CASE OF SLAVGORODSKI AGAINST ESTONIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Payment of the sums provided for in the judgment.
CASE OF SLAVGORODSKI AGAINST ESTONIA (CtEDO, 2001)
Rezoluția ResDH(2001)101 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 12 septembrie 2000 (finală la 12 decembrie 2000) în cazul Slavgorodski împotriva Estoniei (Aprobată de Comitetul de Miniștri la 23 iulie 2001 la ședința 760 a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Slavgorodski pronunțată la 12 septembrie 2000 și transmisă Comitetului de Miniștri odată ce a devenit finală în temeiul articolelor 44 și 46 din convenție; reamintind că cazul a fost originat într-o cerere (nr. 37043/97) împotriva Estoniai, depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 23 iulie 1996 în temeiul articolului 25 din Convenția de către dl Vitali Slavgorodski, un cetățen estonian, și că Curtea, deținută din cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 a declarat admisibilă plângerea referitoare în principal la deschiderea corespondenței reclamantului, în special de către Comisia Europeană a Drepturilor Omului, de către autoritățile închisoare; întrucât, în hotărârea sa din 12 septembrie 2000, Curtea, după ce a luat notă oficială de o soluție prietenoasă aprobată de Guvernul statului reclamant și de reclamant, și după ce s-a constatat că soluția s-a bazat pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale, a hotărât în unanimitate să scoată cazul din lista sa; întrucât, în cadrul soluționării prietenoase menționate mai sus, s-a convenit că guvernul Republicii Estonia va plăti 50 000 de coroane estoniene, suma care corespunde taxelor care urmează să fie plătită în valoarea justă a satisfacției convenite reclamantului pentru a acoperi orice daune și costuri și 17 567,60 coroane estoniene autorităților fiscale, și ar trimite, de asemenea, hotărârea Curții Europene care va încheia cazul președintelui Republicii, cancelarului juridic și alte autorități relevante; Amintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul Curții prevede că socoteala unei cauze se efectuează prin intermediul unei hotărâri pe care președintele le transmite Comitetului de Miniștri după ce devine finală pentru a-l permite să supravegheze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, executarea oricăror întreprinderi care ar fi putut fi atașate la discontinuarea sau soluția acestei chestiuni; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că la 7 februarie 2001, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în decontarea prietenoasă; că a transferat suma de 17 567,60 coroane estoniene autorităților fiscale și că decizia Curții Europene a fost trimisă președintelui Republicii, cancelarului juridic și alte autorități relevante; Remarcand, de asemenea, că la 1 decembrie 2000, în vigoare a Legii de încarcerare, care a anulat secțiunile relevante ale Codului de procedură pentru executarea hotărârilor: art. 29, alin. (1) din Legea prevede că un ofițer de închisoare deschide scrisorile trimise de către sau către un prizonier în prezența prizonierului, cu excepția scrisorilor adresate persoanelor și agențiilor prevăzute la subsecțiunile 4-5 din prezentul articol (aceasta interzice examinarea scrisorilor de deținuților și a mesajelor telefonice către avocatul apărării juridice, un procuror, o instanță - inclusiv Curtea Europeană a Drepturilor Omului, Cancelarul Legal și Ministerul Justiției; Declară, după ce a luat act de informațiile furnizate de guvernul Estonia, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz.