CtEDO 30.10.2001 Auto

AFFAIRE DUNAN c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
30.10.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE DUNAN c. FRANCE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

STRASBURG 30 octombrie 2001 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Dunan c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din domnul Palm președinte J.-P. Costa Ferrari Bravo Gaukur Jörundsson Türmen Zupančič Panțiru judecători și domnul M. La 29 mai și 9 octombrie 2001, Tribunalul a adoptat la această ultimă dată procedura A la originea cauzei se află o cerere (nr. 49342/99) îndreptată împotriva Republicii Franceze și al cărei resortisant al acestui stat, dl Jacques Joseph Dunan ( La 17 mai 1997, în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, reclamantul este reprezentat în fața Curții de către Muriel Ricord, avocată în Baroul de Grasse. Guvernul francez ( Ofițerul său, dl Michele Dubrocard, subdirector al drepturilor omului în cadrul Ministerului Afacerilor Externe, a declarat că procedura penală intentată împotriva sa a durat prea mult. La 29 mai 2001, după ce a primit observațiile părților, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 28 august 2001 și, respectiv, la 7 septembrie 2001, reclamantul și guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unui regulament de procedură. La 19 septembrie 1989, directorul de jocuri de noroc al cazinoului a depus o plângere la serviciile de poliție. El a suspectat că există operațiuni frauduloase la mese, realizate prin connivență de persoane fizice și clienți. La 22 septembrie 1989, reclamantul a fost acuzat de înșelăciune și pus în detenție provizorie, apoi pus în libertate sub control judiciar pe 16 noiembrie 1989. Prin ordonanța judecătorului judecătoresc din 28 august 1992, treizeci și patru de persoane, inclusiv reclamantul, au fost retrimise Tribunalului de Mare Instanță din Grasse pentru că au deturnat sume cuprinse între 2 000 000 000 și 32 057 447 FRF. La 29 iulie 1994, tribunalul l-a relaxat pe reclamant în scopul urmăririi penale. La 5 august 1994, Ministerul Public și Cazinoul din Cannes au solicitat această decizie. La 19 februarie 1997, tribunalul din Aix-en-Provence a confirmat relaxarea reclamantului. ÎN DREPT Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului. Declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei având ca origine cererea nr. 49342/99 formulată de domnul Dunan, guvernul francez propune ca acesta să plătească suma de 40.000 FRF (cu o mie de franci francezi) în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei. Această declarație nu se referă la recunoașterea de către guvernul Franței a unei încălcări a Convenției europene a drepturilor omului în speță. Mai mult decât atât, după pronunțarea hotărârii, Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reclamant, că guvernul francez este pregătit să plătească domnului Dunan suma de 40.000 de euro. FRF (aproximativ o mie de franci francezi) în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea nr. 49342/99 pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. J Această declarație se înscrie în cadrul regulamentului pe cale amiabilă la care am ajuns eu și guvernul. În plus, sunt obligat să nu solicit, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție. 11. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile (art. 39 din convenție). Aceasta se asigură că regulamentul menționat se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale (articolele fine din convenție și 3 din regulament). să șteargă cauza rolului Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 30 octombrie 2001 în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Michael O

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-10-30
0,97
AFFAIRE IVARS c. FRANCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE IVARS c. FRANCE (Requête n° 49350/99) ARRÊT (règlement amiable) STRASBOURG 30 octobre 2001 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ivars c. France, La Cour européenne des Droits de l’Homme (premièr
CtEDO 2001-10-30
0,96
AFFAIRE GUELFUCCI c. FRANCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GUELFUCCI c. FRANCE (Requête n° 49352/99) ARRÊT (règlement amiable) STRASBOURG 30 octobre 2001 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Guelfucci c. France, La Cour européenne des Droits de l’Homme
CtEDO 2001-07-10
0,95
AFFAIRE VERSINI c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE VERSINI c. FRANCE (Requête n° 40096/98) ARRÊT STRASBOURG 10 juillet 2001 DÉFINITIF 10/10/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2001-07-10
0,95
AFFAIRE TRICARD c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE TRICARD c. FRANCE (Requête n° 40472/98) ARRÊT STRASBOURG 10 juillet 2001 DÉFINITIF 10/10/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2003-09-23
0,95
AFFAIRE DUMAS c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DUMAS c. FRANCE (Requête n o 53425/99) ARRÊT STRASBOURG 23 septembre 2003 DÉFINITIF 24/03/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
Sursă