CUARTA DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILitatea cererii nr. 37645/97 de Helena SAWICKA împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului, care a stat la 11 octombrie 2001 ca Camera compusă din [Notă1] Președintele Pastor Ridruejo Caflisch Makarczyk Cabral Barreto, Butkevych dna Vajić Pellonpäää judecători și grefierul secțiunii Berger având în vedere cererea depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 10 martie 1997 și înregistrată la 3 septembrie 1997, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul este un național polonez, născut în 1930 și locuiește în Varșovia. La 2 noiembrie 1987, reclamantul a depus o propunere la Curtea de District din Varșovia, cerând diviziunea de proprietăți conjugale, care constă, după cum a afirmat ea, în 42 de bunuri mobiliare. la 18 mai 1988, 11 ianuarie 1989, 17 februarie 1989 și 15 ianuarie 1992. În ultima audiere, instanța a ordonat ca un expert să prezinte o estimare a valorii imobiliare în cauză. În 1990, un expert a prezentat un raport privind valoarea bunurilor mobiliare. Se pare că, la o dată neespecificată, președintele Curții de District, în urma plângerilor reclamantei cu privire la lipsa progreselor în cadrul procedurii, a ordonat ca conducerea procedurii să fie supravegheată de el. La o dată nedefinită în 1991, cazul a fost transferat unui alt judecător raportor. La 1 aprilie 1992, reclamantul s-a plângut din nou de durata excesivă a procedurii, iar la o dată neespecificată, inculpatul a susținut că o casă în care a locuit reclamantul ar trebui să fie inclusă în proprietatea în cauză. La o dată neespecificată la patru ani de la începutul procedurii, el a prezentat anumite documente pentru a dovedi că familia sa a suportat anumite costuri de construcție a casei. La 9 februarie 1993, inculpatul a propus încheierea unei soluții judiciare. Reclamantul nu a acceptat condițiile propuse. În ansamblu, au avut loc 22 de audieri până la 1 mai 1993. În 1993 au avut loc audieri suplimentare la 17 august, 16 septembrie, 2 noiembrie și 2 decembrie. Mai târziu, instanța a numit din nou un expert cu sarcina de a produce o estimare a valorii proprietăților mobiliare. Acuzatul de două ori nu a reușit să-și facă proprietatea accesibilă expertului. În răspunsul reclamantului cu privire la lungimea excesivă a procedurii, la 2 iulie 1994, președintele Curții Regionale de Varșovia i-a informat că cazul era complex, deoarece proprietatea în cauză constă într-un număr substanțial de obiecte. În plus, părțile au prezentat reclamații contradictorii în ceea ce privește dacă o anumită parcelă de teren constituie o parte a acestui bun și în ceea ce privește diversele cheltuieli suportate de ei. Ceea ce a fost mai mult, părțile au prezentat în repetate rânduri noi cereri de a fi luate dovezi, pe care instanța le-a permis. În consecință, s-au desfășurat noi ședințe la 2 noiembrie și 2 decembrie 1993, 11 iulie și 27 septembrie 1994 și au fost pregătite două alte avize de experți pentru a finaliza avizele pregătite anterior, în timp ce s-au învechit cele vechi. În noiembrie 1994 s-a desfășurat o ședință. Întrucât martorul R.S. nu a participat, Curtea i-a impus o amendă și a suspendat ședința pentru 18 noiembrie 1994. În acea zi, Curtea a ridicat amendă, deoarece R.S. a informat instanța că ea a fost de vârstă avansată și nu a putut veni la instanță. La 8 februarie 1995, instanța a ordonat instituirea unei proceduri de punere în aplicare împotriva reclamantului, deoarece nu și-a plătit o parte din taxele expertului, în ciuda a două invitații pentru a face acest lucru. La 14 martie 1995, instanța a ordonat ca un nou expert, M.S., să elaboreze un aviz suplimentar cu privire la valoarea mobilă pentru a completa avizele care au fost pregătite anterior. La 22 martie 1995, acuzatul și-a prezentat propunerile. La 23 martie 1995, reclamantul s-a plângut din nou de durata procedurii. La 19 aprilie 1995, vicepreședintele Curții regionale a informat-o în răspuns că procedura a durat mult timp, dar nu a existat nimic care să sugereze că nu au fost desfășurate cu diligence. Noul raportor judecător, care a fost desemnat între timp, a luat măsuri adecvate pentru a continua. La 17 mai 1995, reclamantul s-a plângut din nou de durata excesivă a procedurii. La 21 septembrie 1995, inculpatul a solicitat completarea avizului expert al unui expert în problemele de construcție, indicând valoarea anumitor materiale de construcție utilizate pentru construcția casei care constituie o parte a proprietății conjugale. La 11 aprilie 1996, reclamantul s-a plângut încă o dată despre lungimea procedurii. În răspunsul său din 23 aprilie 1996, președintele Curții Regionale i-a informat că el nu a avut nici o influență în ceea ce privește modificările raportoarelor judecătorilor cauzate de părăsirea justiției. Judecătorul G., care a fost raportorul anterior, a părăsit justiția și, într-adevăr, pentru o anumită perioadă, cazurile sale nu au fost atribuite unui alt judecător. Cu toate acestea, un nou raportor a fost numit și următoarea audiere va avea loc la 11 iunie 1996. Într-o scrisoare adresată președintelui Curții Regionale din 9 mai 1996, Comitetul polonez Helsinki a atras atenția asupra faptului că cazul rămânea în suspensie din 1987, care părea a fi încălcat art. 6 § 1 din Convenție și că raportorul judecător a fost schimbat de patru ori. De aceea, de fiecare dată când au fost reîncese audițiile din acest caz. La 28 iunie 1996, reclamantul a solicitat în continuare instanței să accelereze procedurile, susținând că ea a fost într-o poziție financiară foarte dificilă și că rezultatul cauzei, dacă instanța a constatat în favoarea ei, ar putea afecta în mod pozitiv situația ei. Aparent, la 4 octombrie 1996, reclamantul s-a plângut din nou de durata procedurii. În răspunsul său din 8 noiembrie 1996, președintele Curții regionale a declarat că plângerile ei au fost bine întemeiate, că atenția judecătorului raportor a fost atrasă și că dosarul va fi trimis experților fără întârziere pentru a răspunde la întrebări suplimentare. La 20 noiembrie 1996, reclamantul a atras atenția instanței asupra faptului că au trecut cinci luni de la ultima audiere. La 27 ianuarie 1997, Curtea Regională a respins recursul reclamantului împotriva unei hotărâri din 13 decembrie 1996, privind taxa expertului. La 5 februarie 1997, tribunalul a modificat în parte decizia sa de 6 Noiembrie 1996 privind un aviz suplimentar de experți și a schimbat întrebările care trebuie adresate expertului în materie de construcții. La o dată neespecificată, Ombudsmanul solicită Curții Regionale să explice motivele unei anumite perioade suplimentare de inactivitate în acest caz. Într-un răspuns din 11 iulie 1997, biroul Ombudsmanului a fost informat că raportorul judecător a fost în concediu de boală din aprilie 1997. Cazul reclamantului, având în vedere lungimea sa considerabilă până în prezent, va fi atribuit în mod excepțional unui alt judecător. Dosarul va fi trimis imediat unuia dintre cei trei experți chemat să își prezinte avizele complementare. La 4 octombrie 1997, inculpatul a depus apelurile sale, punând la îndoială conținutul și încheierea avizului expert al M.S., care între timp a fost depus în judecată. La 29 octombrie 1997, el a depus alte plângeri la 12 noiembrie 1997 a avut loc o audiere. Curtea regională a servit în pretextul inculpatului din 7, 9, 13, 28 și 29 octombrie 1997. Curtea a suspendat audierea sine moare și a ordonat părților să prezinte o listă a mobilierului constituind proprietatea. Expert M.S. a refuzat să pregătească un raport suplimentar, indicând că părțile nu au cooperat în mod corespunzător cu el. Într-o scrisoare din 30 iunie 1998, în răspuns la plângerea reclamantului din 24 de ani. Aprilie 1998, Ministerul Justiției i-a informat că lungimea procedurii a fost, în parte, cauzată de atitudinea părților, care au făcut trimitere în repetate rânduri la fapte și hotărâri formulate în alte seturi de proceduri, a prezentat numeroase și voluminoase proceduri, adesea fără nicio legătură cu subiectul procedurii. În cadrul unei audieri din 15 iunie 1998, Curtea s-a străduit să încheie o soluționare judiciară a părților, care a fost ordonată, în continuare, să își precizezeze pozițiile în mod precis, iar termenul stabilit pentru acest lucru a fost stabilit pentru 18 august 1998. În răspunsul din 19 octombrie 1998 la noua plângere a reclamantului, președintele Curții de Apel a declarat că faptul că cazul nu a fost tratat în parte cu suficientă viteză este un motiv pentru care a fost luat în supraveghere de către președintele Curții de District. Schimbările judecătorilor președinte au fost cauzate de motive care nu pot fi atribuite instanței. La 16 octombrie 1998 a avut loc o nouă ședință și au fost auziți o serie de martori. La 17 și 28 octombrie 1998, inculpatul și-a prezentat pledamentele. La 8 ianuarie 1999 a avut loc o altă ședință. Curtea a auzit cinci martori. Audierea planificată pentru 23 decembrie 1999 a fost suspendată în timp ce judecătorul a fost bolnav. Audierile ulteriore au avut loc la 21 aprilie, 5 iulie și 25 septembrie 2000. Prin scrisoarea din 24 august 2000, președintele Diviziei Civile a Curții de District din Varșovia-Centrul a informat reclamantul că plângerile sale privind lipsa progreselor în cadrul procedurii au fost nefondate. Lungimea procedurii a fost cauzată în principal de măsurile luate de părțile înșiși, reclamantul a inclus, în special prin cererile repetate ale acestora de a lua noi dovezi și de a prezenta plângeri voluminoase. La 26 octombrie 2000, reclamantul a depus apelurile sale la instanță, în care se numără 21 de plângeri. Acestea au fost ulterior deținute în judecată și i s-a ordonat să ia loc în termen de 21 de zile. La 1 decembrie 2000, instanța a ordonat un aviz expert în ceea ce privește valoarea proprietății în cauză. La 18 aprilie 2001, acest aviz a fost prezentat Curții. COMPLAINT Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata excesivă a procedurii. HOTĂRÂREA Reclamantului se referă la durata procedurii în cauză. Aceste proceduri au început în noiembrie 1987 și sunt încă în așteptare în fața instanței de primă instanță. art. 6 § 1 din Convenție în partea sa relevantă se menționează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil ...” Curtea reamintește în primul rând că Polonia a recunoscut competența Comisiei Europene a Drepturilor Omului de a examina cererile individuale “de la orice persoană, organizație neguvernamentală sau grup de persoane care pretind că sunt victime de o încălcare a drepturilor recunoscute în convenție prin orice act, decizie sau eveniment care are loc după 30 aprilie 1993”. În conformitate cu art. 6 din Protocolul nr. 11 la Convenție, această limitare rămâne valabil pentru competența Curții în temeiul acestui protocol. Prin urmare, Curtea constată că perioada care urmează să fie luată în considerare nu a început în noiembrie 1987, atunci când reclamantul și-a depus o acțiune la Curtea de district din Varșovia, ci la 1 mai 1993, atunci când declarația prin care Polonia a recunoscut dreptul de cerere individuală a intrat în vigoare. Cu toate acestea, Curtea reamintește că, pentru a determina raționalitatea lungii procedurii în cauză, trebuie să se țină seama de situația cauzei la 1 mai 1993. Pe înțelegerea de mai sus, procedura a durat până în prezent treisprezece ani și unsprezece luni, din care opt ani și cinci luni intră în domeniul de aplicare al competenței Curții ratione temporis (a se vedea, printre altele, Hotărârea Proszak c. Polonia din 16 decembrie 1997, Raporturi de hotărâri și decizii 1997-VIII, § 31, și Hotărârea Styranowski c. Polonia din 30 octombrie 1998, Raporturile 1998-VIII, §§ 45-46). Guvernul acceptă că reclamantul a epuizat măsurile interne relevante. Potrivit reclamantului, durata procedurii este încălcată de cerința de „tempă rezonabilă” prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție. Guvernul respinge afirmația. Curtea consideră, având în vedere criteriile stabilite în jurisprudența sa privind problema „templ rezonabil” (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente) și având în vedere toate informațiile în posesia sa, că este necesară examinarea meritelor acestei plângeri. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea este admisibilă, fără a judeca fondurile cazului. Vincent Berger Antonio Pastor Ridruejo Președintele grefierului [Notă1] Numele judecătorilor trebuie urmat de un COMMA și de un BREAK LINE MANUAL (Shift+Enter). Atunci când se inserează nume via Alt+S vă rugăm să removați numele judecătorului de substitut, dacă este necesar, și returnarea (alineatele suplimentare). (Nu trebuie să existe nici un spațiu suplimentar între numele judecătorilor și numele grefierului.)
Application no. 37645/97
by Helena SAWICKA
against Poland
The European Court of Human Rights, sitting on 11 October 2001 as a Chamber
composed of
[Note1]
Mr
A.
Pastor Ridruejo
,
President
,
Mr
L.
Caflisch
,
Mr
J.
Makarczyk
,
Mr
I.
Cabral Barreto,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
N.
Vajić
,
Mr
M.
Pellonpää
,
judges
,
and
Mr
V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged with the European Commission of Human Rights on 10 March 1997 and registered on 3
September 1997,
Having regard to Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, by which the competence to examine the application was transferred to the Court,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant is a Polish national, born in 1930 and living in Warsaw.
On 2 November 1987 the applicant lodged a motion with the Warsaw District Court, claiming division of conjugal property, consisting, as she claimed, of 42 pieces of movable property.
Subsequently, hearings were held
inter alia
on 18 May 1988, 11 January 1989, 17 February 1989 and 15 January 1992. At the last hearing, the court ordered that an expert submit an estimate of the value of the real estate concerned.
In 1990 an expert submitted a report concerning the value of movable property. Apparently, on an unspecified date, the President of the District Court, following the applicant’s complaints about the lack of progress in the proceedings, ordered that the conduct of the proceedings be supervised by him. On an unspecified date in 1991 the case was transferred to another judge rapporteur. On 1 April 1992 the applicant again complained about the excessive length of the proceedings.
On an unspecified date the defendant claimed that a house in which the applicant lived should be included into the property concerned.
On an unspecified date four years after the beginning of the proceedings he submitted certain documents to prove that his family had borne certain costs of the construction of the house.
On 9 February 1993 the defendant proposed that a court settlement be concluded. The applicant did not accept the proposed terms.
On the whole, 22 hearings were held until 1 May 1993.
In 1993 further hearings were held on 17 August, 16 September, 2
November and 2 December.
Later on,
the court again appointed an expert with the task of producing an estimate of the value of movable property. The defendant twice failed to make his property accessible to the expert.
In reply to the applicant’s complaint about the excessive length of proceedings, on 2 July 1994 the President of the Warsaw Regional Court informed her that the case was complex as the property concerned consisted of a substantial number of objects. Moreover, the parties submitted conflicting claims as to whether a certain plot of land constituted a part of this property, and as regards various expenditures borne by them. What was more, the parties had repeatedly submitted new requests for evidence to be taken, which the court had allowed. As a result, further hearings were held on 2 November and 2 December 1993, 11 July and 27 September 1994. Two further expert opinions had been prepared in order to complete the opinions previously prepared, as the lapse of time had rendered the old ones obsolete.
