DALVY v. THE 47 MEMBER STATES - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Inadmissible
DALVY v. THE 47 MEMBER STATES - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania (CtEDO, 2023)
Tradus și revizuit de IER
(
http://ier.gov.ro/
)
CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI
SECȚIA A PATRA
DECIZ
IE
Cererea nr. 61548/21
formulată de Vincente DALVY
împotriva celor 47 de state membre
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a patra), reunită la 23 mai
2023 într-
o cameră compusă din:
Gabriele Kucsko-Stadlmaye
r
, președinte
,
Tim Eicke,
Faris Vehabović
,
Iulia Antoanella Motoc,
Armen Harutyunyan
,
Ana Maria Guerra Martins,
Anne Louise Bormann
, judecător
i
,
ș
i Andrea Tamietti,
grefier
de secție
,
având în vedere cererea (nr. 61548/21) în
dreptată împotriva celor 47 de
state semnatare ale Convenției, prin care o resortisantă cu dublă cetățenie
franceză și italiană, doamna Vincente Dalvy („reclamanta”), a sesizat la
16 decembrie 2021 Curtea în temeiul art.
34 din Convenția pentru apărarea
dr
epturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”),
după ce a deliberat în acest sens, pronunță următoarea decizie:
ÎN FAPT
Reclamant
a
s-
a născut în anul 1960 și are domiciliul în Strasbourg.
2.
Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de reclamantă, se pot rezuma
după cum urmează.
3.
Reclamanta a fost angajată la Consiliul Europei începând cu anul 1994.
Ca atare, a lucrat
o anume perioadă în cadrul grefei Curții Europen
e a
Drepturilor Omului („Curtea”
).
Într-
un aviz însoțit de recomandări emis la 17 octombrie 2019, Comisia
pentru combaterea hărțuirii a Consiliului Europei („Comisia”
) a recunoscut
DECIZIA DALVY ÎMPOTRIVA CELOR 47 DE STATE MEMBRE
că reclamanta a fost victima hărțuirii morale la locul de muncă. Printr
-o
decizie din 31 martie 2020 pronunțată în urma unei cereri administrative a
reclamantei, Secretarul general al Consiliului Europei („Secretarul general
”
),
cu competența de a răspunde cererilor pe care i le adresează agenții
Consiliului Europei, a considerat că Organizația
și
-
a îndeplinit obligația de
a
acorda reclamantei o protecție efectivă împotriva hărțuirii. Cu toate acestea,
a admis în parte cererea persoanei în ca
uză prin care urmărea să obțină o
compensare pentru prejudiciul moral pe care pretindea că l
-
a suferit și i
-a
acordat 10 000 euro.
Reclamanta a formulat împotriva deciziei din 31 martie 2020 o
plângere administrat
ivă pe care Secretarul general, cu competența de a
soluționa plângerile administrative introduse de agenții Consiliului Europei,
a respins-
o ca neîntemeiată la 20 mai 202
0.
La 16 iunie 2020, reclamanta a sesizat Tribunalul Administrativ al
Consiliului Europei („TACE”) cu o acțiune împotriva deciziei din 20 mai
2020 prin intermediul căreia dorea să fie recunoscute inerția și lipsa de
protecție din partea conducerii în privința sa și să obțină reparația integrală a
prejudiciului suferit în urma hărțuirii în legătură cu care Comisia
concluzionase.
7.
O fostă judecătoare de la Curte și judecător la TACE, X, care era
chemată să delibereze în cauză, s
-a retras.
8.
Doamna judecătoarea Vajić, fostă judecătoare la Curte și judecătoare a
TACE, prezida completul de judecată care trebuia să examineze cauza (infra,
pct.
18).
9.
