USD. Taxa și cheltuielile de judecată 35. Reclamantul solicită, de asemenea, 10 000 USD pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. 36. Guvernul nu se pronunță. 37. Curtea amintește că, în temeiul articolului 41 din convenție, aceasta rambursează cheltuielile de care este stabilit că au fost efectiv și în mod necesar expuse și sunt de o valoare rezonabilă (a se vedea în special Hotărârea Campbell și Fell c. Regatul Unit din 28 iunie 1984, seria A nr. 80, pp. 55-56, § 143). Având în vedere elementele aflate în posesia sa și criteriile care decurg din jurisprudența sa, Curtea acordă în mod echitabil suma de 2 000 USD cu titlu de cheltuieli și cheltuieli de judecată. Interese moratorii 38. Curtea consideră că este adecvat să stabilească la 6 % rata anuală a dobânzii moratorii pentru sumele acordate în dolari americani. PE CES DE LA CES, CURȚIA, LA 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului: pentru daune materiale, 92 590 (49,5 mii 90 de dolari) dolari americani; pentru daune morale, 1 000 (mii) dolari americani, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, 2 000 (două mii) dolari americani, plus orice sumă care poate fi datorată în baza taxei sau orice alte cheltuieli fiscale exigibile în momentul plății că aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă cu 6 % l de la an la an Expirarea termenului respectiv și până la plată Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcută în limba franceză și apoi comunicată în scris la 10 iulie 2001 în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul de procedură. Michael O
PREMIÈRE SECTION
KÜÇÜK c. TURQUIE
(Requête n° 26398/95)
ARRÊT
10 juillet 2001
10/10/2001
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Küçük c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
M
me
E.
Palm
,
présidente
,
MM.
L.
Ferrari Bravo
,
Gaukur
Jörundsson
,
B.
Zupančič
,
T.
Panțîru
,
R.
Maruste
,
juges
,
,
juge
ad hoc,
et de M. M.
O’Boyle
,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil les 14 décembre 1999 et 19
juin 2001,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette dernière date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n°
26398/95) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Ahmet Küçük («
le requérant
»), avait saisi la Commission européenne des Droits de l’Homme («
la Commission
») le 24 janvier 1995 en vertu de l’ancien article 25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté devant la Cour par M
e
Tepe, avocat au barreau d’Istanbul. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. T. Uluçevik, ainsi que par M.
H.K.
Gür, ministre plénipotentiaire, directeur général adjoint pour le Conseil de l’Europe et les Droits de l’Homme près le ministère des affaires étrangères à Ankara.
3.
La requête a pour objet d’obtenir une décision sur le point de savoir si les faits de la cause révèlent un manquement de l’Etat défendeur aux exigences de l’article 1
er
du Protocole n°
1 à la Convention. Le 20 mai 1998, la Commission (deuxième chambre) a décidé de porter la requête à la connaissance du Gouvernement, en l’invitant à présenter par écrit des observations sur sa recevabilité et son bien-fondé.
4.
A la suite de l’entrée en vigueur du Protocole n° 11 le 1
er
novembre 1998, l’examen de l’affaire a été confié, en application de l’article
5 §
2 dudit Protocole, à la nouvelle Cour.
5.
La requête a été attribuée à la première section de la Cour (article
52 §
1 du règlement). Au sein de celle-ci, la chambre chargée d’examiner l’affaire (article
27 §
1 de la Convention) a été constituée conformément à l’article
26 §
1 du règlement. A la suite du déport de M. Rıza Türmen, juge élu au titre de la Turquie (article
28), le Gouvernement a désigné M.
F.
Gölcüklü pour siéger en qualité de juge
ad hoc
(articles
27 §
2 de la Convention et 29 §
1 du règlement).
6.
Le 18 novembre 1998, le Gouvernement a présenté ses observations demandées par la Commission, et le requérant y a répondu le 4 janvier 1999. Par une décision du 14 décembre 1999, la chambre a déclaré la requête recevable.
7.
Tant le requérant que le Gouvernement n’ont pas déposé d’observations écrites sur le fond de l’affaire (article
59 §
1 du règlement).
8.
La Cour a décidé de ne pas tenir d’audience sur le fond de l’affaire.
I.
9.
Citoyen turc, M. Küçük, né en 1949, réside à Adana.
10.
En novembre 1990, un terrain appartenant au requérant, sis à Istanbul, fut exproprié par la Direction générale des routes nationales (
Karayolları Genel Müdürlüğü
«
la Direction
»). Une indemnité de 87
540
000 livres turques (TRL) fixée par la Direction fut versée au requérant à la date d’expropriation.
11.
Le 27 mai 1992, le requérant saisit le tribunal de grande instance d’Istanbul d’un recours en augmentation de l’indemnité d’expropriation.
12.
Par un jugement du 23 octobre 1992, le tribunal de grande instance d’Istanbul accorda au requérant une augmentation de 641 960 000 TRL, assortie d’un intérêt moratoire de 30
%, à compter du
1
er
août 1991.