On 2 November 1994 the applicant submitted her further pleadings. On 4
November 1994 a hearing was held. As witness R.S. failed to attend, the court imposed a fine on her and adjourned the hearing for 18 November 1994. On that day, the court lifted the fine as R.S. had informed the court that she was of advanced age and could therefore not come to the court.
On 8 February 1995 the court ordered that enforcement proceedings be instituted against the applicant as she had failed to pay her part of the expert’s fees, despite two summonses to do so.
On 14 March 1995 the court ordered that a new expert, M.S., draw up a further opinion as to the value of movables in order to complement the opinions that had been prepared previously.
On 22 March 1995 the defendant submitted his pleadings.
On 23 March 1995 the applicant again complained about the length of the proceedings. On 19 April 1995 the Deputy President of the Regional Court informed her in reply that the proceedings had indeed lasted for a long time, but there was nothing to suggest that they were not conducted diligently. The new judge rapporteur, who had been appointed in the meantime, had been taking appropriate measures in order to proceed further.
On 17 May 1995 the applicant complained again about the excessive length of proceedings. Further hearings were held on 22 June and 19
September 1995. On 21 September 1995 the defendant requested that the expert opinion of an expert in construction issues be complemented by indicating the value of certain building materials used for the construction of the house constituting a part of the conjugal property.
On 11 April 1996 the applicant complained once more about the length of the proceedings. In his reply of 23 April 1996, the President of the Regional Court informed her that he had no influence whatsoever insofar as changes of judge rapporteurs caused by their leaving the judiciary were concerned. Judge G., who had been the previous rapporteur, had left the judiciary and indeed, for a certain period his cases had not been assigned to another judge. However, a new rapporteur had been appointed and the next hearing was to be held on 11 June 1996.
In a letter to the President of the Regional Court of 9 May 1996, the Polish Helsinki Committee drew his attention to the fact that the case had remained pending since 1987, which seemed to be in breach of Article 6 § 1 of the Convention, and that the judge rapporteur had been changed four times. As a result, each time the hearings in the case had to be recommenced.
On 28 June 1996 the applicant further requested the court to speed up the proceedings, submitting that she was in a very difficult financial position and that the outcome of the case, if the court found in her favour, could positively affect her situation.
Apparently on 4 October 1996 the applicant again complained about the length of the proceedings. In his reply of 8 November 1996, the President of the Regional Court stated that her complaints were well founded, that the attention of the judge rapporteur had been drawn thereto, and that the case-file would be sent to experts with no delay in order for further questions to be answered.
On 20 November 1996 the applicant drew the court’s attention to the fact that five months had elapsed since the last hearing.
On 27 January 1997 the Regional Court rejected the applicant’s appeal against a decision of 13 December 1996, concerning the expert’s fee.
On 5 February 1997 the court in part amended its decision of 6
November 1996 concerning a further expert opinion and changed questions to be put to the expert in construction issues.
On an unspecified date the Ombudsman requested the Regional Court to explain grounds of a certain further period of inactivity in the case. In a reply of 11
July 1997, the Ombudsman’s office was informed that the judge rapporteur had been on sick leave since April 1997.
The applicant’s case, in view of its considerable length to date, would exceptionally be assigned to another judge. The case file would immediately be sent to one of the three experts called to submit their complementary opinions.
On 4 October 1997 the defendant submitted his pleadings, calling into question the contents and conclusion of the expert opinion of M.S. which had meanwhile been submitted to the court. On 29 October 1997 he submitted further pleadings
On 12 November 1997 a hearing was held. The Regional Court served on the defendant the applicant’s pleadings of 7, 9, 13, 28
and 29 October 1997. The court adjourned the hearing
sine die
, and ordered the parties to submit a list of movables constituting the property. Expert M.S. refused to prepare a further report, indicating that the parties had not co-operated with him properly.