La 17 martie 2021, prin intermediul avocatului său, reclamanta a
adresat TACE o scrisoare al cărui obiect era precizat ca fiind o „cerere de
amânare a ședinței din 22 martie 2021”
. Avocata reclamantei informa
tribunalul în această scrisoare că reclamanta, cu o zi înainte, i
-
a precizat că
„de multe ori fusese în prezența doamnei Vajić în cadrul CERI (Consiliul
Europei), apoi la Curtea Europeană a Drepturilor Omului în aceeași perioadă
c
u X, care se abținuse deja în această cauză pentru acest motiv”. Pentru a
garanta administrarea corectă a justiției și pentru „ca nicio îndoială să nu
existe cu privire la imparțialitatea, chiar aparentă, a tribunalului”, reclamanta
a cerut ca președinția să revină în cauză M. B., președinte supleant al TACE
ș
i, pentru a-
i permite acestuia din urmă să ia cunoștință de dosar, a solici
tat o
amânare a ședinței.
10.
Prin scrisoarea din 18 martie 2021, trimisă ca răspuns l
a o întrebare
adresată de grefa TACE privind scrisoarea din 17 martie 2021, reclamanta a
precizat că „corespondența sa urmărea în primul rând să informeze tribunalul
despre o situație de fapt, și să solicite, prin urmare, ca doamna președinte să
se abțină spontan de la a delibera în această cauză, așa cum procedase anterior
doamna [X]
”
.
11.
La 18 martie 2021, judecătoarea Vajić a răspuns solicitării
reclamantei. Cu titlu preliminar, aceasta a observat că din lectura s
crisorii din
2
DECIZIA DALVY ÎMPOTRIVA CELOR 47 DE STATE MEMBRE
17
martie și a mesajului electronic din 18 martie (supra,
pct.
9
și
1
0
)
reieșea
că respectiva cerere a reclamantei nu avea ca obiect o recuzare, ci o abținere.
Apoi, aceasta a arătat că, prin urmare, potrivit procedurii aplicabile, nu îi
revenea tribunalu
lui să soluționeze această cerere, și că decizia de a se abține
de la a examina acțiunea în cauză îi aparținea în totalitate doar dnei Vajić.
12.
Judecătoarea Vajić a arătat, de asemenea, că doar faptul că a fost, ca
X, judecător la Curtea Europeană a Drepturilor Omului nu făcea ca situația
sa să fie comparabilă cu a celeia din urmă. În ceea ce privește pretențiile
reclamantei, conform cărora aceasta „fusese în prezența sa”, a declarat că nu
își amintește să fi lucrat cu persoana în cauză. A exclus orice posibilitate a
unor contacte personale între ele.
13.
A subliniat că cerințele de independență, imparțialitate și de
disponibilitate inerente mandatului membrilor tribunalului se
prezumau până
la proba contrară și că sarcina probei îi revenea celui care invoca un motiv de
recuzare. Or, în opinia sa, reclamanta nu a prezentat niciun element și nici un
început de dovadă scrisă care să permită contestarea imparțialității sale
subiect
ive sau să concluzioneze că nu s
-
au respectat cerințele de imparțialitate
obiectivă pe motiv că trebuia să prezideze completul tribunalului cu ocazia
examinării acțiunii în litigiu.
14.
Făcând referire la o decizie pronunțată de TACE la 8 ianuarie 2021
(acțiunea
nr. 625/2019
–
infra, pct.
2
0
)
în urma unei acțiuni distincte de cea a
reclamantei, doamna judecător Vajić a adăugat că împrejurarea că un
reclamant a lucrat cu un membru al TACE nu era de natură a dovedi o
părtinire a judecătorului în cauză, dar că trebuia probată existența unui
conflict de interese în legătură cu obiectul
litigiului. Or, în opinia sa,
reclamanta nu a prezentat niciun element de fapt care să demonstreze
existența unui conflict de interese în ceea ce o privește în legătură cu litigiul
respectiv
.
15.
Doamna judecător Vajić a concluzionat arătând că a decis să nu se
abțină și că, prin urmare, nu era necesară amânarea ședinței deja stabilite.
16.
La 22 martie 2021, în cauză a avut loc o ședință în cauză prin
videoconferință. Conform r
eclamantei, la cererea avocatei sale, TACE a decis
să țină ședința prin videoconferință pentru a fi accesibilă publicului.
17.
Prin decizia din 28 iunie 2021, TACE, hotărând în complet de trei
judecători, prezidat de doamna judecător Vajić, a respins acțiunea
reclamantei ca neîntemeiată.
CADRUL JURIDIC RELEVANT
Statutul Tribunalului Administrativ al Consiliului Europei prevede
astfel, în partea sa relevantă:
3
DECIZIA DALVY ÎMPOTRIVA CELOR 47 DE STATE MEMBRE
Art. 1
–
Compunerea tribunalului
„
(1)
Tribunalului Administrativ („tribunalul”) este compus din trei judecători
neincluși în personalul Consiliului Europei.
(2)
Unul dintre judecători este desemnat de Curtea Europeană a Drepturilor Omului
(„Curtea”) dintre personalitățile care exercită sau au exercitat o funcție judiciară într
-
un stat membru al Consiliului Europei sau într-
o instanță internațională, cu excepția
judecătorilor Curții aflați în funcție. Ceilalți judecători sunt desemnați de Comitetul de
Miniștri dintre juriști sau alte persoane cu competență ridicată, cu mare experiență în
materie administrativă. Judecătorii tribunalului sunt numiți pe o durată de trei ani;
mandatul lor poate fi reînnoi
t.
(3)
Trei judecători supleanți sunt desemnați în aceleași condiții de către Curte și
Comitetul de Miniștri [...].”
Art. 2
– Președinți
a
„Judecătorul sau judecătoarea tribunalului desemnați de Curte prezidează tribunalul.
[...
]
”
Art. 3
– Independența judecătorilor
„Judecătorii tribunalului își exercită funcțiile în deplină independență; aceștia nu pot
primi instrucțiuni. Pe durata exercitării mandatului, aceștia nu își pot asuma funcții
incompatibile cu cerințele independenței, imparțialității și de disponibilitate inerente
acestui mandat.
”
Regulamentu
l
tribunalului administrativ dispunea astfel în partea sa
relevantă în vigoare în speță:
Articolul 1
„Președintele tribunalului este desemnat de Curtea Europeană a Drepturilor Omului
dintre personalitățile care exercită o funcție judiciară într
-un stat membru al Consiliului
Europei sau într-
o instanță internațională, cu excepția judecătorilor Curții aflați în
funcție, în conformitate c
u
art.
1 și
art. 2 din Statut
.
”
Articolul 3
„
(1)
Grefa tribunalului se compune din grefier și grefier supleant desemnați de
Secretarul general, după consultarea Președintelui tribunalului. În exercitarea fu
ncțiilor
lor, aceștia nu sunt supuși decât autorității tribuna
lului.
(2) Conform art.
14 alin.
(1) din Statut, Secretarul general furnizează tribu
nalului
orice alt personal necesar funcționării sale, în special serviciile de traducere și de
interpretare ale Consiliului Europei.
”
Articolul 4
„Grefierul tribunalului este responsabil de activitatea grefei, sub conducerea
Președintelui. În special:
a.
asistă Tribunalul și pe membrii acestuia în exercitarea funcțiilo
r lor.
b.
este intermediarul tuturor comunicărilor făcute de sau adresate tribun
alului,
c.
are în grijă arhivele tribunalului.”
4
DECIZIA DALVY ÎMPOTRIVA CELOR 47 DE STATE MEMBRE
Articolul 6
„Grefierul transmite Secretarului General hotărâr
ile tribunalului spre publicare, în
conformitate cu art. 12 alin. (4) din Stat
ut.
”
Articolul 9
„(1) În principiu, tribunalul este constituit din Președinte și din alți doi membrii
titulari.
(2)
În absența Președintelui sau a unuia dintre ceilalți membri titulari, Președintele
este înlocuit de către Președintele supleant și fiecare din membrii judecători titulari de
către unul dintre judecătorii supleanți desemnați de Președinte.”
20
.
TACE a fost sesizat cu o contestație privind valabilitatea uneia dintre
sentințele sale, pe motiv că membrii săi, foști judecători la CEDO, nu au fost
imparțiali. Printr
-
o decizie din 8 ianuarie 2021, dată în cadrul acțiunii
nr. 625/2019
-
James BRANNAN (IV) împotriva Secretarului general al
Consiliului Europei
, TACE a considerat că reclamantul are dreptul să ceară
recuzarea membrilor săi. Acesta a examinat contestația reclamantului și a
declarat-
o tardivă, fiind formulată după pronunțarea deciziei pe fond.
TACE
s-
a pronunțat astfel:
„(10) În măsura în care obiecția de parțialitate ridicată de reclamant poate fi
considerată ca exercitarea unui drept de recuzare, tribunalul recunoaște că existența
unui asemenea drept izvorăște din principiile generale ale dreptului, chiar în absența
unei dispoziții în acest sens din textele aplicabile.”
CAPĂT DE CERERE
Invocând art.
6 § 1 din Convenție și făcând referire la normele de
desemnare a judecătorilor TACE, reclamanta pretinde că statele pârâte și
-au
încălcat obligația de a
-
i asigura o protecție echivalentă celei din Convenție,
în măsura în care nu au vegheat ca mecanismul de soluționare a conflictelor
existent în cadrul organizației să răspundă normelor în materie de
imparțialitate a instanțelor. Argumentează că, în practică, aproape
întotdeauna foști judecători de la Curte sunt desemnați la TACE. Consideră
că aici există un risc mare ca un agent al grefei Curții să fie judecat de o
persoană cu care a muncit, care îl cunoașt
e sau care a auzit de el. Curtea
adaugă că nu este posibil ca părțile reclamante să solicite recuzarea
judecătorilor TACE și că nu există o normă ca membrii grefei TACE să fie
persoane din afara organizației.
Rec
lamanta susține că nu a fost analizată cauza de o instanță
imparțială, având în vedere prezența în componența TACE a unor foști
judecători de la Curte în prezența cărora se aflase în timpul carierei sale. În
formularul de cerere, reclamanta indică împrejurările concrete în care s
-a aflat
în prezența judecătoarei Vajić. Adaugă că faptul că ceruse ca TACE să
asigure publicitatea dezbaterilor ținând o ședință prin videoconferință și mai
5
DECIZIA DALVY ÎMPOTRIVA CELOR 47 DE STATE MEMBRE
cu seamă faptul că solicitase în zadar recuzarea președintei au creat un
c
ontex
t
ostil care a prejudiciat examinarea cauzei.
23.
Pretinde, în sfârșit, că a fost privată de dreptul la o instanță, indicând
faptul că TACE nu a statuat asupra
cererii sale de a obține o reparație
integrală a pretinsului prejudiciu suferit ca urmare a hărțuirii la care a fost
supusă.
ÎN DREPT
24.
Cu titlu preliminar, Curtea constată că unul dintre statele pârâte, și
anume Federația Rusă, a încetat de a mai fi membru al Con
siliului Europei
din 16 martie 2022 și că, de asemenea, a încetat de a mai fi parte la Convenție
din 16 septembrie 2022. Totodată, reamintește că a indicat deja că, deși
Federația Rusă a încetat de a mai fi membru al Consiliului Europei, aceasta
nu este de
zlegată de obligațiile cuprinse în Convenție în ceea ce privește orice
fapt împlinit de respectivul stat anterior datei de la care nu mai este parte la
Convenție [
Fedotova și alții împotriva Rusiei
, (MC), nr.