13.
Par un arrêt du 8 février 1993, la Cour de cassation confirma le jugement de première instance.
14.
Suite à l’introduction de la requête devant la Commission, l
e 10
octobre 1998, soit cinq ans et huit mois environ après la décision interne définitive, le requérant perçut la somme de 1 744 000 000 TRL à titre d’indemnité complémentaire majorée d’un intérêt au taux de 30
% l’an.
II.
A.
La Constitution
15.
Dans sa partie pertinente, l’article 46 de la Constitution relatif aux expropriations dispose
:
«
(...) L’indemnité d’expropriation sera versée au comptant et en espèces. (...) Au cas où la loi autoriserait des paiements à terme (...) la fraction n’ayant pas été payée au comptant sera assortie d’intérêts moratoires au taux maximum prévu pour les dettes de l’Etat (...)
»
B.
La loi n° 3095 du 4 décembre 1984
16.
A l’époque des faits, le taux des intérêts moratoires dus pour le retard dans le règlement des dettes de l’Etat était de 30
% l’an en vertu de la loi n° 3095. Ce taux a été réajusté par ordonnance du 8 août 1997, d’après laquelle, à partir du 1
er
janvier 1998, le taux légal a été fixé à 50
% l’an. Enfin, une dernière modification est intervenue le 15 décembre 1999 d’après laquelle le taux légal est indexé, à partir du 1
er
janvier 2000, sur le taux de réescompte appliqué par la Banque centrale dans les crédits de courte durée.
17.
A l’époque des faits, le taux des intérêts moratoires applicable aux créances de l’Etat était de 7
% par mois, soit 84
% par an (article 51 de la loi n°
6183 portant sur le recouvrement des créances de l’Etat et arrêté n°
89/14915 du Conseil des ministres).
C.
Données économiques
18.
L’inflation en Turquie, mesurée par l’indice des prix du détail, était, en 1992-1998, de 81,9
% l’an en moyenne.
Les effets de l’inflation en Turquie sont indiqués sur les indices des prix de détail publiés par l’Institut des statistiques de l’Etat. D’après la liste pertinente, l’indice de l’inflation au mois de mai 1993 (trois mois après la date de l’arrêt de la Cour de cassation) est de «
1991,40
», l’indice de l’inflation au mois d’octobre 1998 (période de versement de l’indemnité complémentaire) atteint le chiffre de «
60194,7
».
En octobre 1998, le cours moyen du dollar américain était, selon les taux de change appliqués par la Banque centrale de Turquie, de 285 080 TRL.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1
er
19.
Le requérant se plaint de ce que son droit au respect de ses biens n’a pas été respecté en raison du retard de l’administration expropriante dans le paiement des compléments d’indemnité d’expropriation, assortis d’intérêts moratoires insuffisants par rapport au taux d’inflation très élevé en Turquie. Il invoque à cet égard l’article 1
er
du Protocole n° 1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
20.
Se référant à la jurisprudence de la Cour, le Gouvernement souligne que l’article 1
er
du Protocole n° 1 n’exige pas une indemnisation intégrale dans tous les cas d’expropriation. Il soutient qu’en l’espèce un juste équilibre a été ménagé entre les exigences de l’intérêt général de la communauté et les impératifs de la sauvegarde des droits de l’individu.
21.
Le Gouvernement se prévaut de sa grande marge d’appréciation dans la fixation et l’application des taux d’intérêt qui feraient partie intégrante de sa politique en matière de création et de bonne gestion des services publics.
22.
Le requérant s’oppose à la thèse du Gouvernement et prétend que la présente affaire ne diffère pas de l’affaire Akkuș c. Turquie (arrêt Akkuș c. Turquie du 9
juillet 1997
, Recueil des arrêts et décisions
23.
La Cour observe que le requérant, exproprié de son terrain, s’est vu reconnaître une indemnité d’expropriation qui lui fut versée à l’issue de la procédure d’expropriation (paragraphe 10 ci-dessus). A la suite d’une action en augmentation qu’il avait introduite, il obtint gain de cause devant le tribunal de grande instance d’Istanbul. Dans son jugement du
23 octobre 1992
, le tribunal estima ce montant insuffisant et enjoignit la direction à verser une indemnité complémentaire
; en application de la loi n° 3095, la somme ainsi fixée fut assortie d’un intérêt moratoire de 30
% l’an, calculé à compter de la date à laquelle le terrain en question fut exproprié (paragraphe
12 ci-dessus).
Toutefois, la Direction ne paya les compléments d’indemnité que le 10
octobre 1998, soit cinq ans et huit mois environ après l’arrêt de la Cour de cassation.
24.
