CtEDO 10.07.2001 Auto

AFFAIRE KÜRKÜT c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
10.07.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE KÜRKÜT c. TURQUIE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I CAUZA KÜRKÜT c. TURCIA (solicitarea nr. 24933/94) HOTĂRÂREA (reglementare amiabilă) STRASBURG 10 iulie 2001 În lan az at Kürküt c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor L'lai (secțiunea I), care se află într-o cameră compusă din președintele meu Palm Thomassen dnii Gaukur Jörundsson Bîrsan Casadevell Maruste judecători F. G. ölcüklü judecător ad-hoc și dlui O După ce s-a pronunțat în camera Consiliului la 9 ianuarie 2001 și 19 iunie 2001, hotărârea a fost luată la data respectivă, adoptată la data din urmă, la originea cauzei, se afla o cerere (nr. 24933/94) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Nevzat Kürküt ( La 12 august 1994, în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Gür, ministrul plenipotențiar, director general adjunct al Consiliului Europei și al Drepturilor lui Iehova. Reclamantul a susținut, printre altele, că a fost victima unei încălcări a art. 5 alin. În conformitate cu articolele 3 și 13 din Convenție, el s-a plâns, de asemenea, de faptul că a fost tratat greșit în timpul custodiei sale, de faptul că a fost supus unei discriminări cu încălcarea articolului 14 coroborat cu art. 5 alineatul (3) și, în cele din urmă, de nu a beneficiat, în fața instanței de securitate de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În 2001, după ce a primit observațiile părților, Curtea a declarat cererea admisibilă în ceea ce privește cererea formulată în temeiul articolului 5 alineatul (3) din convenție în ceea ce privește durata custodiei impuse în speță. Curtea a declarat inadmisibile celelalte doleanțe ale reclamantului, inclusiv cele referitoare la presupusele tratamente abuzive suferite în timpul custodiei în litigiu. La 23 martie 2001, după un schimb de corespondență, grefierul secțiunii a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul articolului (b) Convenției și, în acest scop, le-a adresat proiecte de declarații. La 4 aprilie și respectiv 4 mai 2001, reprezentantul reclamantului și guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unei soluționări a cauzei. Reclamantul, dl N. Kürküt, este cetățean turc, născut în 1965. La momentul faptei, a fost comerciant în îmbrăcăminte și a locuit în Istanbul. La 16 februarie 1994, reclamantul a fost arestat de polițiști din Secțiunea Anti-terorism a Direcției de Securitate din Istanbul, suspectat că a furnizat organizației ilegale, PKK, haine de camuflaj. În februarie 1994, reclamantul a fost ascultat de procurorul Republicii în apropierea Curții de Securitate a Statelor Unite, care l-a trimis în fața biroului Institutului Medico-legal al Republicii. Potrivit raportului medical întocmit în consecință, nu s-au găsit urme de lovituri și răni pe corpul reclamantului. La 28 februarie 1994, reclamantul a fost adus în fața judecătorului judecător al Curții de Securitate a statului, care a ordonat arestarea sa provizorie. 10. La 2 martie 1994, procurorul l-a acuzat pe reclamant în fața instanței menționate. La 22 septembrie 1994, Curtea de Securitate a statului l-a declarat pe reclamant vinovat de faptele reproșate și l-a condamnat la o pedeapsă cu închisoarea de 3 ani și 9 luni. În lipsa unui recurs în casație, această hotărâre a devenit definitivă la 30 septembrie 1994. LA 4 mai 2001, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului, semnată 16 aprilie 2001: Declar că, în temeiul unui regulament confidențial al cauzei, care are ca origine cererea nr. 24933/94 formulată de domnul Nevzat Kürküt, guvernul Republicii Turcia oferă plata sumei globale de 36 000 (trente-șase mii) franci franțuzești, inclusiv cheltuielile și cheltuielile de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de taxe sau orice alte cheltuieli fiscale datorate la data plății, aceasta în termen de trei luni de la notificarea deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei. Prezenta declarație ține seama de circumstanțele privind măsura de reținere impusă reclamantului, dar nu include nici o evaluare a temeiniciei afirmațiilor formulate în această privință. 13. La 4 aprilie 2001, Curtea primise deja următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamantului (a se vedea alineatul (5) de mai sus) în calitate de reprezentant al reclamantului, domnul Nevzat Kürküt, am luat cunoștință de declarația guvernului Republicii Turcia, făcută în vederea unei soluționări amiabile a cauzei având ca origine cererea nr. 24933/94 și potrivit căruia este gata să plătească, ex gratia , suma totală de 36 000 (trente-șase mii) franci francezi 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Drepturilor Omului. J a acceptat această propunere după ce a consultat în mod corespunzător reclamantul care, în consecință, renunță la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele inițiale ale cererii. Prezenta declarație se înscrie în cadrul regulamentului amiabil la care eu și guvernul, împreună cu reclamantul, ne aflăm în discuție. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile (art. 39 din Convenție). Aceaceasta este asigurată că regulamentul menționat anterior se referă la respectarea drepturilor omului, așa cum le recunosc Convenția sau protocoalele sale (articolele fine din Convenție și 3 din regulament). să șteargă cazul din rol. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 10 iulie 2001 în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-07-10
0,97
AFFAIRE ORAK c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ORAK c. TURQUIE (Requête n° 24936/94) ARRÊT (règlement amiable) STRASBOURG 10 juillet 2001 En l’affaire Orak c. Turquie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant en une chambre composée
CtEDO 2001-07-10
0,97
AFFAIRE BOG c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE BOĞ c. TURQUIE (Requête n° 24946/94) ARRÊT (règlement amiable) STRASBOURG 10 juillet 2001 En l’affaire Boğ c. Turquie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant en une chambre composée de
CtEDO 2001-07-10
0,97
AFFAIRE DEGER c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE DEĞER c. TURQUIE (Requête n° 24934/94) ARRÊT (règlement amiable) STRASBOURG 10 juillet 2001 En l’affaire Değer c. Turquie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant en une chambre composé
CtEDO 2001-07-10
0,97
AFFAIRE DEMIR c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE DEMİR c. TURQUIE (Requête n° 24990/94) ARRÊT (règlement amiable) STRASBOURG 10 juillet 2001 En l’affaire Demir c. Turquie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant en une chambre composé
CtEDO 2001-07-10
0,97
AFFAIRE BOGA c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE BOĞA c. TURQUIE (Requête n° 24938/94) ARRÊT (règlement amiable) STRASBOURG 10 juillet 2001 En l’affaire Boğa c. Turquie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant en une chambre composée
Sursă