40792/10 și alte 2
cereri, pct. 71-72, 17 ianua
rie 2023]. În speță, faptele pe care se întemeiază
încălcările Convenției pretinse de reclamantă s
-
au produs până la 16
septembrie 2022. Curtea este, prin urmare, competentă să se pronunțe și în
ceea ce privește faptul că această cerere este îndreptată împotriva Federației
Ruse.
25.
Curtea constată că a avut deja ocazia să examineze o cerere în temeiul
art.
6 (dreptul la o instanță independentă și imparțială) privind TACE
[
Beygo
împotriva a 46 state membre ale Consiliului Europei
(dec), nr. 36099/06, 1
6
iunie 2009]. Curtea a observat că doar organele Consiliului Europei, și anume
Secretarul general și TACE, au soluționat contenciosul care îl opunea pe
dl
Beygo organizației. În niciun moment, unul sau altul dintre state
le pârâte
neintervenind, direct sau indirect, în litigiu, Curtea a
concluzionat că, în speță,
dl Beygo nu se afla sub „jurisdicția” lor în sensu
l
art.
1 din Convenție. Întrucât
reclamantul nu pretindea că, transferându
-
și competențele către Consiliul
Europ
ei, statele membre ale organizației nu și
-
ar fi îndeplinit obligațiile în
baza Convenției, neprevăzând un sistem de protecție a drepturilor
fundamentale „echivalent” celui asigurat de Convenție, Curtea a respins
plângerea dlui Beygo ca fiind incompatibilă
ratione personae
cu dispozițiile
Convenției.
26.
Curtea observă că, spre deosebire de dl Beygo, în prezenta cauză
reclamanta se plânge explicit că statele membre ale Consiliului Europei nu
ș
i-
au îndeplinit obligația
de a-
i asigura o protecție echivalentă celei din
Convenție. Afirmă că aceste state nu au vegheat ca mecanismul de soluționare
a conflictelor existent în cadrul organizației să răspundă normelor în materie
de imparțialitate a instanțelor. Capătul principal de cerere, așa cum a fost
formulat supra, pct.
21
și
2
2
,
se referă, prin urmare, la un neajuns de sistem,
în speță o pretinsă lacună structurală a mecanismului TACE.
6
DECIZIA DALVY ÎMPOTRIVA CELOR 47 DE STATE MEMBRE
27.
În aceste circumstanțe, Curtea consideră că plângerea reclamantei
trebuie examinată prin prisma principiilor desprinse de aceasta în cauzele în
care a avut de cercetat dacă responsabilitatea statelor părți la Convenție putea
fi angajată în temeiul acesteia pe motivul acțiunilor sau a omisiunilor care țin
de apartenența acestor state la o organizație internațională [
Gasparini
împotriva
Italiei și Belgiei
(dec.), nr.
10750/03, 12 mai 2009, și cauzele
citate; a se vedea, de asemenea,
Connolly împotriva a 15 state membre ale
Uniunii Europene
(dec.), nr.
73274/01, 9 decembrie 2008, precum și, de
exemplu,
Andreasen împotriva Regatului Unit și a altor 26 state membre
ale
Uniunii Europene
(dec.) (comitet), nr. 28827/11, pct. 61-72, 31 martie 2015,
în care Curtea a schițat diferența dintre cauzele, precum cea prezentă, în care
un reclamant identifică un act sau o omisiune specifică ale statelor pârâte care
pot angaja răspunderea acestora în temeiul Convenției, și cauzele, de declarat
inadmisibile
ratione personae
, în care plângerile persoanei în cauză s
unt în
esență îndreptate împotriva unei decizii adoptate de un organ al unei
organizații internaționale, pe care reclamantul o consideră, pe fond, ca fiind
contrară Convenției].
28.
Curtea trebuie, prin urmare, să verifice dacă mecanismul de
soluționare a conflictelor, contestat în speță, și anume acțiunea în fața TACE,
este viciat de o „vădită insuficiență”, capabilă să răstoarne în speță prezumția
de respectare, de către statele pârâte, a obligațiilor care decurg din Convenție.
