AFFAIRE LILLA SANTILLI c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens (procédure nationale) - demande rejetée;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
AFFAIRE LILLA SANTILLI c. ITALIE (CtEDO, 2001)
SECȚIUNEA A PATRA CAUZA LILLA SANTILLI c. ITALIA Cerere nr. 49376/99 HOTĂRÂREA STRASBURG 25 octombrie 2001 DEFINIF 25/01/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Lilla Santilli c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (pe secțiune), care se află într-o cameră compusă din domni. Ress președintele Pastor Ridruejo Caflisch Cabral Barreto V.H. B utkevych, judecătorii mei Vajić M. D el Tufo, judecător ad-hoc, și al dlui V. Berger grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 4 octombrie 2001, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o instanță îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant italian, Lilla Santilli a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 14 ianuarie 1998 în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor la F. Panepucci și A. Marchetti, avocați din L'Aquila. Guvernul italian ( tul este reprezentat de agentul său, dl Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea a declarat cererea admisibilă la 9 noiembrie 2000. La 28 martie 1988, recurenta l-a numit pe dl B. S. în fața Tribunalului din L'Aquila pentru a obține demolarea clădirilor care nu respectă distanțele legale și repararea daunelor suferite. Acuzarea a început la 4 iulie 1988. Dintre cele cinci audieri care au avut loc între 9 octombrie 1989 și 7 octombrie 1991, trei au avut loc la audierea pârâtului și o expertiză, una a fost amânată de judecătorul de punere în aplicare și ultima a fost amânată pentru a permite părților să își prezinte concluziile. La data de 19 martie 1992, tribunalul de punere în funcțiune a fost revocat în fața camerei competente stabilite pentru data de 18 februarie 1994 la data de 2 martie 1994 și, ulterior, judecătorul de punere în funcțiune a împiedicat, la data de 16 martie 1994. printr-o hotărâre din 21 decembrie 1994, al cărei text a fost depus la grefă la data de 7 aprilie 1995, instanța a acceptat prima cerere a reclamantei. La 13 septembrie 1995, pârâtul a făcut apel la Curtea de Apel din L'Aquila. Prima audiere a avut loc la 20 februarie 1996. Prezentarea concluziilor a avut loc la 20 noiembrie 1996, iar .. .. ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... La 10 februarie 1998, avocatul recurentei a solicitat ca data acestei audieri să fie avansată, în măsura în care dacă nu ar fi putut fi prezent la . Această cerere a fost respinsă chiar în ziua în care data nu a fost atât de îndepărtată, iar supraîncărcarea rolului consilierului de punere în funcțiune nu a permis acest lucru. Prin Hotărârea din 27 octombrie 1998, al cărei text a fost depus la grefă la 9 decembrie 1998, Curtea a respins cererea. Recurenta susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 10. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 28 martie 1988 și s-a încheiat la 9 decembrie 1998. 12. Prin urmare, a durat mai mult de zece ani și opt luni pentru două instanțe. 13. Curtea reamintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri față de obligația de termen rezonabil. În măsura în care Curtea constată o astfel de încălcare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării art. 6 alin. Întrucât a examinat faptele cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde la cerința termenului rezonabil și că există încă o manifestare a practicii menționate anterior. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1). În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă decât imediat consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții pârâte, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Prejudiciul, cheltuielile și cheltuielile de judecată 16. În general, recurenta solicită 50 000 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit și pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și în fața Curții. 17. Curtea consideră că este necesar să se acorde recurentei 20 000 000 ITL pentru prejudiciul moral. 18. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale, consideră rezonabilă suma de 3 000 000 ITL pentru procedura în fața Curții și acordul cu reclamanta. Interese moratorii 19. Conform informațiilor de care dispune Curtea, rata d Interes legal aplicabil în Italia la data adoptării prezentei hotărâri a fost de 3,5% l an. PE CES MOTIVE, CURȚA, ÎN L.UNANIMITATE, A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 20 000 000 (80 de milioane) lire italiene pentru daune morale și 3 000 000 (trei milioane) lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu un interes simplu de 3,5% l an de la expirarea acestui termen și până la plată Respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 25 octombrie 2001, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul Vincent Berger Georg Ress Modululer Președinte