SEGUNDA DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 35001/97 de Ilaria FRANCESCHETTI împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 4 octombrie 2001 în calitate de judecător ad hoc C.L. Rozakis A.B. Baka Lorenzen Doamna Tsatsa-Nikolovska Levits Kovler, judecător al dnei Del Tufo și judecător al secțiunii E. Fribergh având în vedere cererea de mai sus introdusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 22 noiembrie 1995 și înregistrată la 20 februarie 1997, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul este un național italian, născut în 1941 și trăiește în Florența. Faptele cazului, astfel cum sunt prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează: În 1964, reclamantul a moștenit de la tatăl ei titlul de peste un apartament din Florența; mama ei L. a moștenit o viață și a controla interesul în acest apartament, adică dreptul de a-l utiliza și de a obține orice beneficii de la aceasta. lăsați apartamentul în D.D.C. Închirierea a fost datorată expirării la 31 decembrie 1987. Într-o scrisoare servită pe chiriaș la 9 ianuarie 1986, L. a comunicat intenția ei de a încheia închiriere și a convocat chiriașul să apară în fața Magistratului Florenței. La 12 februarie 1986, Magistratul Florenței a susținut validitatea anunțului de a renunța și a ordonat ca sediile să fie anulate până la 31 decembrie 1988. Această decizie a fost făcută executivă la 21 martie 1988. La 5 octombrie 1990, L. a notificat chiriașul care l-a obligat să părăsească sediul. La 14 noiembrie 1990, l-a informat pe chiriaș că ordinul de posesie va fi executat de un judecător la 21 noiembrie 1990. Între 21 noiembrie 1990 și 19 noiembrie 1996, judecătorul a făcut 11 Intre timp, la 28 februarie 1991, reclamantul în calitate de proprietar al apartamentului, a făcut o declarație legală care a cerut urgenta cazare pentru fiul ei. La 28 noiembrie 1996 L. a murit și reclamantul a dobândit interesul în apartament. Ea a urmărit procedura în numele ei. Între 17 martie 1997 și 22 ianuarie 1999, judecătorul a făcut alte cinci încercări de recuperare a posesiunii, care încercări nu au avut succes din cauza lipsei de asistență de poliție. În conformitate cu legea 431/1998 nou adoptată, chiriașul a propus reclamantului să înceapă o nouă închiriere. La 1 iulie 1999, reclamantul a informat chiriașul că intenționează să retracteze apartamentul. La 27 iulie 1999, chiriașul a solicitat Curții de District din Florența, în temeiul articolului 6 din Legea 431/98, să stabilească o nouă dată pentru expulzare. La 27 decembrie 1999, încheierea unui acord prietenos cu chiriașul, reclamantul a recuperat posesia apartamentului ei. COMPLAINTE Reclamantul se plânge în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 despre incapacitatea prelungită de a recupera posesia apartamentului ei. Reclamantul se plâng în continuare, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, cu privire la durata procedurii de evacuare și dreptul ei de a avea acces la o Curte. HOTĂRÂREA Reclamantul se plâng în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție că incapacitatea ei de a recupera posesia apartamentului ei constituie o încălcare a dreptului la proprietate. Reclamantul se plânge în continuare, în temeiul articolului 6 din Convenție, cu privire la durata procedurii de evacuare și negarea dreptului ei la acces la o Curte. Guvernul susține că modalitățile de dezvoltare a asistenței de poliție constituie o chestiune administrativă, în întregime separată și independentă de procesul judiciar și, prin urmare, din domeniul de aplicare al articolului Curtea reamintește că deja a susținut că art. 6 din Convenție se aplică procedurii de evacuare a chiriașilor (a se vedea hotărârea Immobiliare Saffi c. Italia [GC], nr. 22774/93, §§ 62-63, CEDH 1999-V). Curtea nu vede niciun motiv să se depărteze de concluziile sale anterioare. Prin urmare, această excepție ar trebui, de asemenea, respinsă. Pe fond, Guvernul susține că măsurile în cauză constituie un control al utilizării proprietăților care urmărește obiectivul legitim de a evita tensiunile și problemele sociale în ordinea publică care ar avea loc în cazul în care un număr considerabil de ordine de posesie ar fi aplicate simultan. În opinia lor, ingerința în drepturile de proprietate ale reclamantului nu a fost disproporționată. În ceea ce privește durata procedurii de executare, Guvernul susține că întârzierea în furnizarea asistenței poliției este justificată de protecția interesului public. În orice caz, Guvernul subliniază faptul că, în urma intrării în vigoare a Legii nr. 431 din 9 decembrie 1998, Prefectul nu mai este competent să stabilească ordinea prioritară pentru executarea expulzărilor.Data executării ar trebui stabilită acum de Curtea de District. Reclamantul susține că întârzierea în aplicarea ordinului emis de magistratul Florenței a dus la negarea dreptului ei de acces la o instanță. Reclamantul susține că refuzul administrației de a executa ordinul emis de magistrat a interferat cu puterea justiției. Curtea consideră că cererea ridică chestiuni complexe și serioase care necesită o determinare în ceea ce privește fondul, în urma că aceasta nu poate fi considerată evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă a cererii. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea este admisibilă, fără a prejudeca fondurile cazului. Erik Fribergh Christos Rozakis Președintele grefierului
Application no. 35001/97
by Ilaria FRANCESCHETTI
against Italy
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 4
October 2001 as a Chamber composed of
Mr
C.L.