Trebuie să stabilească dacă, în momentul în care au transferat anumite puter
i
suverane către Consiliul Europei, statele pârâte au putut aprecia, de bună
credință, că mecanismul de soluționare a conflictelor nu era în contradicție
flagrantă cu dispozițiile Convenției (
Gasparini
, citată anterior).
29.
În măsura în care reclamanta susține lipsa independenței judecătorilor,
din documentele la dosar rezultă că, în fața TACE, reclamanta nu a pus în
discuție independența judecătorilor care trebuiau să soluționeze cauza sa, ci
că s
-
a limitat să conteste imparțialitatea TACE (supra,
pct.
9).
30.
În privința capătului de cerere al reclamantei care viza pretinsa
părtinire a membrilor TACE, Curtea observă că, deși reclamanta susține că a
lipsit protecția echivalentă dreptului la o instanță imparțială în cadru
l TACE,
ea își bazase argumentele pe un singur motiv, și anume faptul că judecătorii
acestei instanțe au fost anterior judecători la Curte și că, astfel, au fost nevoiți
să fie în prezența autorilor potențiali ai acțiunii în fața TACE.
31.
În această privință, Curtea observă că
art. 1 din Statutul tribunalului
administrativ („Statutul”) prevede că judecătorii membri ai TACE, care sunt
desemnați, unul de către Curte și doi de către Comitetul de Miniștri, pentru
un mand
at de trei ani, reînnoibil, nu trebuie să facă parte din personalul
Consiliului Europei. Mai mult, judecătorul TACE desemnat de Curte nu poate
fi judecător în funcție la Curte. Atât statutul, cât și regulamentul TACE
definesc într-un mod foarte clar proced
ura de numire a judecătorilor și a
judecătorilor supleanți și prevăd posibilitatea de a înlocui, în caz de absență,
membrii titulari ai tribunalului cu judecătorii supleanți (supra,
pct.
18
și
19).
7
DECIZIA DALVY ÎMPOTRIVA CELOR 47 DE STATE MEMBRE
32.
Curtea acordă importanță faptului că
art.
3 din statut, deși intitulat
„Independența judecătorilor”, fără a menționa
imparțialitatea lor, impun
e ca
pe durata exercitării mandatului, judecătorii să nu își asume funcții
incompatibile cu cerințele independenței, imparțialității și de disponibilit
ate
inerente acestui mandat. Așadar, sistemul de funcționare al TACE așa cum a
fost instituit prin actele
constitutive a fost conceput astfel încât garanțiile de
independență și imparțialitate să fie asigurate atât prin calitățile impuse
judecătorilor, cât și prin o organizare care să permită înlocuirea judecătorilor.
În plus, din documentele la dosar rezultă
(supra, pct.
7
)
că în practică,
judecătorii TACE, care sunt obligați să asigure imparțialitatea tribunalului,
au posibilitatea de a se abține de la a delibera în cauza cu care sunt s
esizaț
i.
33.
Cu privire la absența din statutul și din regulamentul TACE a regulilor
în materie de recuzare, Curtea reamintește că existența procedurilor naționale
destinate să asigure imparțialitatea, și anume a unor nor
me în materie de
recuzare a judecătorilor, reprezintă un factor relevant de luat în calcul pentru
a aprecia dacă o instanță a fost imparțială și, în special, dacă temerile
reclamantului puteau fi considerate justificate în mod obiectiv [a se vedea,
mutatis mutandis
,
Micallef împotriva Maltei
(MC), nr.
17056/06, pct.
99,
CEDO 2009]. În cauză, deși nici statutul, nici regulamentul TACE nu prevăd
posibilitatea ca o parte reclamantă să formuleze o cerere de recuzare a unui
judecător chemat să
-
i soluționeze cauza, nu e mai puțin adevărat că sistemul
pus în aplicare este capabil să asigure efectiv o protecție cel puțin echivalentă
dreptului de a fi judecat de o instanță independentă (supra,
pct.