Considérant la cause dans son ensemble, la Cour relève que la situation dont se plaint le requérant relève de son «
droit au respect de ses biens
». Eu égard à sa jurisprudence établie en la matière (voir l’arrêt Akkuș précité, pp. 1303 et suiv., et,
mutatis mutandis
,
Yașar et autres c. Turquie
, n
os
27697/95 et 27698/95, 14.11.2000, § 27), elle doit rechercher si un juste équilibre a été maintenu entre les exigences de l’intérêt général et les impératifs des droits fondamentaux de l’individu. A ce titre, il y a lieu de prendre en considération les modalités d’indemnisation prévues par la législation nationale et la manière dont elles ont été appliquées dans le cas du requérant (voir l’arrêt Lithgow et autres c. Royaume-Uni du 8 juillet 1986, série
A n° 102, p. 50, § 120).
25.
La Cour l’a déjà souligné dans son arrêt Akkuș
: un retard anormalement long dans le paiement d’une indemnité en matière d’expropriation a pour conséquence d’aggraver la perte financière de la personne expropriée et de la placer dans une situation d’incertitude, surtout si l’on tient compte de la dépréciation monétaire dans certains Etats (arrêt précité, p. 1310, § 29).
26.
En l’espèce, la Cour constate que le montant de l’indemnité complémentaire assorti d’un intérêt moratoire de 30
% l’an a été versé au requérant le 10 octobre 1998, soit cinq ans et huit mois environ après l’arrêt de la Cour de cassation, et alors que l’inflation en Turquie à cette époque atteignait en moyenne 81,9
% l’an et que le taux des intérêts moratoires applicable aux créances de l’Etat était de 84
% par an pour la même période.
27.
Il est indéniable que le retard en question pris dans le paiement de l’indemnité complémentaire accordée par les juridictions internes est imputable aux seuls manquements de l’administration expropriante, qui a fait subir au requérant un préjudice distinct s’ajoutant à l’expropriation de son bien. C’est ce retard qui amène la Cour à considérer que le requérant a eu à supporter une charge exorbitante qui a rompu le juste équilibre devant régner entre, d’une part, les exigences de l’intérêt général et, d’autre part, la sauvegarde du droit au respect des biens.
28.
En conclusion, il y a eu violation de l’article 1
er
du Protocole n° 1 à la Convention.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
29.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
30.
Le requérant réclame 140
000 dollars américains (USD) pour son préjudice matériel. Il sollicite en outre la réparation d’un préjudice moral évalué à 10
31.
Le Gouvernement n’a pas présenté d’observations sur les demandes du requérant.
32.
Selon la méthode déjà adoptée dans l’arrêt Akkuș (p. 1311, § 35), la Cour considère que, pour apprécier les préjudices matériels subis par le requérant, il faut prendre en considération la différence entre les montants effectivement versés au requérant et ceux qu’il aurait reçus si ses créances avaient été ajustées pour tenir compte de l’érosion monétaire pendant la période tardive (paragraphe
26 ci-dessus), à raison d’un taux d’inflation de l’ordre de 81,9
% l’an.
33.
Ayant procédé à son propre calcul à la lumière des données économiques pertinentes dont elle dispose (paragraphe 18 ci-dessus), la Cour convient d’octroyer au requérant une indemnité de 92
590
USD, à convertir en livres turques au taux applicable à la date du règlement.
34.
En outre, considérant la cause dans son ensemble, la Cour estime que le requérant a dû subir un certain dommage moral au titre duquel elle lui accorde 1
000
USD.
B.
Frais et dépens
35.
Le requérant demande également 10
000
USD pour les frais et dépens encourus devant la Cour.
36.
Le Gouvernement ne se prononce pas.
37.
La Cour rappelle qu’au titre de l’article 41 de la Convention, elle rembourse les frais dont il est établi qu’ils ont été réellement et nécessairement exposés et sont d’un montant raisonnable (voir notamment l’arrêt Campbell et Fell c. Royaume-Uni du 28 juin 1984, série A n°
80, pp.
55-56, § 143).
Compte tenu des éléments en sa possession et des critères qui se dégagent de sa jurisprudence, la Cour octroie en équité la somme de 2
000
USD à titre de frais et dépens.
C.
Intérêts moratoires
38.
La Cour estime approprié de fixer à 6
% le taux annuel des intérêts moratoires sur les sommes octroyées en dollars américains.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À l’UNANIMITÉ,
1.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 1
er
du Protocole n° 1 à la Convention
;
2.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44 §
2 de la Convention, les sommes suivantes à convertir en livres turques au taux applicable à la date du règlement
: pour dommage matériel, 92
590 (quatre-vingt douze mille cinq cent quatre-vingt-dix) dollars américains
; pour dommage moral, 1
000 (mille) dollars américains, pour frais et dépens, 2
000 (deux mille) dollars américains, plus tout montant pouvant être dû au titre de la taxe ou toutes autres charges fiscales exigibles au moment du versement
;
b)
que ces montants seront à majorer d
’
un intérêt simple de 6
% l
’
an à compter de l
’
expiration dudit délai et jusqu
’
au versement
;
3.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 10 juillet 2001 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Michael
O’Boyle
Elisabeth
Palm
Greffier
Présidente