In a letter of 30 June 1998, in reply to the applicant’s complaint of 24
April 1998, the Ministry of Justice informed her that the length of the proceedings had in part been caused by the attitude of the parties, who repeatedly referred in their pleadings to facts and decisions given in other sets of proceedings, submitted numerous and voluminous pleadings, often having no relation whatsoever to the subject of the proceedings. The case-file counted seven volumes, consisting in a big part of these pleadings. At a hearing held on 15 June 1998 the court endeavoured to make the parties conclude a court settlement. They were further ordered to state their positions in a precise manner and the time-limit for doing so had been set for 18 August 1998.
In reply of 19 October 1998 to the applicant’s new complaint, the President of the Court of Appeal stated that the fact that the case had not been in part dealt with with sufficient speed, was a ground on which it had been taken into supervision by the President of the District Court. The changes of presiding judges had been caused by reasons which could not be attributed to the court.
A further hearing was held on 16 October 1998 and a number of witnesses were heard. On 17 and 28 October 1998 the defendant submitted his pleadings.
On 8 January 1999 another hearing was held. The court heard five witnesses. Further pleadings of the defendant were submitted on 15 January 1999. The next hearing was held on 13 April 1999.
The hearing scheduled for 23 December 1999 was adjourned as the judge was ill. Subsequent hearings were held on 21 April, 5 July and 25
September 2000.
By a letter of 24 August 2000 the President of the Civil Division of the Warsaw-Centre District Court informed the applicant that her complaints about the lack of progress in the proceedings were ill-founded. The length of proceedings had mostly been caused by measures taken by the parties themselves, the applicant included, in particular by their repeated requests that new evidence be taken and by them submitting voluminous pleadings.
On 26 October 2000 the applicant submitted her pleadings to the court, numbering 21 pleadings. These were subsequently served on the defendant and he was ordered to take a stand thereon within 21 days.
On 1 December 2000 the court ordered an expert opinion as to the value of the property in question. On 18 April 2001 this opinion was submitted to the court.
The applicant complains under Article 6 § 1 of the Convention about the excessive length of proceedings.
The applicant’s complaint relates to the length of the proceedings in question. Those proceedings began in November 1987 and are still pending before the first-instance court.
Article 6 § 1 of the Convention in its relevant part reads:
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time...”
a)
The Court first recalls that
Poland recognised the competence of the European Commission of Human Rights to examine individual applications “from any person, non-governmental organisation or group of individuals claiming to be a victim of a violation of the rights recognised in the Convention through any act, decision or event occurring after 30 April 1993”.
Pursuant to Article 6 of Protocol No. 11 to the Convention this limitation shall remain valid for the jurisdiction of the Court under that Protocol.
Hence, the Court notes that the period to be taken into consideration began not in November 1987, when the applicant lodged her action with the Warsaw District Court, but on 1 May 1993, when the declaration whereby Poland recognised the right of individual petition took effect.
The Court, however, recalls that in order to determine the reasonableness of the length of proceedings in question, regard must be had to the state of the case on 1 May 1993. On the above understanding the proceedings have lasted so far thirteen years and eleven months, of which eight years and five months fall within the scope of the Court’s competence
ratione temporis
(see, among other authorities, the Proszak v. Poland judgment of 16
December 1997,
Reports of Judgments and Decisions
1997-VIII, § 31, and the Styranowski v. Poland judgment of 30
October 1998,
Reports
45-46).
b)
The Government accept that the applicant exhausted relevant domestic remedies.
c)
According to the applicant, the length of the proceedings is in breach of the “reasonable time” requirement laid down in Article 6 § 1 of the Convention. The Government reject the allegation.
The Court considers, in the light of the criteria established in its case-law on the question of “reasonable time” (the complexity of the case, the applicant’s conduct and that of the competent authorities), and having regard to all the information in its possession, that an examination of the merits of this complaint is required.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application admissible, without prejudging the merits of the case.
Vincent
Berger
Antonio
Pastor Ridruejo
Registrar
President
[Note1]
Judges names are to be followed by a COMMA and a MANUAL LINE BREAK (Shift+Enter). When inserting names via Alt+S please REMOVE the substitute judge’s names, if necessary, and the extra paragraph return(s). (There is to be no extra space between the judges’ names and that of the Registrar.)