20
ș
i 32).
În
plus, din răspunsul doamnei judecător Vajić adresat reclamantei reiese că
TACE a examinat deja și a respins o cerere în care imparțialitatea
judecătorilor săi era contestată pentru un motiv similar celui expus de
persoana în cauză (supra,
pct.
1
4
). Prin urma
re, Curtea nu poate considera că
respectiva acțiune în fața TACE este viciată de o „vădită insuficiență”.
34.
În plus, Curtea observă că reclamanta a adus la cunoștința TACE
îndoielile pe care le avea cu privire la imparțialitatea unuia dintre membrii
acestuia. Totuși observă că persoana interesată, prin intermediul avocatei
sale, nu formula în scrisoarea sa din 17
martie 2021 decât o afirmație foarte
g
enerală cu privire la motivul care o determina să se îndoiască de
imparțialitatea doamnei judecător Vajić, anume circumstanța că aceasta ar fi
fost „în prezența [persoanei în cauză] de multe ori de
-
a lungul carierei sale”
(supra, pct.
9
).
În fapt, spre deosebire de expunerea prezentată de ea la Cur
te
(supra, pct.
22),
scrisoarea din 17
martie 2021 adresată TACE nu avea toate
elementele de fapt concrete legate de cariera sa sau de relațiile sale de muncă
pe care le aprecia potrivite pentru a pune în cauză imparțialitatea doamnei
judecător Vajić. Ast
fel, reclamanta nu a oferit un minim indiciu concret,
judecătoarea Vajić nu a avut la dispoziție elemente necesare pentru a constata
nevoia de a se abține.
35.
În acest context, Curtea reamintește că, în examinarea u
nei cereri de
abținere sau de recuzare, apreciază natura motivelor pe care se întemeiază o
8
DECIZIA DALVY ÎMPOTRIVA CELOR 47 DE STATE MEMBRE
astfel de cerere. Dacă reclamantul se bazează pe motive generale abstracte,
fără a evoca fapte specifice și/sau materiale care pot ridica în mod legitim
îndoieli cu
privire la imparțialitatea judecătorului, cererea sa poate fi
calificată drept abuzivă. În astfel de cazuri, a acceptat că judecătorul în cauză
s-
a pronunțat asupra acestei cereri (a se vedea, în acest sens,
Mikhail Mironov
împotriva Rusiei
, nr. 58138/09, pct. 35, 6 octombrie 2020,
Pastörs împotriva
Germaniei
, nr.
55225/14, pct.
62-
63, 3 octombrie 2019, și
A.K. împotriv
a
Liechtensteinului
, nr. 38191/12, pct.
35, 9 iulie 2015). Or în cazul în speță,
ț
inând seama de motivele foarte generale invocate de persoa
na în cauză
(supra, pct.
3
4
)
și de natura solicitării sale de a o determina pe președinta
TACE să se abțină spontan de la a delibera în cauză (supra,
pct.
10
și
11),
pare legitim că însăși doamna judecător Vajić a răspuns acestei cereri a
reclamantei. De altfel, Curtea observă că răspunsul dat reclamantei de
doamna judecător Vajić era amplu motivat și că nu prezenta niciun aspect
arbitrar (supra, pct.
12
-
15).
36.
Cu privire la susținerile reclamantei, care le imputa membrilor grefei
TACE lipsa de imparțialitate (supra,
pct.
21
in fin
e
), Curtea a considerat deja
că cerința de imparțialitate în sensul
art. 6 § 1 se putea extinde, de asemenea
,
la personalu
l
auxiliar al instanțelor, precum grefierii sau asistenții, în funcție
de rolul și de funcțiile acestora în sistemul judiciar (
Bellizzi împotriva Maltei
,
nr. 46575/09, pct.