Rozakis
,
President
,
Mr
A.B.
Baka
,
Mr
P.
Lorenzen
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
E.
Levits
,
Mr
A.
Kovler,
judges
,
Mrs
M.
Del
Tufo
,
ad hoc judge
,
and Mr E.
Fribergh
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application introduced with the European Commission of Human Rights on 22 November 1995 and registered on 20
February 1997,
Having regard to Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, by which the competence to examine the application was transferred to the Court,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant is an Italian national, born in 1941 and living in Florence.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows:
In 1964, the applicant inherited from her father the title over an apartment in Florence; her mother L. inherited a life and controlling interest in that apartment, i.e. the right to use it and derive any benefits therefrom. L. let the apartment to D.D.C. The lease was due to expire on 31 December 1987. In a writ served on the tenant on 9 January 1986, L. communicated her intention to terminate the lease and summoned the tenant to appear before the Florence Magistrate.
On 12 February 1986, the Florence Magistrate upheld the validity of the notice to quit and ordered that the premises be vacated by 31 December 1988. That decision was made enforceable on 21 March 1988.
On 5 October 1990, L. served notice on the tenant requiring him to vacate the premises. On 14 November 1990, she served notice on the tenant informing him that the order for possession would be enforced by a bailiff on 21
November 1990.
Between 21 November 1990 and 19 November 1996, the bailiff made 11
attempts to recover possession. Each attempt proved unsuccessful, as L. was never granted the assistance of the police in enforcing the order for possession.
In the meantime, on 28 February 1991, the applicant in her capacity as the owner of the apartment, made a statutory declaration that she urgently required the premises as accommodation for her son.
On 28 November 1996 L. died and the applicant acquired the interest in the apartment. She pursued the proceedings in her own name.
Between 17 March 1997 and 22 January 1999, the bailiff made five other attempts to recover possession, which attempts were unsuccessful due to the lack of police assistance.
Under the newly enacted Law 431/1998, the tenant proposed to the applicant that they enter into a new lease. On 1 July 1999, the applicant informed the tenant that she intended to repossess the apartment.
On 27 July 1999, the tenant requested the Florence District Court, under Section 6 of Law 431/98, to set a new date for the eviction.
On 27 December 1999, reaching a friendly agreement with the tenant, the applicant recovered possession of her apartment.
1.
The applicant complains under Article 1 of Protocol No. 1 about her prolonged inability to recover possession of her apartment.
2.
The applicant further complains under Article 6 § 1 of the Convention about the duration of the eviction proceedings and her right to access to a Court.
The applicant complains under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention that her inability to recover possession of her apartment amounted to a violation of the right to property.
The applicant further complains under Article 6 of the Convention about the duration of the eviction proceedings and the denial of her right to access to a Court.
The Government argue that the arrangements for staggering the police assistance were an administrative issue, entirely separate from and independent of the judicial process and therefore out of the scope of Article
6.
The Court recalls that it has already held that Article 6 of the Convention is applicable to the tenants eviction proceedings (see the judgment
Immobiliare Saffi
v. Italy
[GC], no. 22774/93, §§ 62-63, ECHR 1999-V). The Court sees no reason to depart from its previous finding. This exception should therefore also be rejected.
On the merits, the Government maintain that the measures in question amount to a control of the use of property which pursues the legitimate aim of avoiding the social tensions and troubles to public order that would occur if a considerable number of orders for possession were to be enforced simultaneously. In their opinion, the interference with the applicant’s property rights was not disproportionate.
As to the length of the enforcement proceedings, the Government maintain that the delay in providing the assistance of the police is justified by the protection of the public interest.
In any event, the Government stress that following the entry into force of Law no. 431 of 9 December 1998, the Prefect is no longer competent to determine the order of priority for the enforcement of the evictions. The date of enforcement should now be set by the District Court.
The applicant argues that the delay in the enforcement of the order issued by the Florence Magistrate resulted in a denial of her right of access to a court.
The applicant argues that the refusal of the administration to enforce the order issued by the magistrate has interfered with the power of the judiciary.
The Court considers that the application raises complex and serious issues which require a determination on the merits. It follows that it cannot be considered manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring the application inadmissible has been established.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application admissible, without prejudging the merits of the case.
Erik
Fribergh
Christos
Rozakis
Registrar
President