59, 21 iunie 2011). Totodată, observă că membrii grefei
TACE nu fac parte din completele de judecată ale TACE (supra,
pct.
19).
În
plus, în lipsa unor susțineri ale reclamantei vizând fapte concrete, descrierea
rolului și a funcțiilor lor (supra,
pct.
1
9
)
nu permite concluzia că ar avea o
incidență asupra imparțialității tribunalului
.
37.
Ținând seama de cele de mai sus, Curtea consideră că statele pâr
âte
au putut considera, în mod întemeiat, în momentul când au transferat puterile
lor suverane, că dispozițiile care reglementau procedura în fața TACE
îndeplineau cerințele unui proces echitabil. Luând în considerare
particularitățile cadrului legislati
v
care reglementa TACE (supra, pct.
32
și
3
3
),
Curtea nu găsește niciun motiv să considere, având în vedere elementele
ce i-
au fost prezentate de reclamantă, că, în general, protecția acordată
reclamantei de mecanismul acțiunilor în fața TACE este viciat de o „vădită
i
nsuficiență”. Așadar, consideră că reclamanta nu are motive întemeiate să se
plângă de statele pârâte care ar fi subscris la un sistem contrar Convenției și
că prezumția de respectare a acesteia de către respectivele state nu a fost
răsturnată [
Gasparini
,
citată anterior; a se vedea și
Klausecker împotriva
Germaniei
(dec.), nr. 415/07, pct.
101 și urm., 6 ianuarie 2015].
38.
Rezultă că, în măsura în care reclamanta pledează că nu există un
sistem jurisdicțional independent și imparțial, acest capăt de cerere
este în
mod vădit nefondat și trebuie respins în conformitate cu
art. 35 § 3 lit. a)
ș
i
art. 35 §
4 din Convenție.
39.
În măsura în care reclamanta pretinde că a fost privată de accesul la o
instanță care să decidă asupra cererii sale de reparație integrală a pretinsului
9
DECIZIA DALVY ÎMPOTRIVA CELOR 47 DE STATE MEMBRE
prejudiciu suferit (supra, pct.
2
3
),
Curtea consideră că acest capăt de cerere
este îndreptat, în esență, împotriva deciziei TACE, unicul organ care trebuia
să se pronunțe asupra contenciosului care opunea persoana în cauză
Consiliului Europei (a se
vedea distincția operată supra,
pct.
27
in fine
). În
niciun moment, unul sau altul dintre statele din cauză nu a intervenit, direct
sau indirect, în
litigiu, și Curtea nu identifică în prezenta cauză nicio acțiune
sau omisiune a acestor state sau a autorităților lor care ar fi de natură să
angajeze răspunderea lor în temeiul Convenției. Nu se poate afirma, prin
urmare, că reclamanta se afla sub „jurisdicția” statelor pârâte în sensul
art. 1
din Convenție [
Boivin împotriva Franței și a Belgiei și a altor 32 de state
membre ale Consiliului Europei
(dec.), nr. 73250/01, 9
septembrie 2008, și
Cooperatieve Producentenorganisatie van de Nederlandse Kokkelvisserij
U.A. împotriva Țărilor de Jos
(dec.), nr. 13645/05, CEDO 2009
; și
Beyg
o
,
citată anterior]. Rezultă că acest capăt de cerere este incompatibil
ratione
personae
cu dispozițiile Convenției, în sensul
art. 35 § 3 lit.
a), și că trebuie
respins în conformitate cu art. 35 § 4.
40.
Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că această
cerere este inadmisibilă ș
i
trebuie respinsă, în temeiul
art. 35
lit. a)
ș
i
art.
35 § 4 din Convenție.
Pentru aceste motive, în unanimitate, Curtea
Declară
cererea inadmisibilă
.
Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la 15 iunie 2023.
Andrea Tamietti
Grefier
Gabriele Kucsko-Stadlmaye
r
Președinte
10